Yorkville Sound YS1083 Manuel utilisateur

Catégorie
Équipement musical supplémentaire
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

The exclamation point within an equilatereal triangle is
intended to alert the user to the presence of important
operating and maintenance (servicing) instructions in
the literature accompanying the appliance.
Le point d’exclamation à l’intérieur d’un triangle équilatéral
est prévu pour alerter l’utilisateur de la présence
d’instructions importantes dans la littérature accompag-
nant l’appareil en ce qui concerne l’opération et la
maintenance de cet appareil.
This lightning flash with arrowhead symbol, within
an equilateral triangle, is intended to alert the user to
the presence of uninsulated “dangerous voltage”
within the products enclosure that may be of sufficient
magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
Ce symbole d’éclair avec tête de flèche dans un triangle
équilatéral est prévu pour alerter l’utilisateur de la présence d’un
« voltage dangereux » non-isolé à proximité de l’enceinte du
produit qui pourrait être d’ampleur suffisante pour présenter
un risque de choque électrique.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
safety-4v7 • May 7/2008
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC
SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER SERVICEABLE PA RTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED
SERVICE PERSONNEL.
FOLLOW ALL INSTRUCTIONS SUIVEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS
Instructions pertaining to a risk of fire,
electric shock, or injury to a person
Read Instructions: The Owner’s Manual should be read and understood before operation
of your unit. Please, save these instructions for future reference and heed all warnings.
Clean only with dry cloth.
Packaging: Keep the box and packaging materials, in case the unit needs to be
returned for service.
Warning: To reduce the risk or fire or electric shock, do not expose this apparatus to rain or
moisture. Do not use this apparatus near water!
Warning: When using electric products, basic precautions should always be followed,
including the following:
Power Sources
Your unit should be connected to a power source only of the voltage specified in the
owners manual or as marked on the unit. This unit has a polarized plug. Do not use
with an extension cord or receptacle unless the plug can be fully inserted. Precau-
tions should be taken so that the grounding scheme on the unit is not defeated. An
apparatus with CLASS I construction shall be connected to a Mains socket outlet with
a protective earthing ground. Where the MAINS plug or an appliance coupler is used
as the disconnect device, the disconnect device shall remain readily operable.
Hazards
Do not place this product on an unstable cart, stand, tripod, bracket or table. The
product may fall, causing serious personal injury and serious damage to the product.
Use only with cart, stand, tripod, bracket, or table recommended by the manufacturer
or sold with the product. Follow the manufacturer’s instructions when installing the
product and use mounting accessories recommended by the manufacturer. Only use
attachments/accessories specified by the manufacturer
Note: Prolonged use of headphones at a high volume may cause
health damage on your ears.
The apparatus should not be exposed to dripping or splashing water; no objects
filled with liquids should be placed on the apparatus.
Te rminals marked with the “lightning bolt” are hazardous live; the external wiring
connected to these terminals require installation by an instructed person or the use of
ready made leads or cords.
Ensure that proper ventilation is provided around the appliance. Do not install near
any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus
(including amplifiers) that produce heat.
No naked flame sources, such as lighted candles, should be placed on the apparatus.
Power Cord
Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A polarized plug
has two blades with one wider than the other. A grounding type plug has two blades and a
third grounding prong. The wide blade or the third prong are provided for your safety. If the
provided plug does not fit into your outlet, consult an electrician for replacement of the
obsolete outlet. The AC supply cord should be routed so that it is unlikely that it will be
damaged. Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs. If
the AC supply cord is damaged DO NOT OPERATE THE UNIT. To completely disconnect
this apparatus from the AC Mains, disconnect the power supply cord plug from the AC
receptacle. The mains plug of the power supply cord shall remain readily operable.
Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time.
Service
The unit should be serviced only by qualified service personnel. Servicing is required
when the apparatus has been damaged in any way, such as power-supply cord or plug is
damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus
has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped.
AVIS: AFIN DE REDUIRE LES RISQUE DE CHOC
ELECTRIQUE, N’ENLEVEZ PAS LE COUVERT (OU LE
PANNEAU ARRIERE) NE CONTIENT AUCUNE PIECE
REPARABLE PAR L’UTILISATEUR.
CONSULTEZ UN TECHNICIEN QUALIFIE
POUR L’ENTRETIENT
Instructions relatives au risque de feu,
choc électrique, ou blessures aux personnes
Veuillez Lire le Manuel: Il contient des informations qui devraient êtres comprises avant
l’opération de votre appareil. Conservez. Gardez S.V. P. ces instructions pour consultations
ultérieures et observez tous les avertissements.
Nettoyez seulement avec le tissu sec.
Emballage: Conservez la boite au cas ou l’appareil devait être retourner pour réparation.
Avertissement: Pour réduire le risque de feu ou la décharge électrique, n'exposez pas
cet appareil à la pluie ou à l'humidité. N’utilisez pas cet appareil près de l’eau!
Attention: Lors de l’utilisation de produits électrique, assurez-vous d’adhérer à des
précautions de bases incluant celle qui suivent:
Alimentation
L’ appareil ne doit être branché qu’à une source d’alimentation correspondant au
voltage spécifié dans le manuel ou tel qu’indiqué sur l’appareil. Cet appareil est équipé
d’une prise d’alimentation polarisée. Ne pas utiliser cet appareil avec un cordon de
raccordement à moins qu’il soit possible d’insérer complètement les trois lames. Des
précautions doivent êtres prises afin d’eviter que le système de mise à la terre de
l’appareil ne soit désengagé. Un appareil construit selon les normes de CLASS I
devrait être raccordé à une prise murale d’alimentation avec connexion intacte de mise
à la masse. Lorsqu’une prise de branchement ou un coupleur d'appareils est utilisée
comme dispositif de débranchement, ce dispositif de débranchement devra demeurer
pleinement fonctionnel avec raccordement à la masse.
Risque
Ne pas placer cet appareil sur un chariot, un support, un trépied ou une table instables.
L’appareil pourrait tomber et blesser quelqu’un ou subir des dommages importants.
Utiliser seulement un chariot, un support, un trépied ou une table recommandés par le
fabricant ou vendus avec le produit. Suivre les instructions du fabricant pour installer
l’appareil et utiliser les accessoires recommandés par le fabricant. Utilisez seulement
les attachements/accessoires indiqués par le fabricant
Note: L'utilisation prolongée des écouteurs à un volume éle peut
avoir des conséquences néfastes sur la santé sur vos oreilles. .
Il convient de ne pas placer sur l’appareil de sources de flammes nues, telles que
des bougies allumées.
L’appeil ne doit pas être exposé à des égouttements d’eau ou des éclaboussures
et qu’aucun objet rempli de liquide tel que des vases ne doit être placé sur l’appareil.
Assurez que lappareil est fourni de la propre ventilation. Ne procédez pas à
l’installation près de source de chaleur tels que radiateurs, registre de chaleur, fours
ou autres appareils (incluant les amplificateurs) qui produisent de la chaleur.
Les dispositifs marqués d’une symbole “d’éclair” sont des parties dangereuses
au toucher et que les câblages exrieurs connectés à ces dispositifs de
connection exrieure doivent être effectis par un opérateur formé ou en utilisant
des cordons déjà préparés.
Cordon d’Alimentation
Ne pas enlever le dispositif de sécurité sur la prise polarisée ou la prise avec tige de
mise à la masse du cordon d’alimentation. Une prise polarisée dispose de deux lames
dont une plus large que l’autre. Une prise avec tige de mise à la masse dispose de
deux lames en plus d’une troisième tige qui connecte à la masse. La lame plus large ou
la tige de mise à la masse est prévu pour votre sécurité. La prise murale est désuète si
elle n’est pas conçue pour accepter ce type de prise avec dispositif de sécurité. Dans
ce cas, contactez un électricien pour faire remplacer la prise murale. Évitez
d’endommager le cordon d’alimentation. Protégez le cordon d’alimentation. Assurez-
vous qu’on ne marche pas dessus et qu’on ne le pince pas en particulier aux prises.
N’UTILISEZ PA S L’APPAREIL si le cordon d’alimentation est endommagé. Pour
débrancher complètement cet appareil de l’alimentation CA principale, déconnectez le
cordon d’alimentation de la prise d’alimentation murale. Le cordon d’alimentation du
bloc d’alimentation de l’appareil doit demeurer pleinement fonctionnel.
Débranchez cet appareil durant les orages ou si inutilisé pendant de longues périodes.
Service
Consultez un technicien qualifié pour l’entretien de votre appareil. L'entretien est
nécessaire quand l'appareil a été endommagé de quelque façon que se soit. Par exemple
si le cordon d’alimentation ou la prise du cordon sont endommagés, si il y a eu du liquide
qui a été renversé à l’intérieur ou des objets sont tombés dans l'appareil, si l'appareil a été
exposé à la pluie ou à l'humidité, si il ne fonctionne pas normalement, ou a été échappé.
S2125A
8
Introduction
Merci d’avoir acheté un mixeur amplifié Yorkville. Nous sommes confiant que votre nouvel
MM5D sera une excellente et polyvalente solution pour vos besoins de mixeur/amplifica-
teur. Nous avons utilisé nos longues années d’expérience dans le domaine du développe-
ment et de la production de mixeurs amplifiés pour créer les plus petits, plus légers et
plus puissant mixeur/amplificateur disponibles. Ce manuel contient l’information néces-
saire pour une opération sécuritaire et pour vous aider à mieux bénéficier du plein rende-
ment de votre MM5D. Nous vous prions de prendre le temps nécessaire pour le lire.
Amplificateur de Puissance Stéréo
Le MM5D est équipé d’un amplificateur de puissance stéréo de haute efficacité conçu
pour offrir une puissance maximale avec une charge de 4 ohms. Lorsque des haut-par-
leurs avec impédance inférieure à 4 ohms sont branchés, l’amplificateur entre en mode
PROTECT pendant 6 seconde et ensuite teste la charge de haut-parleur avec le signal
audio. L’amplificateur retourne en mode d’opération normal si la charge de haut-parleur
est retournée à 4 ohms ou plus. Si la charge de haut-parleur est demeuré inférieur à 4
ohm l’amplificateur entre à nouveau en mode PROTECT, toujours pour 6 secondes pour
ensuite tester la charge de haut-parleur avec le signal audio.
0
5
28
7
6
4
3
91
10
010
0
5
28
7
6
4
3
91
10
010
0
5
28
7
6
4
3
91
10
010
0
5
28
7
6
4
3
91
10
010
-15 +15
dB
-15 +15
dB
-15 +15
dB
-15 +15
dB
-15 +15
dB
-15 +15
dB
-15 +15
dB
-15 +15
dB
-15 +15
dB
-15 +15
dB
0
5
28
7
6
4
3
91
10
0
5
28
7
6
4
3
91
10
0
5
28
7
6
4
3
91
10
0
5
28
7
6
4
3
91
10
0
5
2 8
7
6
4
3
91
10
010
+15
+10
+5
0
-5
-10
-15
100 250 500 1.0K 2.0K 5.0K 10.0K
Clip
0 dB
+3
-6
-12
Bass
T r eble
LEVEL
EFX
Mic
Line
clip
1
Bass
T r eble
LEVEL
EFX
Mic
Line
clip
2
Bass
T r eble
LEVEL
EFX
Mic
Line
clip
3
Bass
T r eble
LEVEL
EFX
Mic
Line
clip
4
Bass
T r eble
LEVEL
Tape/CD In
Record Out
Level
EFX Level
Power
EFX
Mic
Line /
Instrument
clip
EFX
clip
5
Hall
Chamber
Lg Room
Sm Room
Stage
Ambience
Arena
Stadium
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
Slap Back
Echo
Flanger
Chorus
Chorus Room 1
Chorus Room 2
Dry Vocal
Rotary Speaker
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1 0
1 1
1 2
1 3
1 4
1 5
1 6
VU Meter
Record OUTTape/CD In
EQUALIZEREffects
Hi-Z
2 x 90 Watt Mixer
with 24-Volt
Phantom Power
VU Meter
EQUALIZEREffects
VU Meter
MAIN
EQUALIZEREffects
115VA C 60 Hz 1.0A
FUSE: T 1,0AL 250V
230V 50 Hz 0,5A
FUSE: T2.0AL 250V sloblo
CAUTION: REPLACE WITH
SAME TYPE FUSE AND RATING
PLACE SERIAL NUMBER HERE
ATTENTION: UTILISER UN FUSIBLE DE
RECHANGE DE MEME TYPE ET CALIBRE
DESIGNED & MANUFACTURED FOR YORKVILLE SOUND • TORONTO, CANADA
Made in China
L
EFT
R
IGHT
SPKR OUT SPKR OUT
Power On
NOTE: USE APPROPRIATE FUSE
VALUE FOR VOLTAGE SELECTED!
SPEAKON
Pin
Configuration
1+/1–
MODEL TYPE: YS1083
MM5D
A-MM5D-R / 4v0
90 Wa tts MAX @ 4
Ω
90 Wa tts MAX @ 4
Ω
Mains Voltage
Select Switch
9
Canaux d’Entrées
1. Entrées MIC et LIGNE
Le MM5D est doté sur ses canaux de connecteurs de type XLR à basse impédance pour
microphone. Ces entrées pour microphone sont électriquement équilibrées de façon à
obtenir une suppression maximum du bruit. L’alimentation en Duplex de 24 Volt CC est
présente sur les 5 prises d’entrées XLR pour les microphone à condensateur.
Note: Vous pouvez utiliser les microphones à condensateur et les microphones
dynamiques avec l’alimentation en duplex présente sur les prises d’entrées XLR. La
performance des microphones dynamiques ne sera pas affectée.
Il y a aussi en plus des prises XLR sur les canaux des prises d’entrées 1/4 de pouce
symétriques. Les canaux 1-4 sont équipé d’entrée niveau ligne symétrique et on peut
y brancher des câbles symétriques (Pointe/Bague/Manchon) ou asymétriques (Pointe/
Manchon) provenant de source haute impédance telles celles de microphones à haute
impédance, sortie ligne de mixeur, claviers, synthétiseurs, pianos électriques, etc.
Note: quand vous branchez un signal symétrique, utilisez des câbles symétriques avec
raccordements Pointe/Bague/Manchon ou 1/4 pouce stéréo à l’extrémité du mixeur.
Le canal 5 est équipé d’une prise d’entrée asymétrique 1/4 de pouce de très haute impédance
optimisée pour les instruments tels les basses électriques, les guitares électro-acoustique, etc.
Il n’est pas recommandé de brancher des signaux aux deux types d’entrées sur un
canal donné (entrées MIC et LINE). Cela pourrait changer le gain du circuit d’entrée.
2. Commandes de Niveau de Canal et DEL CLIP
La commande CHANNEL LEVEL détermine le niveau du signal acheminé au bus de
mélange principal. La DEL CLIP est réglée de façon à s’illuminer lorsque le niveau de sig-
nal général de canal est de 3dB en dessous du niveau réel d’écrêtage. Une légère activité
des DEL CLIP est donc acceptable. Une activité fréquente ou continue indique cependant
qu’il est nécessaire de réduire le niveau de la commande LEVEL.
Dans la terminologie de l’audio, le bus de mélange PRINCIPAL est un achemine-
ment de signal audio tous les signaux des canaux d’entrée sont mélangés en un
seul signal. Le MM5D a 2 bus: principal (gauche et droite), et RECORD OUT.
3. Égalisation de Canal Pour les Aiguës et les Grave
Les commandes de tonalités du MM5D ajustent indépendamment les fréquences Aiguës
et Graves sur chaque canal. La fréquence centrale a été soigneusement sélectionnée pour
vous aider à obtenir la meilleur qualité sonore. La fréquence centrale de la commande
BASS est 80 Hz, et celle de la commande TREBLE 12 kHz. La plage de réglage pour
chaque contrôle est de +/- 15 dB. Comme avec les égalisateurs, l’augmentation du niveau
de une ou plusieurs fréquences aura pour effet d’augmenter le niveau du canal. L’écrêtage
pourrait se produire si le canal est réglée à un niveau élevé, dans ce cas la DEL CLIP
s’illuminera. Réduisez le niveau de la commande CHANNEL LEVEL et/ou des commandes
d’Égalisation de Canal si la DEL CLIP est activée continuellement.
Note: La position centrale de la commande d’égalisateur offre une sonorité avec
égalisation neutre ou uniforme; l’égalisateur peut aussi être utilisé pour réduire le
niveau des fréquences offrant ainsi une solution efficaces pour réduire le feedback,
et/ou éclaircir la sonorité).
Conseils pour le
câblage d’entrée:
1. Pour toutes la con-
nectivité d'entrée
utilisez des câbles
blindés seulement.
Les câbles avec une
blindage en papier
d'aluminium ou une
tresse de haute den-
sité sont les meil-
leures.
2. Durant les change-
ment de raccorde-
ments aux entrées,
baissez le niveau
des commandes de
volume sur le mixeur
pour éliminer les
POP et les coups
soudains des haut-
parleurs quand que
le câble entre en
contact avec le mix-
eur.
3. Garder les câbles de
connexion d'entrée
le plus court pos-
sible pour minimiser
le bruit et le bour-
donnement
10
4. Commande EFX de Canal
La commande EFX (envoi aux effets) de chaque canal règle le niveau du signal de ce
canal étant acheminé au bus d’effet du MM5D. Ce signal est post commande LEVEL et
post EQ, il est donc affecté par les commandes CHANNEL EQ et CHANNEL LEVEL. Le sig-
nal provenant des commandes CHANNEL EFX est intérieurement acheminé au Processeur
d’Effets Numériques. La commande CHANNEL EFX règle l’intensité de l’effet numérique
intégré pour la sortie du canal.
Section Principale
1. Commande MAIN
La commande MAIN règle le niveau
général du mélange principal, le
volume du système sono.
Note: Afin d’assurer un maxi-
mum de clarté et d’extension
dynamique, réglez d’abord la
commande de niveau MAIN à
«7» et réglez ensuite les com-
mandes de niveau de canal
pour obtenir un bon niveau
de signal sans écrêtage. Retournez ensuite à la commande de niveau principale et
réglez la pour obtenir le niveau général désiré.
2. Commande de Niveau PRINCIPALE D’EFFET
La commande MAIN EFX règle la quantité de signal de la sortie du Processeur d’Effet
Numérique interne au bus de mélange Principal ou il est mélangé avec le signal audio
provenant des commandes de NIVEAU de CANAL. La commande MAIN EFX ajuste
l’intensité de l’effet sur le signal des sortie PRINCIPAL de gauche et droite.
3. Prises Record OUT
Le signal audio Record OUT aux prises RCA Record OUT est le signal audio principal prov-
enant des canaux 1 à 5, mais sans EFFETS NUMÉRIQUES, et il est aussi pré ÉGALISATEUR
GRAPHIQUE. La commande de Niveau Record OUT, située à gauche de la commande MAIN,
règle le niveau du signal acheminé à ces prises. À l’aide de câbles de raccordements RCA,
connectez directement aux entrées (niveau ligne) d’un appareil pour enregistrement audio.
4. DEL d’Alimentation et Afficheur DEL VU-Meter
La DEL d’Alimentation vous indique que le MM5D est branché à une source
d’alimentation, qu’il est en marche et que tout les système sont normales. l’Afficheur DEL
VU-Meter indique le niveau du signal audio acheminé aux amplificateurs de puissance
interne. La DEL de 0dB du VU-Meter vous indique que l’amplificateur fournit sa pleine
puissance. Grace au limiteur audio sur les entrées de chaque amplificateur, vous pouvez
augmenter le niveau de la commande de niveau MAIN jusqu’à ce que la DEL CLIP du
VU-Meter s’illumine pour indiquer que le limiteur audio est en compression maximale.
Pour une puissance de sortie maximale, le MM5D vous offrira une meilleure sonorité si la
DEL +3dB du VU-Meter est illuminée et la DEL CLIP du VU-Meter ne l’est pas.
5. Alimentation en Duplex
Les microphone dynamiques réguliers peuvent être utilisé dans les entrées de canal XLR
avec Alimentation en Duplex. Le branchement d’un microphone dynamique ou à con-
densateur au MM5D alors que celui-ci est en marche produira un “pop” fort qui pourrait
endommager vos haut-parleur. Durant le “setup”, éteignez le MM5D, branchez tout vos
microphones et mettez ensuite MM5D en marche.
6. Entrée Tape/CD
Il y a des prises d’entrées RCA de gauche et droite sur le panneau avant pour brancher
un lecteur CD, un magnétophone à cassette, un lecteur MP3, ou autres sources stéréo au
mixeur. Ces entrées connectent directement au bus PRINCIPAL et au bus Record OUT. La
commande de niveau Tape/CD règle le niveau d’entrée du signal audio.
0
5
28
7
6
4
3
91
10
0
5
28
7
6
4
3
91
10
0
5
28
7
6
4
3
91
10
0
5
2 8
7
6
4
3
91
10
+15
+10
+5
0
-5
-10
-15
100 250 500 1.0K 2.0K 5.0K 10.0K
Clip
0 dB
+3
-6
-12
Tape/CD In
Record Out
Level
EFX Level
Power
EFX
clip
Hall
Chamber
Lg Room
Sm Room
Stage
Ambience
Arena
Stadium
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
Slap Back
Echo
Flanger
Chorus
Chorus Room 1
Chorus Room 2
Dry Vocal
Rotary Speaker
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1 0
1 1
1 2
1 3
1 4
1 5
1 6
VU Meter
Record OUTTape/CD In
EQUALIZEREffects
2 x 90 Wa tt Mixer
with 24-Volt
Phantom Power
VU Meter
EQUALIZEREffects
VU Meter
MAIN
EQUALIZEREffects
11
1/4-inch T.R.S.
Phone Plug
Balanced 1/4-inch T.R.S. to Balanced XLR
XLR Plug
(Male)
Tip = 0°
Ring = 180°
Sleeve = Ground
1
Pin 1 = Ground
Pin 2 = 0°
Pin 3 = 180°
2
3
1/4-inch Phone Plug
1/4-inch T.R.S. Phone Plug
XLR Plug
Processeur d’Effets Numériques
1. Commande de Sélection d’EFFET
Utilisez la commande de sélection EFX pour choisir entre
seize réverbérations, délais et autres effets numériques
24-bit. Cette commande tourne continuellement et vous
permet de tourner dans le sens horaire ou anti horaire
pour sélectionner l’effet désirée. Par commodité, un tab-
leau des effets et leurs variables apparaissent plus tard
dans ce manuel et sur le panneau avant du MM5D.
2. DEL Effects Clip
Située à gauche de la commande MODIFY EFX, la DEL
CLIP indique que le processeur numérique reçoit un signal
d’entrée trop fort, produisant un signal avec distorsion.
Pour une performance optimale, la DEL CLIP ne devrait
jamais s’illuminer. Réduisez le niveau de la commande EFX
du canal si la DEL CLIP indique de l’activité.
3. Tables Des Effets
Voir la table d ‘effets à l ’intérieur de la page couverture à la fin du manuel.
Égalisateur Graphique
Intégré à 7 Bandes
1. Général
L’égalisateur graphique consiste en un
ensemble de sept commandes avec réglage
de +/-15dB. Les commandes de 100 Hz
et 250 Hz ajustent la gammes des basses
fréquences (guitare basse, grosse caisse).
Les commandes de 500Hz, 1kHz, et 2kHz
ajustent la région médiane des fréquences
musicales (les voix, claviers, guitares). Les deux dernières commandes, celle de 5kHz, et
10kHz ajuste la gamme des fréquences aiguës (cymbales, et brillance générale).
Note: En plus d’affecter la réponse en fréquence, les altérations au niveau de
l’égalisateur graphique affectent le gain général du système principal Une fois
réglé, il peut être nécessaire de réduire le niveau principal si la DEL d’écrêtage du
VU-Meter s’illumine fréquemment.
2. Réduction du Feedback avec Égalisateur Graphique
Une des technique pour aider à réduire le feedback consiste en l’utilisation d’un
égalisateur graphique. Augmentez le niveau du système PRINCIPAL jusqu’au point de
feedback et surveillez les DEL à l’extrémité des curseurs de L’ÉGALISATEUR GRAPHIQUE.
Lorsque la DEL d’un curseur s’illumine, abaissez le curseur à environ -3 à -5 dB. Vous
pouvez généralement baisser 2 ou 3 bandes pour réduire le feedback avant que le procédé
ne commence à affecter la qualité du son. Si cela se produit éloignez les microphone des
haut-parleurs, et réduisez le NIVEAU du CANAL de tout les microphones inutilisés.
EFX
clip
Hall
Chamber
Lg Room
Sm Room
Stage
Ambience
Arena
Stadium
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
Slap Back
Echo
Flanger
Chorus
Chorus Room 1
Chorus Room 2
Dry Vocal
Rotary Speaker
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
EffectsEffectsEffects
+15
+10
+5
0
-5
-10
-15
100 250 500 1.0K 2.0K 5.0K 10.0K
EQUALIZEREQUALIZEREQUALIZER
12
Panneau Arrière du MM5D
1. Amplificateurs de Puissance
Chaque canal de l’amplificateur du MM5D possède pour le branchement de haut-parleur
une prise ¼ de pouce et une prise Speakon. Les amplificateurs de puissance ont été
conçu pour offrir leur pleine puissance avec une charge de 4 ohms. Lorsque des haut-
parleurs avec impédance inférieure à 4 ohms sont branchés, l’amplificateur entre en mode
PROTECT pendant 6 seconde et ensuite teste la charge de haut-parleur avec le signal
audio. L’amplificateur retourne en mode d’opération normal si la charge de haut-parleur
est retournée à 4 ohms ou plus. Si la charge de haut-parleur est demeuré inférieur à 4
ohm l’amplificateur entre à nouveau en mode PROTECT, toujours pour 6 secondes pour
ensuite tester la charge de haut-parleur avec le signal audio.
Les ailerons du dissipateur de chaleur à l’arrière du MM5D offrent un refroidissement
adéquat pour l’amplificateur lors de l’utilisation de haut-parleur 8 ohms. Un ventilateur
interne pourrait se mettre en marche pour refroidir l’amplificateur durant l’opération avec
une charge de haut-parleur de 4 ohms. Le MM5D offre une capacité thermique supérieure
à tout autre petit mixeur en boite équivalent.
ATTENTION: Pour prévenir l’échauffement de l’amplificateur de puissance,
n’obstruez pas le flux d’air autour des ailerons du dissipateur de chaleur et des trous
de ventilation situé sur le panneau arrière du MM5D. L’amplificateur coupe le signal
audio pour se protéger en cas de surchauffe. Après avoir suffisamment refroidit, le
MM5D rétablit automatiquement l’opération. Cela ne devrait jamais arriver si une
ventilation adéquate est prévue à l’arrière de l’appareil,
2. Commutateur d’Alimentation, Fusible, et Sélecteur de Voltage Principal
Le fusible et le commutateur d’alimentation sont situés sur le panneau arrière. Le fusible
est situé à même le connecteur d’alimentation 115 volt / 230 volts. Si le fusible brûle
durant l’opération, remplacé le avec un du même type et avec la même valeur. Un fus-
ible d’une valeur différente doit être utilisé lors de l’opération avec 230 volt. Apportez
l’appareil à un concessionnaire Yorkville autorisé pour service si le fusible brûle à nou-
veau après l’avoir changé. Pour sélectionner la tension d’opération du MM5D vous devez
d’abord débrancher le cordon d’alimentation. Dévissez les deux vis qui maintienne en
place le couvert transparent sur le sélecteur de tension principal mais ne l’enlevez pas.
Tournez le couvert transparent pour accéder au sélecteur de tension. Réglez le sélecteur
à la position 115VAC ou 230VCA. Vous devez savoir la tension de secteur de votre région
dans votre pays. Renseignez-vous auprès d’une personne qualifié avant de régler le sélect-
eur. Un réglage à la mauvaise position pourrait endommager votre MM5D. Replacez main-
tenant le couvert transparent sur le sélecteur et serrez les visses.
115VAC 60 Hz 1.0A
FUSE: T1,0AL 250V
230V 50 Hz 0,5A
FUSE: T2.0AL 250V sloblo
CAUTION: REPLACE WITH
SAME TYPE FUSE AND RATING
PLACE SERIAL NUMBER HERE
ATTENTION: UTILISER UN FUSIBLE DE
RECHANGE DE MEME TYPE ET CALIBRE
DESIGNED & MANUFACTURED FOR YORKVILLE SOUND • TORONTO, CANADA
Made in China
L
EFT
R
IGHT
SPKR OUT SPKR OUT
Power On
NOTE: USE APPROPRIATE FUSE
VALUE FOR VOLTAGE SELECTED!
SPEAKON Pin
Configuration
1+/1–
MODEL TYPE: YS1083
MM5D
A-MM5D-R / 4v0
90 W atts MAX @ 4
Ω
90 W atts MAX @ 4
Ω
Mains Voltage
Select Switch
13
Instructions Générales D’Opération
1. Branchez le cordon d’alimentation à une prise de courant 120 Volt CA avec mise à la masse (230 ou 245 Volts
dans des unités dédié à l’exportation).
2. Réglez initialement à “0” les commandes de niveau de CANAL, de niveau EFX, de Record et Tape/CD, et de
VOLUME PRINCIPAL.
3. Branchez les microphones basse impédance aux prises d’entrées type XLR à 3-tiges.
4. Branchez ensuite les microphones haute impédances ou autre source de signal niveau ligne (ex. sortie
ligne de mixeur, claviers, etc...) aux prises d’entrées symétriques type pouce de 1⁄4 sur les canaux 1 à 5.
Il est déconseillé de brancher aux prises d’entrées XLR et 1/4 de pouce plus d’une source de signal. Cela
inclus les sorties stéréos (brancher une source stéréo à un canal mono en utilisant un adapteur en "Y"
pourrait produire de la distorsion).
5. Branchez une source stéréo (Lecteur CD, magnétophone, clavier stéréo, lecteur MP3 etc.) aux prises
d’entréeTape/CD. Utilisez des câbles de raccordement blindés pour tout raccordement au préamplificateur.
6. Nous recommandons l’utilisation de câbles pour haut-parleur de jauge 18. L’utilisation de câbles blindés pour le
raccordement de haut-parleur causerait un gaspillage de puissance par surchauffe. Connectez un ou deux haut-
parleurs de 8 ohms ou un haut-parleur de 4 ohms à chacune des prises de sortie SPEAKER sur le panneau arrière.
Note: Vous pouvez brancher deux haut-parleurs de 8 ohms à chaque sortie d’amplificateur. Branchez le
premier haut-parleur à la sortie pour haut-parleur du MM5D. Acheminez un câble pour haut-parleur du
premier haut-parleur jusqu’au deuxième. De cette façon, quatre haut-parleurs de 8 ohms peuvent être rac-
cordés au MM5D (deux par canal). Deux de ces haut-parleurs de 8 ohms peuvent faire face à l’audience et
les deux autres peuvent être utilisés comme moniteurs de scène.
7. Placez vos enceintes principales au devant de la scène, de façon à les diriger directement vers l’audience. Si
vous en avez, placez ensuite vos moniteurs sur le plancher de la scène, préférablement de côté par rapport
aux microphones, en les dirigeant vers l’interprète. L’emploi de microphone cardioïd ou uni-directionnel rédu-
ira la possibilité de feedback dans les moniteurs. (Évitez de pointer l’arrière des microphone directement vers
les haut-parleurs).
8. Durant le test de son alors que le groupe joue ou que l’interprète parle dans un microphone faite les ajuste-
ments suivant:
i. Pour commencer, réglez la commande de volume principal à 7. Réglez l’Égalisateur Graphique à 0. Réglez les
commandes BASS et TREBLE des canaux à la position centrale et ajustez tout les commandes de niveau EFX à 0.
ii. Pour les canaux Mono, vous devez ajuster les volumes à des niveaux appropriés. Lorsque vous utilisez des micro-
phones pour la voix, l’indicateur du bouton de commande de NIVEAU devrait être réglé entre 6 et 9. À ce
point vous pouvez commencer à augmenter ou réduire le niveau de la commande de volume PRINCIPAL pour
ajuster le volume général du système. Pour les signaux raccordés aux prises de type phone des canaux vous
devriez ajuster la commande de volume entre 1 et 9. La prise d’entrée du canal 5 a été conçu pour le raccor-
dement de guitare avec micro. Pour obtenir la meilleur extension dynamique et le plus bas niveau de bruit Il
est préférable de régler la commande de niveau sur la guitare à la position médiane.
iii. Vous pouvez maintenant ajuster le commandes de BASS et TREBLE pour améliorer la sonorité de chaque canal.
iv. Augmentez le niveau des commandes EFX sur les canaux nécessitant l’Effet Numérique sélectionné.
Généralement, les voix, principal et harmonie, sont de bon candidats pour les effets. La réverbération peut
être utilisé sur les autres canaux pour instrument mais devrait être appliqué avec réserve.
9. Le feedback durant une performance est généralement causé par un des moniteur de scène situé trop près d’un
microphone. Le feedback peut aussi être causé par un son des haut-parleurs principaux qui reflète sur les mur de
la pièce jusqu’à ce qu’il atteigne le microphone. Si le feedback survient, essayez les procédures suivante:
i. Orientez les moniteurs de scène dans le sens opposé des microphones.
ii. Utilisez l’ÉGALISATEUR GRAPHIQUE pour réduire le feedback. Alors qu’il n’y a pas de musique, augmentez
le niveau du système PRINCIPAL jusqu’au point de feedback et surveillez les DEL à l’extrémité des curseurs
de L’ÉGALISATEUR GRAPHIQUE. Lorsque la DEL d’un curseur s’illumine, abaissez le curseur à environ -3 à -5
dB. Vous pouvez généralement baisser 2 ou 3 bandes pour réduire le feedback avant que le procédé ne com-
mence à affecter la qualité du son. Si cela se produit éloignez les microphone des haut-parleurs, et réduisez
le NIVEAU du CANAL de tout les microphones inutilisés. Puisque la réduction du feedback apporte du même
coup des corrections pour la résonance de la pièce, l’utilisation d’ajustement mineur de l’égalisateur graphique
pour réduire le feedback améliorera de plus la sonorité perçu par l’audience du système.
14
Spécifications
Modèle:
MM5D Powered Box Mixer
Identification du Modèle:
MM5D
Nombre de Canal:
5
Égalisateur de Canal Mono:
2 bandes à chevauchement
Effets de Canal:
Oui
Entrées - XLR (sym):
C. 1-5
Entrées - 1/4-pouce:
C. 1-5
Entrées - RCA (asym):
Entrée Tape/CD
Effets Internes:
16 Effets Numériques: reverb, echo, chorus, flange
Envoi aux Effets Externes:
non
Retour d’Effets Externes:
non
Retour dEffets au bus Principal:
Oui
Sorties Record RCA (asym):
Sortie Record avec Commande de Niveau
Gain Maximum à la sortie d’Amplificateur -Entrée Mic (dB):
84
Gain Maximum à la sortie d’Amplificateur -Entrée Ligne (dB):
70
Sorties Principales ( Niveau Ligne):
n.a.
Sorties - Amp A/B - Speakon / Prises 1/4 pouce:
1/1
Mixeur - Réponse en Fréquence (Commandes de Tonalité
et EQ pos.neutre, +/-2dB):
40-20000 Hz
Amp A/B - Puissance de Sortie @ 8 Ohms (0.1% DHT, 1kHz):
2 x 60 watts
Amp A/B - Puissance de Sortie @ 4 ohms:
2 x 90 watts
DHT - 20Hz-20kHz (dB):
inférieur à 0.1%
Consommation de Puissance (typ/max):
1.0 A @ 120VAC / 0.5 A @ 240VAC
Protection:
Limiteur Clip, Arret Thermique
Refroidissement:
Dissipateur Passif de Chaleur et Ventilateur Interne
Dimensions (PLH, pouces):
9x17.75x6
Dimensions (PLH, cm):
22.85x45x15.25
Poids (livres/kg):
19.2 / 9.7
MM5D Effets Numériques
1. Hall Une longue réverbération lisse qui simule la sonorité d’une grande salle de concert. Approprié pour les
guitares et les voix.
2. Chamber Réverbération avec réglage decay moyen simulant la sonorité d’une pièce. Approprié pour les pianos,
les guitares, et les voix.
3. Lg Room Réverbération avec réglage decay court, reflétant la sonorité d’une grande pièce avec surfaces dures.
4. Sm Room Réverbération avec réglage decay court, reflétant la sonorité d’une petite pièce avec surfaces dures.
5. Stage Simulation de la sonorité sur la scène. Un espace ouvert avec réglage de decay bien amorti.
6. Ambience Une réverbération courte avec réflexions multiples. Semblable à une réverbération de type Plate. Approprié
pour les voix et la batterie.
7. Arena – Une réverbération médium, ouverte et chaude. Approprié pour les voix et instruments.
8. Stadium Une réverbération longue, ouverte et chaude. Approprié pour les voix.
9. Slap Back Un retard court de 125ms. Bien pour les guitares et pour mettre de l’emphase sur les voix.
10. Echo – Une écho chaude avec quelque répétitions.
11. Flanger L’effet de filtrage de peigne déphasé rythmiquement qui change constamment la sonorité.
Approprié pour les guitares.
12. Chorus – L’effet de Chorus est un effet électronique qui multiplie votre signal et module chaque copie en temps et en
hauteur simulant ce qui se produit quand un choeur chante. C’est un Chorus sec, sans réverbération.
13. Chorus Room 1 – Semblable à l’effet 12 mais avec réverbération simulant une petite pièce avec réglage decay court.
14. Chorus Room 2 – Semblable à l’effet 13 mais avec réverbération simulant une pièce moyenne avec réglage decay court.
15. Dry Vocal Un effet très serré de petit espace. Bon pour les voix rapprochées.
16. Rotary Speaker Super pour les claviers, c’est une reproduction d’un effet populaire avec les organistes. Le son d’un
haut-parleur en rotation est similaire à un son avec tremolo accompagné de l’effet Doppler pitch shifting.
Unlimited Warranty
Yorkville's two and ten-year unlimited warranty on this product is transferable
and does not require registration with Yorkville Sound or your dealer. If this
product should fail for any reason within two years of the original purchase
date (ten years for the wooden enclosure), simply return it to your Yorkville
dealer with original proof of purchase and it will be repaired free of charge.
This includes all Yorkville products, except for the YSM Series studio
monitors, Coliseum Mini Series and TX Series Loudspeakers.
Freight charges, consequential damages, weather damage, damage as a result
of improper installation, damages due to exposure to extreme humidity, accident
or natural disaster are excluded under the terms of this warranty. Warranty does
not cover consumables such as vacuum tubes or par bulbs. See your Yorkville
dealer for more details. Warranty valid only in Canada and the United States.
Garantie Illimitée
La garantie illimitée de deux et dix ans de ce produit est transférable. Il n`est pas
nécessaire de faire enregistrer votre nom auprès de Yorkville Sound ou de votre
détaillant. Si, pour une raison quelconque, ce produit devient défectueux durant
les deux années qui suivent la date d`achat initial (dix ans pour l`ébénisterie),
retournez-le simplement à votre détaillant Yorkville avec la preuve d`achat original
et il sera réparé gratuitement. Ceci inclus tous les produits Yorkville à l`exception
de la série de moniteurs de studio YSM, la mini série Coliseum et de la série TX.
Les frais de port et de manutention ainsi que les dommages indirects ou
dommages causés par désastres naturels, extrême humidité ou mauvaise
installation ne sont pas couverts par cette garantie. Cette garantie ne couvre
pas les produits consommables tels que lampe d`amplificateur ou ampoules
"PAR". Voir votre détaillant Yorkville pour plus de détails. Cette garantie n’est
valide qu’au Canada et aux États Unis d’Amérique.
www.yorkville.com
REAL Gear.
REAL People.
Yo rkville Sound
550 Granite Court
Pickering, Ontario
L1W-3Y8 CANADA
Canada
Voice: (905) 837-8481
Fax: (905) 837-8746
Yo rkville Sound Inc.
4625 Witmer Industrial Estate
Niagara Falls, New Yo rk
14305 USA
U.S.A.
Voice: (716) 297-2920
Fax: (716) 297-3689
Printed in Canada
Two & Ten Year Warranty
Two
&
Ten
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Yorkville Sound YS1083 Manuel utilisateur

Catégorie
Équipement musical supplémentaire
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues