AL-KO Robolinho® 4100 Manuel utilisateur

Catégorie
Outils de jardin
Taper
Manuel utilisateur
457296_a 87
Traduction de la notice d’utilisation originale
TRADUCTION DE LA NOTICE D’UTILISATION ORIGINALE
Table des matières
1 À propos de cette notice ................................................................................................................. 89
1.1 Explications des symboles et des mentions.......................................................................... 89
2 Description du produit..................................................................................................................... 89
2.1 Contenu de la livraison.......................................................................................................... 89
2.2 Robot de tonte....................................................................................................................... 90
2.3 Symboles sur l’appareil ......................................................................................................... 90
2.4 Champ de commande ........................................................................................................... 91
2.5 Écran .....................................................................................................................................91
2.6 Structure de menu................................................................................................................. 92
2.7 Station de base .....................................................................................................................93
2.8 Batterie intégrée .................................................................................................................... 93
2.9 Description des fonctions ...................................................................................................... 93
3 Sécurité........................................................................................................................................... 94
3.1 Utilisation conforme............................................................................................................... 94
3.2 Éventuelles utilisations erronées........................................................................................... 94
3.3 Dispositifs de sécurité et de protection.................................................................................. 94
3.3.1 Entrée des codes PIN et PUK .................................................................................94
3.3.2 Capteurs.................................................................................................................. 94
3.4 Consignes de sécurité........................................................................................................... 95
3.4.1 Opérateurs ..............................................................................................................95
3.4.2 Sécurité des personnes et des animaux .................................................................95
3.4.3 Sécurité de l’appareil............................................................................................... 95
3.4.4 Sécurité électrique...................................................................................................95
4 Montage.......................................................................................................................................... 95
4.1 Déballage de l’appareil.......................................................................................................... 95
4.2 Planifier les zones de tonte (01)............................................................................................ 96
4.3 Préparer les zones de tonte .................................................................................................. 96
4.4 Mise en place de la station de base (03)............................................................................... 96
4.5 Installer le câble périphérique ............................................................................................... 97
4.5.1 Raccordement du câble périphérique à la station de base (04).............................. 97
4.5.2 Pose du câble périphérique (01) .............................................................................97
4.5.3 Délimiter les obstacles ............................................................................................98
4.5.4 Délimiter des corridors (01/i) ................................................................................... 98
4.5.5 Délimiter les pentes................................................................................................. 98
4.5.6 Établir des réserves de câble (08)...........................................................................98
4.5.7 Erreurs typiques lors de la pose de câble (02)........................................................ 98
4.6 Brancher la station de base à l’alimentation électrique (05).................................................. 99
4.7 Contrôler les connexions à la station de base (05) ............................................................... 99
5 Mise en service............................................................................................................................... 99
5.1 Charger la batterie (09) ......................................................................................................... 99
FR
88 Robolinho 4100
Traduction de la notice d’utilisation originale
5.2 Effectuer les réglages de base............................................................................................ 100
5.3 Réglage de la hauteur de coupe ......................................................................................... 100
5.4 Effectuer une course d’étalonnage automatique................................................................. 100
6 Utilisation ...................................................................................................................................... 101
6.1 Démarrer manuellement l’appareil ...................................................................................... 101
6.2 Interrompre le mode tonte ................................................................................................... 101
6.3 Tondre la surface secondaire (01/NF)................................................................................. 101
7 Réglages....................................................................................................................................... 101
7.1 Accéder au réglage – Généralités....................................................................................... 101
7.2 Réglage de la hauteur de coupe ......................................................................................... 101
7.3 Activer/désactiver les sons des touches ............................................................................. 101
7.4 Réglage du capteur de pluie ...............................................................................................102
7.5 Activer/désactiver le mode Éco ........................................................................................... 102
7.6 Régler le programme de tonte............................................................................................. 102
7.6.1 Régler le programme de tonte – Généralités ........................................................102
7.6.2 Régler les points de départ ...................................................................................102
7.6.3 Régler les temps de tonte .....................................................................................103
7.7 Tonte des bordures en cas de démarrage manuel ............................................................. 103
7.8 Régler la tonte des surfaces secondaires ........................................................................... 104
7.9 Réglage du contraste de l’écran.......................................................................................... 104
7.10 Protection du réglage .......................................................................................................... 104
7.11 Nouvel étalonnage ..............................................................................................................104
7.12 Retour aux paramètres d’usine ........................................................................................... 104
8 Afficher les informations ............................................................................................................... 104
9 Maintenance et entretien .............................................................................................................. 105
9.1 Nettoyage ............................................................................................................................ 105
9.2 Contrôle régulier.................................................................................................................. 105
9.3 Remplacer les lames de coupe ........................................................................................... 106
9.4 Remplacer le fusible sur le transformateur (11) .................................................................. 106
10 Transport ...................................................................................................................................... 106
11 Stockage....................................................................................................................................... 106
11.1 Ranger le robot de tonte......................................................................................................106
11.2 Ranger la station de base ...................................................................................................107
11.3 Hibernation du câble périphérique ...................................................................................... 107
12 Élimination .................................................................................................................................... 107
13 Aide en cas de pannes ................................................................................................................. 109
13.1 Corriger les défauts d’appareil et de manipulation .............................................................. 109
13.2 Codes d’erreur et leur élimination ....................................................................................... 110
14 Garantie ........................................................................................................................................ 114
15 Déclaration de conformité CE....................................................................................................... 114
457296_a 89
À propos de cette notice
1 À PROPOS DE CETTE NOTICE
La version originale du manuel est la version
allemande. Toute autre version linguistique
est une traduction du manuel original.
Lire impérativement la présente notice avec
attention avant la mise en service. C’est la
condition pour un travail sûr et une bonne
maniabilité.
Conserver toujours cette notice de manière à
pouvoir la consulter facilement si vous avez
besoin d’informations sur l’appareil.
Si vous cédez l’appareil à un tiers, remettez-
lui impérativement cette notice.
Lire et respecter les consignes de sécurité et
les avertissements de la présente notice.
1.1 Explications des symboles et des
mentions
DANGER!
Indique une situation de danger immédiat
qui, si elle n’est pas évitée, entraîne la
mort, ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT !
Indique une situation de danger potentiel
qui, si elle n’est pas évitée, peut entraî-
ner la mort, ou des blessures graves.
ATTENTION !
Indique une situation de danger potentiel
qui, si elle n’est pas évitée, peut entraî-
ner des blessures légères à moyennes.
ATTENTION!
Indique une situation qui, si elle n’est pas
évitée, peut entraîner des dégâts maté-
riels.
REMARQUE
Instructions spéciales pour une meilleure
compréhension et maniabilité.
2 DESCRIPTION DU PRODUIT
La présente documentation décrit un robot de
tonte à batterie entièrement automatique, qui se
déplace de façon autonome sur une surface de
pelouse. La hauteur de coupe est réglable.
2.1 Contenu de la livraison
La fourniture comprend tous les articles énumé-
rés ci-dessous. Vérifier que tous les articles sont
fournis :
1
5
4
6
2
3
Pièce
1 Robot de tonte
2 Notice succincte
3 Notice d’utilisation
4 Plaque d’extension
5 Station de base
6 Transformateur
FR
90 Robolinho 4100
Description du produit
2.2 Robot de tonte
3
3
5
4
4
1
2
6
6
7
7
8
9
10
13
12
11
Pièce
1 Touche STOP (arrête immédiatement
l’appareil et les lames de coupe en
moins de 2s)
2 Champ de commande avec écran (sous
le capot de protection)
3 Surfaces de contact
4 Poignées creuses latérales
5 Pare-chocs
6 Roulettes avant (orientables)
7 Roues motrices
8 Plateau de coupe
9 Disque de coupe
10 Poignée de transport
11 Vis de fixation
12 Lames de brochage
13 Lame de coupe
2.3 Symboles sur l’appareil
Symbole Signification
Éloigner les tierces personnes de la
zone à risques.
Une prudence particulière est re-
quise lors de la manipulation.
Maintenir à distance les mains et
les pieds de l’outil de coupe !
Garder une distance de sécurité.
Lire la notice d’utilisation avant la
mise en service.
Pour démarrer l’appareil, entrer le
code PIN!
Ne pas monter sur l’appareil!
457296_a 91
Description du produit
2.4 Champ de commande
7
5
1
2
4
3
6
Pièce
1
: Interrompre le mode tonte, l’ap-
pareil rejoint la station de base. Il redé-
marre automatiquement le jour suivant à
l’heure de tonte réglée.
2
: Accéder au menu principal.
3 L’écran affiche l’état de fonctionnement
de l’appareil, le nom du menu sélection-
né, ses éléments ainsi que les fonctions
à sélectionner.
4
: Sélectionner les éléments du
menu, augmenter et réduire les valeurs
chiffrées, sélectionner entre les ré-
glages.
5
: Démarrer et arrêter manuel-
lement le mode tonte ou reprendre le
mode tonte immédiatement après avoir
appuyé sur le bouton Home( ).
6
: Touches de fonction. Accéder
aux fonctions qui sont affichées actuelle-
ment au-dessus de la touche à l’écran.
7
: Allumer et éteindre l’appareil.
2.5 Écran
1
2
4
3 3
*
Menu principal
Réglages
Informations
Retour
Confirmer
Affichage
1 Nom du menu sélectionné (ici: «Menu
principal»)
2 Éléments dans le menu. Le système af-
fiche toujours seulement deux éléments
de menu (ici: «Réglages» et «In-
formations»). Les touches fléchées
( ) permettent d’afficher d’autres
éléments de menu.
3 Fonctions pour l’élément de menu sélec-
tionné (ici: «Réglages»), accessible
avec les touches de fonction ( )
en dessous du menu.
: Appuyer sur la touche de
fonction à gauche.
: Appuyer sur la touche de
fonction à droite.
4 Astérisque en vue du marquage de l’élé-
ment de menu affiché (ici: «Ré-
glages»)
FR
92 Robolinho 4100
Description du produit
2.6 Structure de menu
Menu
principal
Pro-
grammes
Programme hebdomadaire voir chapitre 7.6 "Régler le programme
de tonte", page102
Points d'entrée voir chapitre 7.6.2 "Régler les points de départ",
page102
Infos sur le programme voir chapitre 8 "Afficher les informa-
tions", page104
Réglages Heure voir chapitre 5.2 "Effectuer les réglages de base", page100
Date voir chapitre 5.2 "Effectuer les réglages de base", page100
Langue voir chapitre 5.2 "Effectuer les réglages de base", page100
Hauteur de coupe voir chapitre 7.2 "Réglage de la hauteur de
coupe", page101
Code PIN voir chapitre 5.2 "Effectuer les réglages de base", page100
Son des touches voir chapitre 7.3 "Activer/désactiver les sons des
touches", page101
Capteur de pluie voir chapitre 7.4 "Réglage du capteur de pluie",
page102
Tempor. capteur pluie" voir chapitre 7.4 "Réglage du capteur de
pluie", page102
EcoMode voir chapitre 7.5 "Activer/désactiver le mode Éco", page102
Tondre les bordures voir chapitre 7.7 "Tonte des bordures en cas
de démarrage manuel", page103
Surface secondaire actif/inactifvoir chapitre 7.8 "Régler la
tonte des surfaces secondaires", page104
Contraste de l’écran voir chapitre 7.9 "Réglage du contraste de
l’écran", page104
Protection du réglage voir chapitre 7.10 "Protection du réglage",
page104
Nouvel étalonnage voir chapitre 7.11 "Nouvel étalonnage",
page104
Réglages d'usine voir chapitre 7.12 "Retour aux paramètres
d’usine", page104
Informa-
tions
Entretien lames voir chapitre 8 "Afficher les informations",
page104
Matériel voir chapitre 8 "Afficher les informations", page104
Logiciel voir chapitre 8 "Afficher les informations", page104
Infos sur le programme voir chapitre 8 "Afficher les informa-
tions", page104
Pannes voir chapitre 8 "Afficher les informations", page104
457296_a 93
Description du produit
2.7 Station de base
1
2
2
3
4
5
5
6
7
8
8
Pièce
1 Touche HOME
2 Contacts de charge
3 Plaque de base
4 Plaque d’extension
5 Bornes de connexion à ressort pour
câble périphérique
6 Câble basse tension
7 Couvercle
8 LED pour l’affichage de l’état
2.8 Batterie intégrée
La batterie est fixée à demeure dans l’appareil, et
il est interdit à l’utilisateur de la remplacer.
REMARQUE
Charger entièrement la batterie avant la
première utilisation. La batterie peut être
rechargée à partir de n’importe quel ni-
veau de charge. Le chargement peut être
interrompu sans endommager la batterie.
La batterie peut uniquement être chargée
lorsque l’appareil est allumé.
La batterie intégrée n’est pas fournie totale-
ment chargée. En mode de fonctionnement
normal, la batterie est rechargée régulière-
ment. Pour ce faire, l’appareil rejoint la sta-
tion de base.
Le dispositif de surveillance électronique inté-
gré met fin au processus de chargement de
manière automatique une fois l’état de
charge 100% atteint.
Le chargement fonctionne uniquement en
cas de contact impeccable des contacts de
charge de la station de base avec les sur-
faces de contact de l’appareil.
En cas de températures supérieures à 45°C,
le circuit de protection intégré empêche tout
chargement de la batterie. Cela empêche
tout endommagement de la batterie.
Si la durée de fonctionnement de la batterie
diminue de manière importante malgré un
chargement complet, il convient de la faire
remplacer par une nouvelle batterie d’origine
auprès d’un revendeur spécialisé, d’un tech-
nicien ou d’un concessionnaire AL-KO.
Si la batterie s’est déchargée en raison de
son ancienneté ou en cas de stockage trop
long par rapport à la limite fixée par le fabri-
cant, celle-ci ne se charge plus. Faire vérifier
et le cas échéant, remplacer la batterie et le
dispositif de surveillance électronique par un
revendeur spécialisé, un technicien ou un
concessionnaire AL-KO.
L’état de la batterie apparaît sur l’afficheur.
Contrôler l’état de la batterie au bout d’env. 3
mois de stockage. Pour cela, allumer l’appa-
reil et relever l’état de la batterie sur l’affi-
cheur. Si la batterie n’est plus chargée qu’à
env. 30 %, mettre l’appareil dans la station
de base et l’allumer afin de charger la batte-
rie.
Si de l’électrolyte s’est échappée de l’appa-
reil: faire réparer l’appareil par un service de
maintenance AL-KO.
Si la batterie a été démontée de l’appareil:
En cas de contact des yeux ou des mains
avec de l’électrolyte s’étant échappée, les
rincer immédiatement à l’eau. Consulter au
plus vite un médecin.
2.9 Description des fonctions
Déplacement sur la surface de la pelouse
Le robot de tonte se déplace librement dans une
zone de tonte délimitée par un câble périphé-
rique. L’orientation de l’appareil s’effectue par
des capteurs, qui reconnaissent le champ ma-
gnétique du câble périphérique.
Si l’appareil se heurte à un obstacle, il s’arrête et
il continue sa course dans une autre direction. Si
l’appareil détecte de l’humidité, il rejoint automati-
FR
94 Robolinho 4100
Sécurité
quement la station de base. Si l’appareil parvient
dans une situation dans laquelle le fonctionne-
ment n’est pas possible, il s’éteint.
Mode tonte et mode charge
Les phases de tonte alternent constamment avec
les phases de charge. Si pendant la tonte, la
charge de la batterie baisse jusqu’à une certaine
valeur (affichage: 0%), l’appareil rejoint la sta-
tion de base le long du câble périphérique.
Des programmes de tonte préconfigurés compre-
nant également les fonctions Surfaces et Bor-
dures, ont été établis pour le processus de tonte.
Il est possible de modifier ces programmes de
tonte.
3 SÉCURITÉ
3.1 Utilisation conforme
Le présent appareil est exclusivement destiné à
une utilisation privée. Toute autre utilisation ainsi
que toute forme de modification non autorisée est
considérée comme un détournement de l’objet
initial, avec pour conséquences la perte de ga-
rantie et de la conformité (marquage CE) ainsi
que le refus de toute part de responsabilité du
constructeur en cas de dommages causés à l’uti-
lisateur ou à un tiers.
Voici les limites d’utilisation de l’appareil:
Surface max.: 2000m
2
Pentes ascendantes / descendantes max.:
40% (22°)
Position inclinée latérale max.: 40% (22°)
Température:
Chargement: 0–45°C
Tonte: 0–55°C
3.2 Éventuelles utilisations erronées
Cet appareil n’est pas conçu pour une utilisation
dans les aires publiques, les parcs, les centres
sportifs ou pour les activités agricoles et fores-
tières.
3.3 Dispositifs de sécurité et de protection
AVERTISSEMENT !
Risque de blessures
Les défauts et la mise hors service des
dispositifs de sécurité et de protection
peuvent entraîner de graves blessures.
Faites réparer les dispositifs de sécu-
rité et de protection défectueux.
Ne mettez jamais les dispositifs de
sécurité et de protection hors service.
3.3.1 Entrée des codes PIN et PUK
L’appareil peut uniquement être démarré par l’en-
trée d’un code PIN (numéro d’identification per-
sonnel). Ceci empêche une mise en marche par
des personnes non autorisées. Vous pouvez mo-
difier le code PIN.
Si le code PIN est entré 3 fois incorrectement, la
saisie du code PUK (Personal Unblocking Key,
en français code de déblocage personnel) est né-
cessaire. Si celui-ci est également entré incorrec-
tement, il faut attendre 24 heures jusqu’à l’entrée
suivante.
L’entrée des codes PIN et PUK sert également
comme sécurité antivol:
conservez les codes PIN et PUK hors de por-
tée de toutes personnes non autorisées.
3.3.2 Capteurs
L’appareil est équipé de plusieurs capteurs de
sécurité. Après avoir été mis hors service par un
capteur de sécurité, il ne redémarre pas automa-
tiquement. Le message d’erreur est affiché à
l’écran et il doit être acquitté. Il faut éliminer le
motif de déclenchement du capteur.
Capteur de levage
Si l’appareil est soulevé pendant le fonctionne-
ment, l’entraînement est éteint et les lames de
coupe sont arrêtées.
Capteurs de choc pour la détection d’obstacle
L’appareil est équipé de capteurs, qui, en cas de
contact avec un obstacle, font en sorte de modi-
fier la trajectoire de l’appareil. En cas de heurt
avec un obstacle, la partie supérieure du boîtier
se décale légèrement et le capteur de choc se
déclenche.
Capteur d’inclinaison de la trajectoire/latérale
Si dans le sens de la marche, une pente ascen-
dante / descendante ou une position inclinée la-
térale de 22° (40%) est atteinte, l’appareil fait de-
mi-tour ou il modifie sa trajectoire.
457296_a 95
Montage
Capteur de pluie
L’appareil est équipé d’un capteur de pluie qui, à
l’état activé, interrompt le processus de tonte en
cas de pluie et veille à ce que l’appareil rejoint la
station de base.
REMARQUE
L’appareil peut fonctionner de manière
fiable à proximité immédiate d’autres ro-
bots de tonte.
Le signal utilisé dans le câble périphé-
rique correspond au standard défini par
la Fédération européenne des fabricants
d’appareils de jardin (EGMF) en matière
d’émissions électromagnétiques.
3.4 Consignes de sécurité
3.4.1 Opérateurs
Les jeunes de moins de 16 ans ou les per-
sonnes qui ne connaissent pas le mode
d’emploi ne doivent pas utiliser l’appareil.
Respecter l’éventuelle réglementation de sé-
curité nationale sur l’âge minimum de l’opéra-
teur.
L’appareil ne doit pas être utilisé sous l’em-
prise de l’alcool, de drogues ou de médica-
ments.
3.4.2 Sécurité des personnes et des
animaux
En cas de zones accessibles publiquement, il
convient de placer autour de la zone de tonte
des avertissements dotés du contenu sui-
vant:
ATTENTION!
Tondeuse automatique!
Ne pas s’approcher de l’appareil!
Surveiller les enfants!
Pendant le fonctionnement, assurez que des
enfants ne séjournent pas à proximité de
l’appareil ou sur celui-ci et ne jouent pas
avec l’appareil.
Il est interdit de s’asseoir sur l’appareil et de
passer la main dans la lame de coupe!
Éloignez le corps et les vêtements de l’outil
de coupe.
3.4.3 Sécurité de l’appareil
Avant le travail, assurez qu’aucun objet (par
ex. des branches, des pièces de verre, mé-
talliques et des vêtements, des pierres, des
ustensiles de jardin ou des jouets) ne se
trouvent pas dans la zone de travail de l’ap-
pareil. Ceux-ci peuvent endommager les
lames de coupe de l’appareil ou être endom-
magés par l’appareil.
Utiliser l’appareil uniquement dans les condi-
tions suivantes:
L’appareil n’est pas encrassé.
L’appareil ne présente aucun dommage
ni usure.
Tous les éléments de commande fonc-
tionnent.
La station de base et le transformateur
ainsi que leurs câbles d’alimentation sont
intacts et ils fonctionnent.
Toujours remplacer les pièces défectueuses
par des pièces de rechange d’origine du fa-
bricant.
Faites réparer l’appareil s’il a été endomma-
gé.
L’utilisateur de l’appareil est responsable en
cas d’accidents de l’appareil avec d’autres
personnes ou de dégâts liés à leurs biens.
3.4.4 Sécurité électrique
N’utilisez jamais l’appareil si en même temps,
un arroseur est en service sur la surface de
tonte.
Ne projetez pas d’eau sur l’appareil.
Ne pas ouvrir l’appareil.
4 MONTAGE
4.1 Déballage de l’appareil
1. Ouvrir l’emballage avec précaution.
2. Retirer avec précaution tous les composants
de l’emballage et vérifier l’absence de dom-
mages survenus durant le transport.
Remarque:Conformément aux dispositions
de la garantie, en cas de dommages surve-
nus durant le transport, veuillez le signaler
immédiatement à votre revendeur spécialisé,
technicien ou concessionnaire AL-KO.
3. Contrôler le contenu de la livraison (Contenu
de la livraison).
FR
96 Robolinho 4100
Montage
Si vous réexpédiez l’appareil, conserver l’embal-
lage original et les papiers d’accompagnement.
Ceux-ci sont également nécessités pour le retour
de l’appareil.
4.2 Planifier les zones de tonte (01)
Emplacement de la station de base (01/1)
Chemin le plus court possible vers la plus
grande surface de tonte
Ombragé, plane et à l’abri des fortes intem-
péries
Possibilités de branchement pour l’alimenta-
tion électrique
Le respect des espaces doit être possible:
accès libre pour le robot de tonte
Au moins 1 m de libre à droite et à
gauche de la station de base
Espace vers l’arrière, au moins 35 cm du
câble périphérique vers le mur
Pose du câble périphérique (01)
Le câble périphérique doit être posé en une
boucle ininterrompue dans le sens des aiguilles
d’une montre.
Corridors entre les zones de tonte (01/i)
Un corridor est une zone étroite dans la surface
de pelouse, qui peut servir à relier deux zones de
tonte.
Surface principale et surface(s) secondaire(s)
(01)
Surface principale (01/HF): Est la surface de
pelouse dans laquelle la station de base se
trouve et qui peut être tondue automatique-
ment sur toute la surface par l’appareil.
Surface secondaire (01/NF): Est une surface
de pelouse, qui ne peut pas être rejointe par
l’appareil à partir de la surface principale. Les
surfaces secondaires peuvent être tondues
en fonctionnement manuel.
La surface principale comme la secondaire sont
cependant délimitées par le même câble périphé-
rique ininterrompu.
Position des points de départ (01/X0–01/X3)
L’appareil se déplace à l’heure de tonte détermi-
née le long du câble périphérique jusqu’au point
de départ déterminé, où il commence à tondre.
Des points de départ vous permettent de définir
quelles zones de la surface de tonte doivent être
tondues de manière accrue.
4.3 Préparer les zones de tonte
1. Contrôler si la surface de pelouse est plus
grande que la puissance surfacique de l’ap-
pareil. En cas de surface de pelouse trop
grande, on obtient une pelouse tondue de
manière irrégulière. Le cas échéant, réduire
la surface de pelouse à tondre.
2. Avant le montage de la station de base et du
câble périphérique ainsi que la mise en ser-
vice de l’appareil: Tondre la surface de pe-
louse avec une tondeuse à basse hauteur de
coupe.
3. Supprimer les obstacles sur la surface de pe-
louse ou les délimiter avec le câble périphé-
rique (voir chapitre 4.5.3 "Délimiter les obs-
tacles", page98):
obstacles plats sur lesquels l’appareil
roule et qui peuvent endommager les
lames de coupe (par ex. pierres plates,
passages de la surface de pelouse à la
terrasse ou allées, plaques, bordures
etc.)
Trous et bosses dans la surface de pe-
louse (par ex. taupinières, trous de fouis-
sement, pommes de pin, fruits tombés
etc.)
Pentes montantes ou descendantes es-
carpées de plus de 40 % (22°)
Points d’eau (par ex. étangs, ruisseaux,
piscines etc.) et leur délimitation par rap-
port à la surface de pelouse
Buissons et haies pouvant devenir plus
large
REMARQUE
Les délimitations sont seulement néces-
saires si elles ne peuvent pas être recon-
nues par les capteurs de choc du robot
de tonte. Éviter trop de délimitations ou
celles superflues.
4.4 Mise en place de la station de base (03)
1. Visser la plaque de base (03/1) sur la station
de base (03/2).
2. Fixer la plaque d’extension (03/3) sur la
plaque de base (03/1).
3. Placer la station de base (01/1) perpendicu-
lairement à la position prévue du câble péri-
phérique et l’aligner de plain-pied. Contrôler
la planéité de la station de base avec un ni-
veau à bulle et adapter la position de la sta-
tion de base le cas échéant.
457296_a 97
Montage
4. Fixer la plaque de base (03/1) et la plaque
d’extension (03/3) avec des piquets de jardin
(03/4).
4.5 Installer le câble périphérique
REMARQUE
Si le câble périphérique compris dans la
livraison est trop court, vous pouvez
acheter un câble de rallonge auprès de
votre revendeur spécialisé, technicien ou
concessionnaire AL-KO.
4.5.1 Raccordement du câble périphérique
à la station de base (04)
1. Retirer l’embout du câble périphérique (04/1)
de l’emballage.
2. Dénuder env. 10 mm de l’embout de câble.
3. Introduire l’embout de câble dénudé (04/3)
dans la borne de connexion à ressort (04/4)
sur la connexion (04/6) de la station de base
(04/2).
4. Enfoncer la borne de connexion à ressort
(04/4) avec l’extrémité de câble dans la
plaque de base de la station de base.
5. Poser le capuchon (04/5) sur la borne de
connexion à ressort (04/6).
4.5.2 Pose du câble périphérique (01)
Le câble périphérique peut aussi bien être posé
sur la pelouse qu’à 10 cm sous le gazon. Faire
réaliser la pose sous le gazon par le revendeur
spécialisé.
Les deux variantes peuvent être combinées l’une
avec l’autre.
ATTENTION!
Danger d’endommagement du câble
périphérique
Si le câble périphérique est endommagé
ou sectionné, la transmission des si-
gnaux de commande vers l’appareil n’est
plus possible. Dans ce cas, il faut réparer
ou remplacer le câble périphérique. Les
câbles périphériques sont disponibles
chez AL-KO.
Posez le câble périphérique toujours
directement sur le sol. Si nécessaire,
le fixer avec un piquet de jardin sup-
plémentaire.
Protégez le câble périphérique contre
les détériorations lors de la pose et
lors du fonctionnement.
Ne creusez pas et ne verticoupez
pas à proximité du câble périphé-
rique.
1. Acheminer le câble périphérique de manière
droite sur au moins 1 m à partir de la station
de base (01/a).
2. Fixer le câble périphérique à espaces régu-
liers à l’aide de piquets de jardin ou le poser
de manière enterrée (à 10 cm de profondeur
max.).
3. Poser le câble périphérique autour des obs-
tacles: voir chapitre 4.5.3 "Délimiter les obs-
tacles", page98.
4. Établir des corridors entre les différentes sur-
faces de tonte: voir chapitre 4.5.4 "Délimiter
des corridors (01/i)", page98.
5. Délimiter par rapport aux grandes pentes as-
cendantes ou descendantes: voir chapitre
4.5.5 "Délimiter les pentes", page98.
6. Établir des réserves de câble: voir chapitre
4.5.6 "Établir des réserves de câble (08)",
page98.
7. À partir d’un écart d’au moins 1 m, guider le
câble périphérique de manière droite vers la
station de base (01/k).
8. Après la pose complète, raccorder le câble
périphérique au branchement (04/7) de la
station de base: voir chapitre 4.5.1 "Raccor-
dement du câble périphérique à la station de
base (04)", page97.
FR
98 Robolinho 4100
Montage
4.5.3 Délimiter les obstacles
Selon l’environnement de la zone de travail, le
câble périphérique doit être posé à des écarts dif-
férents des obstacles. Pour calculer l’écart cor-
rect, utilisez la règle détachable de l’emballage.
REMARQUE
Les délimitations sont seulement néces-
saires si elles ne peuvent pas être recon-
nues par les capteurs de choc du robot
de tonte. Éviter trop de délimitations ou
celles superflues.
Écart par rapport aux murs, aux clôtures, aux
parterres: 15 cm min. (01)
L’appareil se déplace avec un décalage vers l’ex-
térieur de 15 cm le long du câble périphérique.
Pour cette raison, poser le câble périphérique par
rapport aux murs, aux clôtures, aux parterres etc.
avec un écart d’au moins 15 cm.
Écarts par rapport aux bordures de terrasse
et aux allées pavées (06)
Lorsque les bordures de terrasse ou d’allée sont
plus hautes que la surface de pelouse, il faut res-
pecter un écart d’au moins 15 cm. Si la bordure
de terrasse ou d’allée est à la même hauteur que
la surface de pelouse, le câble peut être posé
exactement sur la bordure.
Écart des obstacles par rapport au câble
périphérique (01)
Si les câbles périphériques sont posés regroupés
exactement en partant de l’obstacle ou vers ce-
lui-ci, c.-à-d. à un écart de 0cm, l’appareil roule
sur le câble périphérique. Les câbles périphé-
riques ne doivent pas être croisés (01/g).
Pose du câble périphérique autour des angles
(07)
Dans le cas des angles allant vers l’intérieur
(07/a): Poser le câble périphérique en diago-
nale, afin d’éviter un empêtrement de l’appa-
reil dans l’angle.
Dans le cas des angles allant vers l’extérieur
avec des obstacles (07/b): Poser le câble
périphérique en pointe, afin d’éviter une colli-
sion de l’appareil avec l’angle.
Dans le cas des angles allant vers l’extérieur
sans obstacles: Poser le câble périphérique
en angle à 90°.
4.5.4 Délimiter des corridors (01/i)
Les écarts suivants doivent être respectés dans
le corridor:
Largeur globale: au moins 60 cm
Écart du câble périphérique par rapport au
bord: 15cm
Écart entre les câbles périphériques: au
moins 30cm
4.5.5 Délimiter les pentes
Les pentes qui sont supérieures à 40 % doivent
être délimitées avec le câble périphérique (40 %
= 40 cm de pente par 1 m à l’horizontale).
4.5.6 Établir des réserves de câble (08)
Pour pouvoir déplacer la station même après
l’agencement de la zone de tonte ou pour pouvoir
élargir celle-ci, il convient de prévoir des réserves
de câbles à des intervalles réguliers du câble pé-
riphérique.
Le nombre de réserves de câble peut varier se-
lon l’appréciation de chacun.
REMARQUE
Ne pas créer de boucles ouvertes pour
les réserves de câbles.
1. Guider le câble périphérique autour du piquet
de jardin actuel (08/1), puis en le faisant re-
tourner vers le piquet de jardin précédent
(08/3).
2. Guider ensuite le câble périphérique à nou-
veau vers le piquet de jardin actuel (08/1).
Une boucle se crée. Les câbles doivent être
posés étroitement les uns auprès des autres.
3. Le cas échéant, fixer au sol la boucle en utili-
sant un piquet de jardin supplémentaire
(08/2) au milieu.
4.5.7 Erreurs typiques lors de la pose de
câble (02)
Le câble périphérique n’est pas acheminé de
manière droite sur au moins 1 m à partir de la
station de base (02/a).
Les réserves de câble périphérique ne sont
pas posées en une boucle oblongue régu-
lière (02/b).
Le câble périphérique n’est pas posé de ma-
nière adéquate autour des angles (02/c).
Le câble périphérique est croisé ou non posé
dans le sens des aiguilles d’une montre (02/
d).
457296_a 99
Mise en service
Le câble périphérique est posé de manière
trop imprécise, de sorte que les zones de
bord de la surface de pelouse ne peuvent
pas être tondues (02/e).
Les points de départ sont définis trop loin de
la station de base (02/f).
Lors du guidage à partir du bord vers un obs-
tacle et de retour vers celui-ci, le câble péri-
phérique n’est pas posé en position couchée
directement juxtaposée à l’intérieur de la sur-
face de pelouse (02/g).
Le câble périphérique est posé au-delà de la
bordure de la surface de pelouse (02/h).
À la pose du câble périphérique, celui-ci est
installé à 30 cm au-dessous de l’écart mini-
mal pour les corridors (02/i).
Le câble périphérique est posé trop près,
c’est-à-dire avec un écart inférieur à 15cm,
par rapport aux obstacles infranchissables
(02/j).
4.6 Brancher la station de base à
l’alimentation électrique (05)
1. Installer le transformateur (05/1) dans un lieu
sec, à l’abri de la pluie et des projections
d’eau.
2. Dérouler le câble basse tension (05/3) de la
station de base (05/4) et le poser de manière
protégée contre les détériorations jusqu’au
site du transformateur.
3. Raccordement des câbles basse tension au
transformateur:
Dévisser les vis de la barrette de
connexion (05/2) jusqu’à ce qu’il soit pos-
sible d’introduire dans chaque ouverture
un fil du câble basse tension.
Introduire les fils.
Remarque:Il ne faut pas prêter attention
à la polarité.
Visser les vis de la barrette de
connexion, jusqu’à ce que les câbles
soient serrés de manière sûre.
4. Brancher le câble d’alimentation électrique
(05/5) du transformateur à la prise murale.
REMARQUE
Nous recommandons de brancher le
transformateur au réseau électrique via
un disjoncteur de protection FI avec un
courant de fuite nominal < 30mA.
4.7 Contrôler les connexions à la station de
base (05)
1. Contrôler si les deux LED (05/8, 05/9) sont
allumées. Dans le cas contraire:
Débrancher la fiche secteur.
Contrôler l’assise correcte de toutes les
jonctions de branchement de l’alimenta-
tion électrique et du câble périphérique
ou l’absence de détériorations.
2. En cas de besoin, desserrer les vis (05/7) sur
le couvercle (05/6) de la station de base et
retirer le couvercle.
Affichages d’état des LED
LED États de service
Jaune
(05/8)
S’allume si l’alimentation élec-
trique est intacte.
Clignote, si l’appareil se trouve
dans la station de base et est
en cours de chargement.
Verte
(05/9)
S’allume lorsque le câble péri-
phérique est correctement ins-
tallé et que la boucle est in-
tacte.
Clignote lorsque la boucle du
câble périphérique n’est pas
correcte.
5 MISE EN SERVICE
Ce chapitre décrit les actions et les réglages qui
sont nécessaires pour mettre en service le robot
de tonte pour la première fois après le montage.
Pour tous les autres réglages voir chapitre 7 "Ré-
glages", page101.
5.1 Charger la batterie (09)
La batterie intégrée n’est pas fournie totalement
chargée. En mode de fonctionnement normal, la
batterie de l’appareil est rechargée régulièrement
de manière automatique.
REMARQUE
Charger entièrement la batterie avant la
première utilisation. La batterie peut être
rechargée à partir de n’importe quel ni-
veau de charge. Le chargement peut être
interrompu sans endommager la batterie.
La batterie peut uniquement être chargée
lorsque l’appareil est allumé.
FR
100 Robolinho 4100
Mise en service
1. Poser l’appareil (09/1) dans la station de
base (09/3) de sorte que les surfaces de
contact de l’appareil touchent les contacts de
charge de la station de base.
2. Allumer l’appareil.
3. L’écran sur l’appareil affiche : «Batterie
en charge». Sinon: voir chapitre 13 "Aide
en cas de pannes", page109.
5.2 Effectuer les réglages de base
1. Relever le capot de protection du champ de
commande.
2. Allumer l’appareil. Le micrologiciel, le
numéro de code et le type s’affichent.
3. Dans le menu pour la sélection de la langue,
sélectionner:
"Français" .
4. Dans le menu «Se connecter» > «Sai-
sir code PIN», saisir le code PIN prédéfi-
ni 0000. Pour y parvenir, sélectionner les
chiffres avec , puis les valider respecti-
vement avec . Après l’entrée du code
PIN, l’accès est libéré.
5. Dans le menu «Modifier le code
PIN» :
sous «Saisir le nouveau code
PIN», saisir un nouveau code PIN à
quatre caractères de votre choix. Pour ce
faire, sélectionner l’un après l’autre un
chiffre avec , puis les valider res-
pectivement avec .
Sous «Répéter le nouveau code
PIN», saisir une nouvelle fois le nou-
veau code PIN. Lorsque les deux saisies
sont identiques, le message suivant s’af-
fiche: «Modification code PIN
OK».
6. Dans le menu «Saisir la date», saisir
la date actuelle (format:JJ.MM.20AA). Pour
ce faire, sélectionner l’un après l’autre un
chiffre avec , puis les valider respecti-
vement avec .
7. Dans le menu «Saisir l’heure» >
«Format 24 h», saisir l’heure actuelle
(format :HH:MM). Pour ce faire, sélectionner
l’un après l’autre un chiffre avec , puis
les valider respectivement avec .
Le réglage de base est terminé. L’état «Non
étalonné. Appuyer sur la touche
START» s’affiche.
5.3 Réglage de la hauteur de coupe
La hauteur de coupe de l’appareil se règle dans
le menu de réglage : voir chapitre 7.2 "Réglage
de la hauteur de coupe", page101.
5.4 Effectuer une course d’étalonnage
automatique
Mettre l’appareil en position initiale (10)
1. A l’intérieur de la surface de tonte, mettre
l’appareil sur la position initiale:
au moins 1 m à gauche et 1 m devant la
station de base
orienté avec la face avant vers le câble
périphérique
Démarrer la course d’étalonnage
1. Vérifier qu’aucun obstacle ne se trouve dans
la zone de mouvement prévue de l’appareil.
L’appareil doit pouvoir rouler sur le câble pé-
riphérique avec les deux roues avant. Le cas
échéant, retirer les obstacles.
2. Démarrer l’appareil. À l’écran s’af-
fiche le message:
«! Avertissement! L’entraîne-
ment démarre»
«Étalonnage», «Phase [1]»
Pendant la course d’étalonnage
Afin de calculer l’intensité du signal dans le câble
périphérique, l’appareil se déplace tout d’abord
deux fois de manière droite sur le câble périphé-
rique, pour rejoindre ensuite la station de base et
s’y arrêter. La batterie est chargée.
REMARQUE
L’appareil fait son entrée dans la station
de base, il doit s’arrêter. Si à l’entrée
dans la station de base, l’appareil ne
touche pas les contacts, il continue de
rouler sur le câble périphérique. Lorsque
l’appareil roule à travers la station de
base, l’opération d’étalonnage a échoué.
Dans ce cas, il faut mieux aligner la sta-
tion de base et répéter l’opération d’éta-
lonnage.
Après la course d’étalonnage
La durée de tonte actuelle préréglée s’affiche.
457296_a 101
Utilisation
Pour tous les autres réglages voir chapitre 7 "Ré-
glages", page101.
6 UTILISATION
6.1 Démarrer manuellement l’appareil
1. Allumer l’appareil.
Pour une tonte imprévue: voir chapitre 7.7
"Tonte des bordures en cas de démarrage
manuel", page103.
2. Démarrer manuellement l’appareil.
6.2 Interrompre le mode tonte
Enfoncer la touche sur la station de
base (09/4) ou sur l’appareil.
L’appareil rejoint automatiquement la station
de base. Il efface le plan de tonte de la jour-
née actuelle et il redémarre le jour suivant à
l’heure réglée.
Enfoncer la touche sur l’appareil.
Le mode tonte est interrompu pendant une
demi-heure.
Enfoncer la touche sur l’appareil.
L’appareil s’éteint.
REMARQUE
Dans les situations dangereuses, l’appa-
reil peut être arrêté avec la touche STOP
(09/2).
6.3 Tondre la surface secondaire (01/NF)
1. Soulever l’appareil et le poser à la main sur
la surface secondaire.
2. Allumer l’appareil.
3. Accéder au menu principal.
4. *«Réglages»
5. *«Tondre la surface secon-
daire»
6. Sélectionner le temps de tonte avec .
7. Démarrer manuellement l’appareil.
Selon le réglage: L’appareil tond pendant le
temps réglé et il s’arrête ensuite ou il tond jusqu’à
ce que la batterie soit vide.
Après la tonte de la surface secondaire, remettre
l’appareil à la main dans la station de base.
7 RÉGLAGES
7.1 Accéder au réglage – Généralités
1. Accéder au menu principal.
Remarque:L’astérisque * devant l’élément
du menu indique qu’il est sélectionné actuel-
lement.
2. *«Réglages»
3. Sélectionner l’élément de menu sou-
haité.
4. Effectuer les réglages.
Remarque:Les éléments de menu sont dé-
crits aux sections ci-après.
5. Revenir au menu principal.
REMARQUE
Autres éléments de menu: voir chapitre
5.2 "Effectuer les réglages de base",
page100.
7.2 Réglage de la hauteur de coupe
La hauteur de coupe est réglable de 3 à 6 cm par
pas de 1 mm.
1. *«Hauteur de coupe»
* «Hauteur de coupe
XXmm»: Sélectionner la hauteur de
coupe souhaitée.
Appuyer sur « Confirmer».
Le plateau de lames se règle seulement à la hau-
teur de coupe sélectionnée et les lames ne com-
mencent à tourner que lorsque l’appareil com-
mence à tondre.
7.3 Activer/désactiver les sons des touches
1. *«Son des touches»
2. Activer/désactiver les sons des touches:
«Activer» :
Activer les sons des touches.
«Désactiver» :
Désactiver les sons des touches.
FR
102 Robolinho 4100
Réglages
7.4 Réglage du capteur de pluie
REMARQUE
Une tonte effectuée lorsque l’herbe est
sèche réduit les saletés.
En activant le capteur de pluie et en ré-
glant une temporisation, il est possible
d’empêcher que l’appareil tonde alors
que l’herbe est mouillée.
Si le capteur de pluie est activé, l’appareil rejoint
la station de base lorsqu’il commence à pleuvoir.
Il y reste jusqu’à ce que le capteur de pluie soit
séché. Il attend encore le temps réglé comme
temporisation avant de poursuivre le mode tonte.
1. *«Capteur de pluie»
2. Activer/désactiver le capteur de pluie:
«Activer» :
Activer le capteur de pluie.
«Désactiver» :
Désactiver le capteur de pluie.
3. Réglage de la temporisation du capteur de
pluie:
*«Tempor. capteur
pluie"»
«xx heures xx minutes»
Sélectionner la valeur souhaitée en
heures/minutes successivement avec
et valider respectivement avec
.
7.5 Activer/désactiver le mode Éco
Au mode Éco, l’appareil passe au mode écono-
mique en énergie. Ceci réduit la consommation
en énergie et les émissions de bruit.
REMARQUE
Déconseillé et/ou éventuellement impos-
sible en cas d’herbe haute et dense ainsi
qu’en cas de gazon épais.
1. *"Mode Éco"
2. Activer/désactiver le mode Éco:
«Activer» :
Activer le mode Éco.
«Désactiver» :
Désactiver le mode Éco.
7.6 Régler le programme de tonte
7.6.1 Régler le programme de tonte –
Généralités
1. Accéder au menu principal.
2. *«Programmes»
3. Sélectionner un élément de menu.
4. Effectuer les réglages.
Remarque:Les éléments de menu sont dé-
crits aux sections ci-après.
7.6.2 Régler les points de départ
Apprentissage des points de départ
1. Mettre l’appareil dans la station de base.
2. Allumer l’appareil.
3. Accéder au menu principal.
4. *«Programmes»
5. *«Points d'entrée»
6. *«Apprentissage des points
de départ»
7. *« Démarrer une course
d’apprentissage des points de dé-
part » .
« Démarrer » . L’appareil roule
le long du câble périphérique.
« Ici » lorsque l’appareil est
arrivé au point de départ souhaité. Le
point de départ est enregistré.
8. « Définition du point de départ 1
» lorsqu’aucun point de départ n’a
été déterminé lors de la course d’étude. Si
aucun point de départ n’a été déterminé ici,
les points de départ sont déterminés automa-
tiquement.
9. « Point de départ x : XX m »
lorsque le dernier point de départ a été at-
teint.
457296_a 103
Réglages
Déterminer manuellement des points de
départ (01)
Le premier point de départ (01/X0) est préréglé et
il se trouve 1m à droite de la station de base.
Derrière ce point, il est possible de programmer
jusqu’à 9 autres points de départ (X1 à X9). En
déterminant les points de départ, il convient de
veiller à:
Ne pas définir les points de départ trop loin
de la station de base et/ou trop près les uns
des autres (02/f).
Utiliser uniquement autant de points de dé-
part que nécessaire.
1. *«Points d'entrée»
2. * «Point X1 à [020m]»
Sélectionner l’un après l’autre un chiffre avec
et valider à chaque fois avec .
3. * «Point X2 à [075m]»
Sélectionner l’un après l’autre un chiffre avec
et valider à chaque fois avec .
4. Si nécessaire, définir d’autres points de dé-
part.
5. Revenir au menu principal.
7.6.3 Régler les temps de tonte
REMARQUE
Entre la programmation des temps de
tonte et le démarrage de la tonte doivent
s’écouler au moins 30 min. Au cas
contraire, l’appareil redémarre unique-
ment au prochain temps de tonte pro-
grammé.
Les jours et les heures auxquels l’appareil doit
tondre sont réglés à l’élément de menu «Pro-
gramme hebdomadaire». Le cas échéant,
adaptez ces réglages à la taille de votre jardin. Si
au bout d’environ une semaine, des zones non
tondues sont encore visibles, augmentez les
temps de tonte.
1. *«Programme hebdomadaire»
* «Tous les jours [X]» :
L’appareil tond chaque jour aux heures
indiquées. Si «Tous les jours
[]» est affiché, l’appareil tond unique-
ment les jours de la semaine définis.
* «Lundi [X]»...* «Dimanche
[X]»: L’appareil tond le jour réglé de la
semaine aux heures indiquées. Si par ex.
«Lundi []» est affiché, l’appareil ne
tond pas ce jour-là.
«Modifier» : Activer [X] ou
désactiver [] le jour respectif, régler les
temps, le type de tonte et les points de
départ.
2. Réaliser les réglages pour tous les jours ou
pour la journée respective:
p.ex. "*[M] 07:00-10:00 [?]":
Tonte normale [M] de 07h00 à
10h00avec point de départ 0 à 9 [?] va-
riant automatiquement.
p.ex. "*[R] 16:00-18:00 [1]":
L’appareil démarre la tonte des bordures
[R] à 16h00 et il roule le long de la totali-
té du câble périphérique. Ensuite com-
mence la tonte de surfaces au point de
départ 1 [1]. À 18h00et/ou dès que la
batterie est déchargée, l’appareil rejoint
la station de base.
«Modifier» : Modifier le réglage
sélectionné.
«Suivant» : Valider le réglage
modifié et passer au réglage suivant.
3. «Enregistrer» : Enregistrer tous
les réglages de l’élément de menu.
7.7 Tonte des bordures en cas de
démarrage manuel
Pour le démarrage manuel, par ex. en cas de
mise en place dans une surface secondaire, vous
pouvez régler ici que l’appareil commence par
tondre les bordures.
Effectuer la tonte des bordures aux heures de
tonte programmées: voir chapitre 7.6.3 "Régler
les temps de tonte", page103.
1. *«Tondre les bordures»
2. *«En cas de démarrage ma-
nuel"»
FR
104 Robolinho 4100
Afficher les informations
7.8 Régler la tonte des surfaces
secondaires
1. *«Tondre la surface secon-
daire»
2. Régler les temps de tonte:
«inactif» : La tonte
des surfaces secondaires est désactivée.
«actif» : L’appareil tond
jusqu’à ce que la batterie soit vide.
"Temps de tonte en min."
: L’appareil tond la surface secon-
daire pour le temps réglé. Les temps de
tonte suivants sont réglables:
30/60/90/120/jusqu’à batterie vide.
7.9 Réglage du contraste de l’écran
Si l’écran est mal lisible, par ex. à cause des
rayons du soleil, l’affichage peut être amélioré en
modifiant le contraste de l’écran.
1. *«Contraste de l’écran»
2. Augmenter/réduire le contraste de
l’écran.
7.10 Protection du réglage
Lorsque la protection du réglage est désactivée,
il faut saisir le code PIN uniquement à l’acquitte-
ment des défauts importants pour la sécurité.
1. *«Protection du réglage»
2. Activer/désactiver la protection du réglage:
«Activer» :
Activer la protection du réglage.
«Désactiver» :
Désactiver la protection du réglage.
7.11 Nouvel étalonnage
Si la position ou la longueur du câble périphé-
rique ont été modifiées, ou si l’appareil ne trouve
plus le câble périphérique, un nouvel étalonnage
est nécessaire.
1. «Nouvel étalonnage»
2. «Réinitialiser l’étalonnage?»
3. Effectuer une course d’étalonnage: voir cha-
pitre 5.4 "Effectuer une course d’étalonnage
automatique", page100.
7.12 Retour aux paramètres d’usine
Vous pouvez restaurer les paramètres d’usine de
l’appareil, par ex. avant une vente.
1. * «Réglages d'usine»
Message: «Restauration réussie des
réglages»
8 AFFICHER LES INFORMATIONS
Le menu «Informations» sert à l’affichage
des données de l’appareil. Aucun réglage ne
peut être effectué dans ce menu.
1. Accéder au menu principal.
2. *«Informations»
3. Sélectionner un élément de menu.
Remarque:Les éléments de menu sont dé-
crits aux paragraphes ci-après.
4. Revenir au menu principal.
«Entretien lames»
Affiche dans combien d’heures de service un en-
tretien des lames est nécessaire. Le compteur
peut être réinitialisé manuellement. Faire effec-
tuer l’entretien des lames par un revendeur spé-
cialisé, un technicien ou un concessionnaire AL-
KO.
Réinitialiser le compteur pour l’entretien des
lames:
1. «Confirmer»
«Matériel»
Affiche des informations sur l’appareil, par ex. le
type, l’année de fabrication, les heures de ser-
vice, le numéro de série, le nombre des tontes, le
temps de tonte total, le nombre des cycles de
chargement, le temps de chargement total, la
longueur de la boucle du câble périphérique.
«Logiciel»
Affiche la version de micrologiciel.
«Infos sur le programme»
Affiche les réglages actuels, par ex. le temps de
tonte hebdomadaire total.
«Pannes»
Affiche les derniers messages de dérangement
survenus avec leur date, leur heure et leur code
d’erreur.
457296_a 105
Maintenance et entretien
9 MAINTENANCE ET ENTRETIEN
ATTENTION !
Risque de blessures
Les parties de l’appareil à arêtes vives et
mobiles peuvent provoquer des bles-
sures.
Pour les travaux de maintenance,
d’entretien et de nettoyage, portez
toujours des gants de protection.
9.1 Nettoyage
ATTENTION!
Danger dû à l’eau
L’infiltration d’eau dans le robot de tonte
et dans la station de base entraîne des
détériorations sur les composants élec-
triques.
N’arrosez pas le robot de tonte ni la
station de base à l’eau.
Nettoyer le robot de tonte
ATTENTION !
Risque de blessures dû aux lames de
coupe
Les lames de coupe sont très tran-
chantes, elles peuvent entraîner des cou-
pures.
Portez des gants de protection !
Veillez à ce que des parties du corps
ne parviennent pas dans les lames
de coupe.
À effectuer une fois par semaine:
1. Éteindre l’appareil.
2. Essuyer la surface du boîtier avec une ba-
layette, une brosse, un chiffon humide ou
une éponge fine.
3. Brosser le dessous de caisse, le plateau de
coupe et les lames de coupe avec une
brosse.
4. Vérifier l’absence de détériorations sur les
lames. Remplacer le cas échéant: voir cha-
pitre 9.3 "Remplacer les lames de coupe",
page106.
Nettoyage de la station de base
1. Retirer régulièrement les résidus d’herbe et
les feuilles ou les autres corps étrangers de
la station de base.
2. Essuyer la surface de la station de base avec
un chiffon humide ou une éponge fine.
9.2 Contrôle régulier
Contrôle général
1. Vérifiez une fois par semaine l’absence de
détériorations sur l’installation complète:
Appareil
Station de base
Câble périphérique
Câble basse tension
Transformateur avec câble de tension
secteur
2. Remplacer les pièces défectueuses par des
pièces de rechange d’AL-KO et/ou les faire
remplacer par le service de maintenance
d’AL-KO.
Vérification du bon fonctionnement des
roulements
À effectuer une fois par semaine:
1. Dégager soigneusement les zones autour
des roues des résidus d’herbe et des saletés.
Utiliser ici une balayette et un chiffon.
2. Contrôler si les roulettes tournent librement
et si elles sont maniables.
Remarque:Si les roues sont grippées ou
non maniables, les faire remplacer par le ser-
vice de maintenance d’AL-KO.
Contrôler les zones de contact sur le robot de
tonte
1. Nettoyer les saletés à l’aide d’un chiffon puis
graisser légèrement avec de la graisse de
contact.
2. Décaper à blanc les traces de chauffe sur les
surfaces de contact avec du papier-émeri,
puis les graisser légèrement avec de la
graisse de contact.
Contrôler les contacts de charge de la station
de base
1. Débrancher la fiche secteur.
2. Poussez les contacts de charge dans la di-
rection de la station de base puis relâchez.
Les contacts de charge doivent à nouveau
rebondir dans la position initiale.
Remarque:Si les contacts de recharge ne
rebondissent pas, les faire remplacer par le
service de maintenance d’AL-KO.
FR
106 Robolinho 4100
Transport
9.3 Remplacer les lames de coupe
Les lames de coupe usées ou gauchies doivent
être remplacées.
ATTENTION!
Toute réparation inappropriée est sus-
ceptible d’endommager l’appareil
L’alignement des lames de coupe gau-
chies montées peut endommager le pla-
teau de lames.
N’alignez pas les lames de coupe
gauchies.
Remplacer les lames de coupe gau-
chies par des pièces de rechange
originales du fabricant.
Remplacer les lames de coupe gau-
chies par des pièces de rechange
originales d’AL-KO.
ATTENTION !
Risque de blessures dû aux lames de
coupe
Les lames de coupe sont très tran-
chantes, elles peuvent entraîner des cou-
pures.
Portez des gants de protection !
Veillez à ce que des parties du corps
ne parviennent pas dans les lames
de coupe.
1. Éteindre l’appareil.
2. Retourner l’appareil avec les lames de coupe
tournées vers le haut.
3. Dévisser les vis de fixation avec une clé.
4. Retirer les lames de coupe de leur logement.
5. Nettoyer le logement des lames de coupe à
l’aide d’une brosse souple.
6. Insérer des lames de coupe neuves.
Remarque:Il est uniquement autorisé d’utili-
ser des pièces de rechange originales d’AL-
KO.
7. Remettre en place les vis de fixation et les
resserrer.
En règle générale, il n’est pas nécessaire de
remplacer les lames de brochage.
En cas de saletés tenaces impossibles à éliminer
à l’aide d’une brosse, il faut remplacer le plateau
de lames, car un déséquilibre peut entraîner une
formation accrue de bruits, une augmentation de
l’usure et des dysfonctionnements.
9.4 Remplacer le fusible sur le
transformateur (11)
Si le transformateur devait ne plus délivrer de
courant malgré une alimentation intacte en ten-
sion secteur:
1. Débrancher le transformateur (11/2) du ré-
seau électrique.
2. Dévisser le capot du coupe-circuit (11/1)
avec le fusible sur le transformateur (11/2).
3. Contrôler le fusible. En cas de défaut, insérer
un nouveau fusible de même intensité (2,5 A
à action retardée).
4. Insérer un nouveau fusible dans le capot du
coupe-circuit.
5. Visser le capot du coupe-circuit avec le fu-
sible au transformateur.
10 TRANSPORT
Pour le transport de l’appareil, par ex. de la sur-
face principale vers la surface secondaire,
veuillez procéder de la manière suivante:
1. Arrêter l’appareil.
2. Éteindre l’appareil.
3. Soulever l’appareil par la poignée de trans-
port:
Il est interdit de toucher les lames de
coupe.
Les lames de coupe doivent toujours être
orientées dans la direction opposée au
corps.
11 STOCKAGE
11.1 Ranger le robot de tonte
Pendant l’hiver ou lorsqu’il est mis hors service
pendant une période prévue supérieure à 30
jours, il faut ranger l’appareil.
1. Recharger complètement la batterie (voir
chapitre 5.1 "Charger la batterie (09)",
page99).
2. Nettoyer soigneusement l’appareil (voir cha-
pitre 9.1 "Nettoyage", page105).
3. Conserver l’appareil:
debout sur toutes ses roues
dans un endroit sec, verrouillable et à
l’abri du gel
hors de portée des enfants
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324

AL-KO Robolinho® 4100 Manuel utilisateur

Catégorie
Outils de jardin
Taper
Manuel utilisateur