Swingline Stack-and-Shred 750X Manuel utilisateur

Catégorie
Destructeurs de papier
Taper
Manuel utilisateur
English 4
Français 10
Español 16
12
TM/MC
U
Commutateur marche/arrêt (arrière de l’appareil)
U
Symboles de sécurité importants
(voir section « Consignes de sécurité » ci-après)
U
Voyant anti-bourrage
U
Poignée du couvercle du compartiment
U
Couvercle du compartiment papier
U
Porte de la corbeille
U
Touche de déblocage par marche avant en continu
U
Bouton mode automatique
U
Touche marche arrière
U
Mécanisme de verrouillage du couvercle du compartiment –
Touches de saisie de code PIN
U
Panneau des indicateurs
U
Roulettes
U
Fente d’alimentation manuelle
U
Fente d’alimentation pour carte bancaire
U
Fente d’alimentation pour CD
U
Emplacement de la corbeille à déchets CD en cas d’utilisation
U
Fenêtre de visualisation de la liasse papier
U
Poignées pour déplacer l’appareil
U
Emplacement de la corbeille à déchets CD en cas d’inutilisation
U
Crochets pour retirer les peignes plastique pour reliure
U
Poches de rangement interne
U
Couvercle du réservoir d’huile
Description des composants
du produit
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
N
Q
T
L
O
R
U
M
P
S
V
La sécurité d’abord
Pour vous protéger contre les accidents, veuillez observer les
consignes de sécurité de base suivantes lors de l’installation
de l’appareil.
Branchez le destructeur dans une prise de courant facile
d’accès, en veillant à ce que personne ne puisse trébucher
sur le l.
La garantie sera annulée en cas de tentative de réparation
par du personnel non qualié. En cas de problème, renvoyez
l’appareil au fournisseur.
Débranchez l’appareil avant de le déplacer ou en cas
d’inutilisation prolongée.
N’utilisez PAS l’appareil en cas d’endommagement de
la che ou du cordon d’alimentation, après un mauvais
fonctionnement ou après un endommagement quelconque.
Ne surchargez PAS les prises électriques au-delà de leur
capacité, au risque de causer un incendie ou de subir un
choc électrique.
L’appareil doit être installé à proximité d’une prise de courant
facilement accessible.
Ne modiez PAS la che. La che est congurée pour une
alimentation électrique déterminée.
• N’utilisez PAS l’appareil près de l’eau.
N’utilisez PAS de bombe aérosol dépoussiérante ou
nettoyante.
• Ne pulvérisez AUCUN produit dans le destructeur.
Ne mettez PAS, entre autres, d’imprimés publicitaires
sous enveloppe, de revues ni de documents reliés dans le
compartiment d’auto-alimentation.
Bien que ce destructeur ait été conçu conformément
aux normes de sécurité UL 60950, intégrant les « essais
d’accessibilité à l’aide de sondes », n’utilisez jamais le
destructeur à proximité d’enfants ou d’animaux domestiques.
m
(*Voir sections « Destruction de CD/DVD » et « Destruction de cartes
bancaires » à la page 16).
La sécurité d’abord
Faites preuve de diligence si vous avez les cheveux longs car ils
pourraient s’emmêler dans le bloc de coupe.
Attention aux cravates et autres vêtements amples qui
pourraient être happés par le bloc de coupe.
Attention aux bijoux qui pourraient être happés par le bloc de
coupe.
N’utilisez pas de bombes aérosols.
Ne mettez pas la main dans la fente d’alimentation pour saisir
des feuilles.
Gardez le destructeur hors de portée des enfants.
Ce symbole signie qu’il ne faut pas insérer de CD/DVD dans la
fente d’alimentation manuelle. Utilisez la fente des CD/DVD sous
le couvercle du compartiment de chargement.*
Ce symbole signie qu’il ne faut pas insérer de cartes de crédit
dans la fente d’alimentation manuelle. Utilisez la fente des cartes
de crédit sous le couvercle du compartiment de chargement.*
Le destructeur peut accepter de petites agrafes.
Le destructeur peut accepter de petits trombones.
Capacité de destruction de la fente d’alimentation manuelle.
N’utilisez pas de lubriant liquide, mais uniquement des feuilles
lubriantes Swingline.
Introduction
Merci d’avoir choisi ce destructeur Swingline. Veuillez lire ces
instructions pour vous assurer d’utiliser correctement cette
déchiqueteuse.
Spécifications
Numéro de l’article
Capacité de destruction
Fente d’alimentation manuelle
Capacité de destruction
Compartiment d’auto-alimentation
Cycle de fonctionnement
Durée de fonctionnement initiale
après démarrage à froid
Volts/Hz
Ampérage
Puissance du moteur
Swingline
Stack-and-Shred 750X
1757578XX*
12 feuilles (20 lb)
750 feuilles (20 lb)
En continu
En continu
120 V / 60 Hz
3,5 A
380 watts
*XX peut être vierge, alphanumérique ou un symbole
13
Panneau de contrôle et indicateurs du destructeur
Mode
auto.
Marche avant
en continu
Marche
arrière
Indicateur de verrouillage – Il indique que le
couvercle du compartiment est verrouillé (pendant la
destruction).
Mécanisme de verrouillage du couvercle du
compartiment – Touches de saisie de code PIN
Saisissez un code à quatre chiffres pour verrouiller le
couvercle du compartiment pendant la destruction.
1
3
2
4
Niveau d’huile
Huilage en cours
Indicateur de mise sous tension – Il indique que
l’appareil est allumé.
Indicateur de bourrage – Il indique l’existence
d’un bourrage de papier dans le compartiment
d’auto-alimentation.
Ce symbole se met à clignoter lorsque la déchiqueteuse
essaye d’éliminer un bourrage automatiquement
Si ce symbole reste allumé en rouge en permanence,
veuillez suivre les instructions données à la section
« Rares occasions de bourrage ».
Indicateur couvercle du compartiment/Porte de
corbeille ouverte ou corbeille pleine – Il indique
l’une des possibilités suivantes :
• le couvercle du compartiment est ouvert
• la porte de la corbeille est ouverte
• la corbeille est pleine
Voyant anti-bourrage – Il avertit l’utilisateur au cas où
celui-ci insère trop de papier dans la fente d’alimentation
manuelle (voir section sur la technologie anti-bourrage)
U
C
F
Faites preuve de diligence si vous avez les cheveux longs car ils
pourraient s’emmêler dans le bloc de coupe.
Ce symbole signie qu’il ne faut pas insérer de CD/DVD dans la
fente d’alimentation manuelle. Utilisez la fente des CD/DVD sous
le couvercle du compartiment de chargement.*
Ce symbole signie qu’il ne faut pas insérer de cartes de crédit
dans la fente d’alimentation manuelle. Utilisez la fente des cartes
de crédit sous le couvercle du compartiment de chargement.*
Capacité de destruction de la Stack-and-Shred™ 750X
La Stack-and-Shred
750X PEUT détruire ce
qui suit :
La Stack-and-Shred
750X NE PEUT PAS
détruire ce qui suit :
Bien que la Stack-and-
Shred 750X accepte
des feuilles attachées,
Swingline recommande
de retirer les agrafes
et les trombones et de
déplier les feuilles avant
la destruction an de
prolonger le cycle de vie
de l’appareil.
Feuilles agrafées à 1”/25 mm
du coin au plus
Agrafes 26/6 et 24/6 ou
plus petites
Feuilles petit format chargées
centralement
750 feuilles imprimées en
couleur
Feuilles avec trombone,
à 1”/25 mm du coin au plus
Trombones petits/moyens
(épaisseur maxi du l =
0,9 mm)
• 750 feuilles de papier blanc
Papier > 27 lb (uniquement
via la fente d’alimentation
manuelle)
Feuille Tabloïde (11 x 17”)
pliée en deux – 2 feuilles maxi
750 feuilles de papier
imprimées d’un côté
Papier de 20 lb
- Lettre – 8,5 x 11”
- Une seule feuille Tabloïde
pliée en deux au format
Lettre
Agrafes grande capacité.
Vériez que l’agrafe ne fait
pas plus de 1/4” de haut.
Un document de plus de 25
feuilles attachées avec une
agrafe ou un trombone.
Documents reliés • Pinces double clip
Gros trombones. Vériez que
le trombone ne fait pas plus
de 1,25” de long
Plusieurs feuilles pliées*
(p. ex. plus de deux feuilles
Tabloïde pliées en deux)
Revues ou autres documents
reliés à l’aide de plusieurs
agrafes ou trombones
Du courrier sous enveloppe*, comme
des imprimés publicitaires.
* Nous conseillons d’alimenter ces types de documents via la fente d’alimentation manuelle. La Stack-and-
Shred 750X peut cependant détruire automatiquement des feuilles pliées et froissées à condition qu’elles
soient aplaties avant leur alimentation dans le destructeur.
Feuilles en plastique, documents
plastiés, dossiers en plastique,
papier brillant ou une feuille
imprimée recto/verso
Papier épais ou carton Étiquettes adhésives Feuilles froissées*
14
TM/MC
Fonction d’arrêt automatique en
cas de corbeille ou couvercle
ouvert(e)
Si la corbeille ou le couvercle du compartiment de chargement
est ouvert(e) pendant le déchiquetage, la déchiqueteuse s’arrête
immédiatement par mesure de sécurité et un indicateur s’allume
(
).
La technologie d’alimentation
automatique
La déchiqueteuse Stack and Shred 750X été conçue pour
détruire automatiquement jusqu’à 750 feuilles placées dans le
compartiment d’alimentation automatique et jusqu’à 12 feuilles
insérées dans la fente d’alimentation manuelle. Le mécanisme
d’alimentation automatique a été conçu pour détruire des feuilles
attachées avec des agrafes et des trombones et pour n’accepter
que l’insertion de quelques feuilles de papier à la fois sur le
mécanisme de coupe an de réduire les risques de bourrage.
Configuration initiale
La déchiqueteuse est conçue pour lubrier automatiquement
le mécanisme de coupe de façon à assurer un niveau de
performance optimal et une durabilité accrue. Veuillez suivre les
consignes d’utilisation avant de faire fonctionner la déchiqueteuse
pour la première fois. La bouteille d’huile* de 2 oz est sufsante
pour permettre à la déchiqueteuse de démarrer pour la première
fois et de fonctionner de manière continue pendant environ
une heure avant de nécessiter un nouveau remplissage du
réservoir. Lorsque le voyant « Oil Rell » (remplissage d’huile)
(
), s’allume, soulevez le capuchon du réservoir d’huile
(V) et remplissez le réservoir en utilisant une bouteille d’huile
Swingline standard (1760049). La lubrication automatique (
) dure environ 2 secondes. Vous pourrez entendre la pompe
de distribution pendant ce temps. La lubrication automatique
s’effectue après 15 minutes de déchiquetage.
Explication des icônes lumineuses
Verrouillage C
ouvercle du
Huilage Niveau Indicateur Mode Voyant
compartiment/
en cours d’huile de bourrage automatique anti-bourrage
Porte de
corbeille ouverte
Couleur du symbole Vert Rouge Rouge Vert Rouge Rouge Bleu Vert Rouge
Commutateur marche/arrêt, arrêt
Mode de veille
Commutateur marche/arrêt, marche
Mise en veille
Mode automatique Allumé Allumé
Mode anti-bourrage par marche avant en continu Allumé Allumé Allumé
Mode marche arrière Allumé Allumé Allumé
Couvercle du compartiment ouvert Allumé Allumé Allumé
Corbeille pleine/porte de corbeille ouverte Allumé Allumé Allumé
Bourrage papier Allumé Allumé Allumé
Nettoyage du blocage de papier Clignote Allumé Allumé
Insertion d’un trop grand nombre de feuilles dans
la fente d’alimentation manuelle
Allumé Allumé
Auto-nettoyage des lames Clignote Allumé Allumé
Saisie du code PIN Clignote Allumé
Le couvercle du compartiment est verrouillé Allumé Allumé
Saisie d’un code PIN incorrect
Clignote x3
Allumé
Nouvelle saisie du code PIN correct
Clignote x3
Allumé
Mode d’auto-alimentation Allumé Clignote
Niveau d’huile bas Allumé Allumé Allumé
Lubrification automatique Allumé Allumé Allumé
* ACCO Brands USA décline toute responsabilité concernant la sécurité
ou la performance du produit lorsque d’autres types ou marques de
lubriant sont utilisés sur un ou plusieurs composants de cet appareil.
Technologie anti-bourrage en
cas d’alimentation manuelle
Des capteurs situés dans l’aire d’alimentation du papier mesurent
l’épaisseur de la liasse à détruire. Le destructeur indique sa
capacité à détruire ou non la liasse entière par le biais d’un voyant
lumineux vert ou rouge. Vert signie que la liasse respecte la
capacité de destruction et peut être détruite. Rouge signie que la
liasse est trop épaisse et que vous devez retirer quelques feuilles
avant la destruction.
Comme il vous est ainsi impossible de détruire un nombre de
feuilles excédant la capacité de destruction, les blocages sont
évités.
Plus de perte de temps à renverser la marche et retirer le papier,
ni à nettoyer le désordre occasionné !
Élimination de bourrage automatique
Dans le cas peu probable où un bourrage se produirait, la
déchiqueteuse Stack-and-Shred 750X se met automatiquement
en marche arrière et marche avant trois fois pour dégager le
blocage. Le voyant lumineux de blocage clignote pendant cette
procédure (
).
15
F
Mécanisme de verrouillage du
couvercle
Pour plus de sécurité, le couvercle du compartiment de
chargement du papier peut –être verrouillé durant le
déchiquetage de matériel condentiel.
Pour verrouiller la déchiqueteuse:t
1 Placez les documents dans le plateau. Fermez le couvercle
du compartiment de chargement du papier (voir Fig. 2).
2 Appuyez sur 4 chiffres de votre choix. N’OUBLIEZ PAS
VOTRE CODE!
La déchiqueteuse se déverrouille automatiquement lorsque :
Le code à 4 chiffres est entré de nouveau
Le déchiquetage est terminé.
La déchiqueteuse est inactive pendant 30 minutes (mais il y
a des documents dans le plateau)v
Fonction marche arrière
1 Si, lors de la destruction de papier, vous souhaitez faire
ressortir les feuilles par l’avant, utilisez le bouton de marche
arrière (
).
2 Faites ressortir le papier par l’avant, puis fermez la
déchiqueteuse à l’aide de l’interrupteur ON/OFF situé
au dos de l’appareil. Retirez le papier de la fente
d’alimentation manuelle (si utilisée) ou ouvrez le couvercle
du compartiment de chargement, retirez la pile de papier
qui reste et tirez sur le papier bloqué pour le dégager du
mécanisme de coupe.
3 Pour continuer le déchiquetage, mettez la déchiqueteuse
sous tension à l’aide du commutateur ON/OFF situé au dos
de l’appareil et appuyez sur le bouton automatique (
).
Fonctionnement
1 Après le désemballage du produit, sortez le cadre du sac de
la déchiqueteuse et retirez le plateau à déchets de CD, situé
sur le dessus du cadre. Rangez ce plateau sur le produit, tel
qu’illustré et utilisez-le quand vous détruisez des DC (voir
Fig. 1).
2 Soulevez le couvercle du compartiment de chargement (E)
et ouvrez la trappe de l’huile (V)
3 Retirez le capuchon du réservoir d’huile et remplissez-le
réservoir en utilisant la bouteille d’huile* de 2 oz fournie.
Remettez le capuchon en place.
4 Branchez la déchiqueteuse dans une prise en état de
marche.
5 Vériez que la touche d’alimentation Marche/Arrêt à
l’arrière de l’appareil est sur la position ON.
6 Maintenez la touche de démarrage automatique (
)
enfoncée pendant 5 secondes pour démarrer la pompe
et amorcer le système. Cette procédure est requise
uniquement lors de la première utilisation de l’appareil.
7 Pour charger la déchiqueteuse, il suft de soulever la
poignée du compartiment de chargement (Fig. 5) an
d’ouvrir le compartiment de chargement et insérer les
documents. Vous pouvez ouvrir le couvercle à un angle de
90 degrés pour faciliter l’accès au besoin. Vous pouvez
charger jusqu’à 750 feuilles à la fois dans le compartiment
d’alimentation (voir Fig. 2).
Ne chargez pas le compartiment au-delà du niveau
maximum (MAX); vous pourriez endommager la
déchiqueteuse (voir Fig. 3).
8 Le destructeur se mettra automatiquement à fonctionner
UNIQUEMENT si vous avez fermé le couvercle du
compartiment (voir Fig. 2).
S’il reste encore du papier dans le compartiment
d’alimentation automatique après la première tentative
de déchiquetage, ouvrez et fermez le couvercle du
compartiment de chargement une seconde fois.
Attention ! Si besoin est, vous pouvez maintenant
verrouiller le couvercle du compartiment en saisissant un
code à 4 chiffres (voir la section « Verrouillage du couvercle
du compartiment de chargement de papier »)
9 Si vous n’avez que 12 feuilles maximum à déchiqueter,
vous pouvez utiliser la fente d’alimentation manuelle à
condition que le compartiment d’alimentation automatique
soit vide (voir Fig. 4).
Rares cas de bourrage
Dans le cas improbable de bourrage, le Stack and Shred 750X
s’arrête de fonctionner. Vériez alors si la corbeille est pleine,
puis essayez d’éliminer le bourrage à l’aide des touches
marche arrière (
) et marche avant en continu (
),
puis remettez-le en mode automatique (
). Si le bourrage
persiste, suivez les instructions d’utilisation de la fonction de
marche arrière.
J Insérez le papier à déchiqueter dans la zone d’insertion.
La déchiqueteuse détectera le papier et démarrera
automatiquement.
K Lorsque la déchiqueteuse est laissée en mode de
démarrage automatique pendant plus de 2 minutes
d’inactivité, elle retourne automatiquement en mode de
veille pour économiser l’énergie.
L La déchiqueteuse quitte automatiquement le mode de
veille lorsque vous insérez du papier dans la fente de
déchiquetage ou lorsque vous ouvrez le couvercle du
compartiment de chargement. Vous n’avez pas à appuyer
sur la touche de démarrage automatique (
).
16
TM/MC
Lames auto-nettoyants
Après le vidage et la remise en place de la corbeille, le
destructeur fonctionne en marche arrière pendant 4 secondes,
s’arrête pendant 2 secondes puis se met en marche avant
pendant 4 secondes pour dégager tout déchet de papier du
mécanisme de coupe. Cette fonction « d’auto-nettoyage »
unique vient complémenter la technologie anti-bourrage de
Swingline.
Crochets d’enlèvement de reliure
à anneaux plastiques
Remarque – N’utiliser que sur des bandes CombBind
1 Ouvrez le couvercle de la corbeille
2 Placez le document sur les crochets d’enlèvement des
anneaux de plastique (voir Fig. 9).
3 Tirez le document vers le bas pour retirer la bande
d’anneaux.
Destruction de cartes de crédit
La déchiqueteuse Stack and Shred 750X peut détruire les
cartes de crédit. Faites passer la déchiqueteuse en mode
automatique, puis :
1 Soulevez le couvercle du compartiment de chargement de
papier (voir Fig. 5)
2 Insérez la carte de crédit dans le rouleau, tel qu’illustré
dans la Fig. 8.
3 Fermez le couvercle du compartiment de chargement du
papier (voir Fig. 2).
Swingline encourage ses clients à recycler le papier
déchiqueté. Veuillez noter que le papier déchiqueté ne
peut pas être recyclé s’il est mélangé à des morceaux
de carte de crédit. Si vous recyclez le papier déchiqueté,
veuillez d’abord en retirer les morceaux de carte de crédit.
Corbeille pleine
Lorsque la corbeille est pleine, la déchiqueteuse cesse de
fonctionner et le voyant de corbeille pleine (
) s’allume
Vous devez vider la corbeille.
Ouvrez la porte de la corbeille et appuyez sur les déchets de
papier, puis sortez le cadre de support du sac à déchets en
le faisant glisser.
• Retirez soigneusement le sac à déchets.
Destruction de CD/DVD
Un plateau séparé est fourni pour recueillir les déchets des
CD/DVD déchiquetés. Veillez à ce que le plateau soit installé
correctement sur le cadre du sac de la déchiqueteuse avant de
procéder au déchiquetage (voir Fig. 7).
1 Soulevez le couvercle du compartiment de chargement de
papier (voir Fig. 5).
2 Insérez toujours les CD/DVD dans la fente des CD/DVD
(voir Fig. 6). Déchiquetez un seul CD/DVD à la fois.
3 Fermez le couvercle du compartiment de chargement du
papier (voir Fig. 2).
4 Videz le plateau à déchets de CD/DVD après le
déchiquetage de 8 CD/DVD pour éviter que ces déchets ne
retombent dans la corbeille à papier.
5 Retirez le plateau à déchets de CD/DVD avant de
recommencer le déchiquetage de papier et rangez-le sur le
côté de la déchiqueteuse tel qu’illustré (voir Fig. 7)
Maintenance
Les rouleaux du mécanisme d’auto-alimentation peuvent se
salir au cours du temps. Veuillez les essuyer avec un linge sec
an d’optimiser la performance de l’appareil (voir g. 10).
Lorsque le capteur à infrarouges de démarrage automatique,
situé dans la fente d’alimentation, est recouvert de poussière
de papier, ce qui arrive parfois, le destructeur continue de
fonctionner même sans papier. Éteignez alors le destructeur
à l’aide du commutateur marche/arrêt situé à l’arrière de
l’appareil et nettoyez avec soin le capteur avec un coton tige
(voir Fig. 11).
Révision
Nous conseillons de faire réviser ces appareils tous les 6
à 12 mois par un réparateur Swingline – voir au dos de ce
livret les coordonnées pour contacter votre centre de révision
local et demander des renseignements sur les contrats de
maintenance.
Accessoires du destructeur
Nous vous conseillons d’utiliser, avec tous les modèles, un sac
à déchets papier pour recycler les particules de papier.
Accessoire Numéro Quantité
de pièce en boîte
Sac à déchets à recycler 1765032 50 sacs
Sac à déchets en plastique 40060 100 sacs
Flacon d’huile 1760049 8
* ACCO Brands USA décline toute responsabilité concernant la sécurité
ou la performance du produit lorsque d’autres types ou marques de
lubriant sont utilisés sur un ou plusieurs composants de cet appareil.
17
F
Garantie Limitée
Garantie limitée de 2 ans sur les couteaux de la
déchiqueteuse Stack-and-Shred 750X et limitée de
2 ans de garantie pour toutes les autres parties
ACCO Brands USA LLC, 300 Tower Parkway, Lincolnshire, IL 60069 (au
Canada, ACCO Brands Canada inc., 5 Precidio Court, Brampton, ON L6S
6B7; et au Mexique, ACCO Mexicana, S.A. de V.V. Av. Circuito Industrial
Norte #6 Parque Industrial Lerma 52000, Lerma Edo. De Mexico)
(chacun, respectivement, «ACCO Brands») garantit à l’acheteur initial
que les lames de cette déchiqueteuse Swingline™ Stack-and-Shred
750X sont exemptes de défauts de fabrication et de main-d’œuvre dans
des conditions d’utilisation et d’entretien normales pour une période de
(2) ans.
L’obligation d’ACCO Brands envers cette garantie est limitée au
remplacement ou à la réparation, au choix d’ACCO Brands, dans le
cas ou n’importe quelle pièce garantie serait trouvée défectueuse par
ACCO Brands, et ce, sans frais de matériel ou de main-d’œuvre. ACCO
Brands se réserve le droit de remplacer le produit défectueux par un
autre produit identique ou par un équivalent qui peut contenir des pièces
réusinées ou remises à neuf. La garantie sera nulle et non avenue dans
les circonstances suivantes :
(i) si le produit a été utilisé abusivement;
(ii) si le produit a été endommagé par négligence ou accidentellement
ou
(iii) si le produit a été modié par une personne autre qu’un employé ou
un agent autorisé d’ACCO Brands.
Pour prestation de la garantie, veuillez composer le :
1-800-541-0094 aux É.U.
1-800263-1063 au Canada
01-(55)-1500-5700 / 5778 au Mexique
Ou allez sur le site www.swingline.com.
DANS LA MESURE AUTORISÉE PAR LA LOI APPLICABLE, LA
PRÉSENTGARANTIE REMPLACE TOUTES LES AUTRES GARANTIES
EXPRESSES, TOUTES REPRÉSENTATIONS OU PROMESSES
CONTRADICTOIRES AVEC, OU AJOUTÉES À CETTE GARANTIE NE SONT
PAS AUTORISÉES ET NE SONT PAS RELIÉES À ACCO BRANDS. DANS LA
MESURE AUTORISÉE PAR LES LOIS APPLICABLES, LA DURÉE DE TOUTE
GARANTIE IMPLICITE (SI APPLICABLE ) SE LIMITE À LA DURÉE DE LA
PRÉSENTE GARANTIE. CERTAINS ÉTATS ET CERTAINES JURIDICTIONS
N’AUTORISENT PAS LES LIMITATIONS PORTANT SUR LA DURÉE D’UNE
GARANTIE IMPLICITE, DE SORTE QUE LES LIMITATIONS CI-DESSUS
PEUVENT NE PAS VOUS ÊTRE APPLICABLES. DANS LA MESURE
AUTORISÉE PAR LA LOI APPLICABLE, ACCO BRANDS NE SERAIT,
EN AUCUN CAS, ÊTRE TENU RESPONSABLE DE TOUS DOMMAGES
SPÉCIAUX, ACCESSOIRES, PUNITIFS, EXEMPLAIRES, CONSÉCUTIFS OU
SIMILAIRES, QU’ILS SOIENT PRÉVISIBLES OU NON. CERTAINS ÉTATS
ET CERTAINES JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS L’EXCLUSION OU
LA LIMITATION DES DOMMAGES SPÉCIAUX, ACCCESSOIRES, PUNITIFS,
EXEMPLAIRES, CONSÉCUTIFS OU SIMILAIRES DE SORTE QUE LES
EXCLUSIONS OU LIMITATIONS CI-DESSUS PEUVENT NE PAS VOUS ÊTRE
APPLICABLES.
POUR LES CONSOMMATEURS BÉNÉFICIANT DE LOIS OU
DE RÉGLEMENTATIONS EN MATIÈRE DE PROTECTION DES
CONSOMMATEURS DANS LEUR JURIDICTION D’ACHAT, OU, SI ELLE EST
DIFFÉRENTE, DANS LEUR JURIDICTION DE RÉSIDENCE, LES AVANTAGES
CONFÉRÉS PAR CETTE GARANTIE S’AJOUTENT À TOUS LES DROITS
ET RECOURS FOURNIS PAR LESDITES LOIS ET RÉGLEMENTATIONS EN
MATIÈRE DE PROTECTION DES CONSOMMATEURS.
Dans la mesure autorisée par la loi applicable, cette garantie n’est pas
transférable et devient automatiquement nulle si l’acheteur original du
produit vend ou aliène de quelque autre manière le produit.
Cette garantie vous donne des droits légaux spéciques auxquels
peuvent s’ajouter d’autres droits variant selon les juridictions. De
plus, certaines juridictions n’autorisent pas (i) l’exclusion de certaines
garanties [ii), les limitations portant sur la durée d’une garantie implicite
et/ou l’exclusion ou la limitation de certains coûts et/ou dommages, de
sorte que les limitations ci-dessus peuvent ne pas vous être applicables.
Avis FCC Classe B
Note : Cet équipement a été testé et s’avère être conforme
aux restrictions établies pour un dispositif numérique Classe B,
conformément à la section 15 de la Règlementation FCC. Ces
restrictions ont été conçues pour fournir une protection raisonnable
contre les interférences nuisibles dans une installation résidentielle. Cet
équipement produit, utilise et peut émettre une énergie radiofréquence
nuisible aux communications radio et peut causer une interférence s’il
n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions. Cependant,
il n’y a pas de garantie qu’une interférence ne surviendra pas dans
une installation spécifique. Si cet équipement cause effectivement une
interférence nuisible à la réception radio ou télévisuelle, ce qui peut être
déterminé en allumant et en éteignant successivement l’équipement,
il est recommandé à l’utilisateur de tenter de corriger l’interférence en
prenant une ou plusieurs des mesures suivantes:
Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice.
Augmenter la distance entre l’équipement et le récepteur.
Brancher l’équipement sur une prise de courant sur un circuit différent
de celui sur lequel le récepteur est connecté.
Pour obtenir de l’aide, s’adresser au concessionnaire ou consulter un
technicien spécialisé dans les téléviseurs.
AVIS CANADA, CLASSE B
Cet appareil numérique de classe B est conforme à la norme NMB-003
du Canada.
MODIFICATIONS
Toute modification apportée à cet appareil peut entraîner l’annulation
du droit accordé à l’utilisateur par la FCC et/ou par Industrie Canada de
faire fonctionner cet équipement.
ACCO est une marque de commerce déposée d’ACCO Brands.
Copyright © 2011 ACCO Brands. Tous droits réservés.
Numéro Août 2012
Fusion est une marque de commerce déposée d’ACCO Brands.
18
APPLICABLE AUX MODÈLES
QUESTION RÉPONSE
60X
80X
100X
175X
175XL
250X
500X
750X
1
Le destructeur ne se met
pas en marche.
a
Vériez que le commutateur marche/arrêt situé à l’arrière du destructeur
est bien en position de mise sous tension.
3 3 3 3 3 3 3 3
b
Vous devez appuyer sur la touche de mode automatique (
100X, 250X,
500X & 750X) ou veillez à ce que le commutateur soit dans la position de
mode automatique et que l’appareil ait été mis sous tension à l’aide du
commutateur marche/arrêt situé à l’arrière de l’appareil.
Remarque : l’indicateur de mode automatique (
80X) s’éteint
après 2 minutes d’inutilisation. Le destructeur se remet en marche
automatiquement si vous avez mis des feuilles dans le compartiment
d’auto-alimentation ou dans la fente d’alimentation manuelle.
3 3 3 3 3 3 3 3
c
L’indicateur « porte de corbeille/couvercle de compartiment ouvert » est-il
rouge (
) ? Vériez que la porte de la corbeille et le couvercle du
compartiment sont fermés.
3 3 3 3 3 3 3
2
Le destructeur s’est arrêté
de fonctionner alors qu’il
reste des feuilles à détruire
dans le compartiment
d’auto-alimentation.
a
L’indicateur de refroidissement est-il rouge (
) ? Veuillez alors laisser
l’appareil se refroidir. La destruction recommencera automatiquement
après le refroidissement de l’appareil.
3 3 3 3 3 3
b
Si l’indicateur rouge « porte de corbeille/couvercle de compartiment ouvert
et corbeille pleine » (
) est allumé, videz la corbeille. Vériez
également que le couvercle du compartiment et la porte de la corbeille sont
fermées. La destruction recommencera automatiquement.
3 3 3 3 3 3 3
c
L’indicateur anti-bourrage est-il rouge (
) ? Si oui, le destructeur n’a
pas pu éliminer le bourrage, même après le cycle d’élimination de bourrage
automatique. Appuyez sur la touche marche arrière ou faites glisser le
commutateur dans la position marche arrière (
) pour retirer les
feuilles par l’avant de l’appareil. Ouvrez le couvercle et retirer les feuilles
créant le bourrage.
3 3 3 3 3 3 3
d
Si des feuilles froissées se trouvent dans le compartiment d’auto-
alimentation, elles risquent de créer un bourrage. Il est conseillé de les
détruire en les mettant dans la fente d’alimentation manuelle.
3 3 3 3 3 3 3 3
e
Si la liasse de papier se trouvant dans le compartiment d’auto-alimentation
comprend plusieurs feuilles pliées, dépliez-les avant de les remettre dans le
compartiment ou bien mettez-les dans la fente d’alimentation manuelle.
3 3 3 3 3 3 3 3
f
Si des enveloppes non ouvertes se trouvent dans le compartiment d’auto-
alimentation, retirez-les et ouvrez-les. Dépliez alors les feuilles et mettez-les
à plat dans le compartiment d’auto-alimentation. Les enveloppes peuvent
être détruites en les mettant dans la fente d’alimentation manuelle.
3 3 3 3 3 3 3 3
g
Examinez les rouleaux. S’ils sont recouverts de poussière de papier,
nettoyez-les avec un linge sec.
3 3 3 3 3 3 3 3
POUR DES INFORMATIONS SUPPLÉMENTAIRES SUR CE QUI PEUT ÊTRE DÉTRUIT DANS LE COMPARTIMENT
D’AUTO-ALIMENTATION ET CE QUI DOIT ÊTRE MIS DANS LA FENTE D’ALIMENTATION MANUELLE, VEUILLEZ
CONSULTER LA SECTION DU MANUEL INTITULÉE « CAPACITÉ DE DESTRUCTION ».
Guide de dépannage pour Stack-and-Shred
TM
750X
Tel. 800-268-3447
TM/MC
19
F
APPLICABLE AUX MODÈLES
QUESTION RÉPONSE
60X
80X
100X
175X
175XL
250X
500X
750X
3
Bien qu’il n’y ait pas de
papier dans le destructeur,
celui-ci continue de
fonctionner.
a
Lorsque le capteur à infrarouges de démarrage automatique, situé dans
la fente d’alimentation, est recouvert de poussière de papier, ce qui arrive
parfois, le destructeur continue de fonctionner même sans papier. Éteignez
alors le destructeur à l’aide du commutateur marche/arrêt situé à l’arrière
de l’appareil et nettoyez avec soin le capteur avec un coton tige (voir g. 1).
3 3 3 3 3 3 3 3
b
Si le destructeur ne s’arrête toujours pas de fonctionner, appelez ACCO au
: +33 3 80 68 60 30
3 3 3 3 3 3 3 3
4
À chaque fois que je ferme
la corbeille, le destructeur
se met automatiquement en
marche pendant quelques
secondes.
a
Une fois que la corbeille a été retirée puis remise en place, le destructeur
fonctionne pendant approximativement 8 secondes an de dégager les
déchets de papier se trouvant sur le mécanisme de coupe.
3 3 3 3 3 3 3
5
Je dois insérer les feuilles
assez profondément dans
la fente d’alimentation
manuelle avant qu’elles ne
passent sur le mécanisme
de coupe.
a
Contrairement aux destructeurs conventionnels, le papier doit passer
à travers le compartiment d’auto-alimentation avant d’atteindre le
mécanisme de coupe. C’est pour cette raison que la fente d’alimentation
manuelle a été conçue pour que vous puissiez y faire glisser les feuilles
extrêmement facilement.
3 3 3 3 3 3 3 3
6
J’ai verrouillé le destructeur,
mais il y a un bourrage
et mes documents
condentiels sont toujours
dans le destructeur.
a
Saisissez votre code PIN pour déverrouiller le couvercle du compartiment,
et éliminez le bourrage. Si vous avez oublié le code ou que vous avez
laissé le destructeur faire son travail pour retourner faire le vôtre, le
destructeur s’ouvrira automatiquement après 30 minutes d’inactivité. Après
l’élimination du bourrage, rechargez le destructeur avant de verrouiller de
nouveau le couvercle du compartiment.
3 3 3 3
Dois-je saisir le même
code PIN à quatre chiffres
à chaque fois que je veux
verrouiller le destructeur ?
b
Non. Comme le destructeur enregistre le code PIN à quatre chiffres à
chaque verrouillage, vous pouvez changer le code à chaque fois que vous
utilisez le destructeur.
3 3 3 3
Je viens de réaliser que
j’ai mis des documents
dans le compartiment
d’auto-alimentation par
erreur, mais le couvercle du
compartiment est verrouillé.
c
Saisissez de nouveau votre code PIN à quatre chiffres pour déverrouiller le
couvercle du compartiment d’auto-alimentation.
3 3 3 3
Que se passe-t-il si
quelqu’un essaye de
deviner mon code PIN pour
accéder aux documents
que j’ai mis dans le
compartiment d’auto-
alimentation ?
d
Après 3 tentatives incorrectes de saisie de code, le mécanisme
de verrouillage n’accepte plus de nouveau code. Le couvercle du
compartiment reste verrouillé jusqu’à la n de la destruction.
3 3 3 3
7
Comment dois-je entretenir
mon destructeur ?
a
Utilisez les feuilles lubriantes Swingline pour lubrier le bloc de coupe.
N’utilisez aucune autre marque ni aucun autre type d’huile.
3 3 3 3 3 3
b
Nettoyez le capteur à infrarouges de démarrage automatique à intervalles
réguliers (voir point 3a).
3 3 3 3 3 3 3 3
c
Nettoyez les rouleaux avec un linge sec an d’enlever la poussière de
papier.
3 3 3 3 3 3 3 3
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Swingline Stack-and-Shred 750X Manuel utilisateur

Catégorie
Destructeurs de papier
Taper
Manuel utilisateur