AL-KO Robolinho® 1000 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Traduction du mode d'emploi d'origine
456403_a 59
TRADUCTION DU MODE D'EMPLOI
D'ORIGINE
Tables des matières
Traduction du mode d'emploi d'origine............ 59
Caractéristiques techniques.............................59
Déballage de l'appareil.....................................60
Contenu de la livraison.................................... 60
Informations sur ce manuel..............................60
Description du produit...................................... 61
Utilisation conforme aux fins prévues.............. 61
Éventuelle utilisation non conforme................. 61
Consignes de sécurité..................................... 61
Dispositifs de sécurité et de protection............ 62
Aperçu produit..................................................62
Description des fonctions.................................62
Capteurs...........................................................62
Transformateur.................................................63
Montage............................................................63
Panneau de commande...................................65
Codes PIN et PUK...........................................65
Mise en service................................................65
Aperçu menu principal..................................... 67
Menu de programmation..................................68
Réglage des points d'entrée............................ 68
Menu de réglage..............................................69
Menu d'information...........................................69
Conseils pour la tonte......................................70
Réglage de la hauteur de coupe......................70
Batterie............................................................. 70
Entretien........................................................... 71
Réparation........................................................72
Aide en cas de panne......................................72
Garantie............................................................76
Déclaration de conformité CE.......................... 76
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Caractéristiques du Robolinho
Longueur / largeur / hauteur en mm 600 / 490 / 245
Poids en kg env. 8
Système de tonte
électrique avec 2 lames de
coupe
Lame de coupe moteur tr/min 3400
Hauteurs de coupe en mm 30 - 60
Central
Réglage de la hauteur de coupe 5 niveaux niveaux de 6 mm chacun
Largeur de coupe en mm 280
Surface maxi. à tondre en m
2
env. 700
35%
Angle d'inclinaison max. de la surface de la pelouse en % 35
Distance du câble périphérique et de la ligne de démarcation
(mur/haie) en cm
env. 15
fr
Déballage de l'appareil
60 Robolinho
®
1000/100
Caractéristiques station de base/transformateur
Tension de raccordement station de base 230 V 16 A 50 HZ
Tension secondaire / courant / puissance 27 V AC / 2,2 A / 60 VA
Émissions sonores
Volume sonore mesuré en db (A) / volume sonore garanti en db
(A)
L
WA
= 63 / 65 (K = 1,9)
Batterie
Tension en V 18,5
Capacité en Ah 2,2
18 V
Energie Wh 41,6
DÉBALLAGE DE L'APPAREIL
Déballer le Robolinho©© 3000 et ses compo-
sants avec précaution et vérifi er qu'ils n'ont
pas été endommagés durant le transport.
Conformément aux dispositions de la garan-
tie, en cas de dommages survenus durant le
transport, veuillez le signaler immédiatement
à votre revendeur spécialisé, technicien ou
concessionnaire AL-KO.
En cas d'envoi du Robolinho© 3000, conser-
ver l'emballage d'origine ainsi que les borde-
reaux de transport.
CONTENU DE LA LIVRAISON
Contenu de la livraison (1)
(1/1) Tondeuse Robolinho
(1/2) Station de base
(1/3) Transformateur
(1/4) Câble périphérique (100 m)
(1/5) Piquets de jardin (100 pièces)
(1/6) Mode d'emploi
(1/7) Notice succincte
INFORMATIONS SUR CE MANUEL
Veuillez lire cette documentation avant la
mise en service. Ceci est indispensable pour
pouvoir effectuer un travail fiable et une ma-
nipulation sans difficulté.
Veuillez respecter les remarques relatives
à la sécurité et les avertissements figurant
dans cette documentation et sur le produit.
Cette documentation est partie intégrante du
produit décrit et devra être remise au client
lors de la vente.
Explication des symboles
ATTENTION!
Le respect de ces avertissements per-
met d’éviter des dommages corporels
et / ou matériels.
ADVICE
Remarques spéciales pour une meil-
leure compréhension et manipulation.
Elimination
Ne jetez pas les appareils usagés, les
piles et les accumulateurs avec les dé-
chets domestiques !
Le carton d‘emballage, l‘appareil et les
accessoires sont fabriqués en matériaux
recyclables et doivent être éliminés en
conséquence.
L'élimination doit s'effectuer conformément aux
prescriptions locales.
Description du produit
456403_a 61
Il existe les possibilités d'élimination suivantes:
Via le commerce spécialisé.
Via un centre de récupération CCR.
Se débarrasser de la batterie en état dé-
chargé uniquement.
L'utilisateur a l'obligation de restituer la batte-
rie. Celui-ci peut la remettre gratuitement à un
revendeur spécialisé, un technicien ou con-
cessionnaire AL-KO.
DESCRIPTION DU PRODUIT
Cette documentation décrit une tondeuse à gazon
automatique, à batterie.
Symboles apposés sur l'appareil
Éloigner les tierces personnes de la
zone à risques !
Attention ! Une prudence particulière
est requise lors de la manipulation
Maintenir à distance les mains et les
pieds de l'outil de coupe !
Maintenir une distance avec la zone à
risques.
Lire la présente notice d'utilisation
avant la mise en service !
Introduire le code PIN avant de com-
mencer à tondre !
Ne pas monter sur la tondeuse à ga-
zon !
UTILISATION CONFORME AUX FINS
PRÉVUES
Ce dispositif est uniquement conçu pour la tonte
de pelouses en usage privé. Toute autre utili-
sation et utilisation excessive sont considérées
comme non conformes.
ÉVENTUELLE UTILISATION NON
CONFORME
Ce dispositif ne convient pas pour une utilisation
professionnelle et ne peut être utilisé dans les in-
stallations publiques, les parcs, ni les terrains de
sport. Enfin, il est inadapté aux domaines agricole
et forestier.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Respectez les consignes de sécurité et de
mise en garde contenues dans cette docu-
mentation et sur le produit !
Faire remplacer ou réparer les pièces
endommagées,transformateur et la batterie
par un revendeur spécialisé, un technicien ou
un concessionnaire AL-KO.
L'utilisateur est responsable en cas
d'accidents avec des tiers ou de dégâts liés
à leurs biens.
Maintenir à distance les tierces personnes de
la zone à risques.
N'utilisez que des appareils dans un état im-
peccable.
Les enfants ou les personnes ne connaissant
pas le mode d'emploi, ne doivent pas utiliser
l'appareil.
Les personnes ayant des capacités physi-
ques, sensorielles ou mentales limitées ou ne
disposant pas d’expérience et/ou de connais-
sances suffisantes ne sont pas autorisées à
utiliser l’appareil à moins qu’elles ne soient
sous surveillance ou qu’elles aient reçu des
instructions.
Pendant le fonctionnement, veiller à ce que
les enfants ne sont pas laissés sans surveil-
lance à proximité de l'appareil ou jouer avec
l'appareil.
Éloigner le corps et les vêtements de l'outil
de coupe.
Assurez-vous qu'il n'y ait pas de branches,
de pierres ou d'autres objets (par ex. des us-
tensiles de jardin ou des jouets) sur l'herbe
et qui pourraient endommager les lames de
coupes du Robolinho au passage de celui-ci
ou seraient endommager par les lames.
Ne jamais utiliser en même temps le Ro-
bolinho et l'arroseur.
AVERTISSEMENT!
Respecter à la lettre ces instructions de
sécurité peut éviter les dommages cor-
porels et / ou matériel !
ADVICE
Instructions spéciales pour une meil-
leure compréhension et maniabilité.
fr
Dispositifs de sécurité et de protection
62 Robolinho
®
1000/100
DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ ET DE
PROTECTION
Les dispositifs de sécurité ne peuvent être
court-circuités, manipulés ou retirés. Le non-
respect des consignes est dangereux pour
votre propre santé ainsi que pour celles des
autres personnes.
Vérifiez le câble d'alimentation de la station
de base pour les dommages.
Pour éviter une mise en service accidentelle
ou non autorisée, le Robolinho est protégé
par un code PIN.
Eloigner les mains et les pieds des éléments
en rotation. Attendre que la lame s'immobilise
complètement!
Le Robolinho est équipé d'un capteur de sé-
curité. Lorsque l'appareil est soulevé, le mo-
teur et les lames de coupe s'arrêtent en 2 se-
condes.
En cas de contact avec un obstacle, le
Robolinho fait marche arrière, s'arrête et mo-
difie sa direction.
Il convient de contrôler régulièrement l'état de
l'appareil et de la station de base.
Ne pas utiliser un appareil ou une station de
base endommagés.
APERÇU PRODUIT
L'aperçu du produit (2) donne une vue d'ensemble
sur l'appareil.
2-1 Panneau de commande (sous un couver-
cle)
2-2 Contacts de charge
2-3 Pare-chocs
2-4 Boîtier
2-5 Plaque de recouvrement (clapet pour le
réglage de la hauteur)
2-6 Réglage intérieur de la hauteur
2-7 Touche STOP
2-8 Roulettes avant (orientables)
2-9 Disque de coupe
2-10 Roues motrices
2-11 Lame de coupe
2-12 Lames de brochage
DESCRIPTION DES FONCTIONS
Le Robolinho est une tondeuse à batterie
entièrement automatique, qui se déplace de
façon autonome dans une zone de tonte pi-
quetée.
La zone de tonte est délimitée par
l'intermédiaire d'un câble périphérique rac-
cordé à la station de base.
Pour charger la batterie, le Robolinho re-
tourne à la station de base en se déplaçant
le long du câble périphérique.
Des programmes de tonte comprenant éga-
lement les fonctions Surfaces et Bordures,
ont été établis en usine pour le processus de
tonte. Il est possible de modifier ces program-
mes de tonte.
La disposition particulière des lames fait que
l'herbe coupée n'est pas ramassée mais
reste sur la pelouse et produit alors un effet
de paillis ou d'engrais.
CAPTEURS
Le Robolinho est équipé de différents capteurs de
sécurité (9).
Capteur de levage
Si le Robolinho est soulevé par sa poignée
de transport pendant son fonctionnement, la
lame est arrêtée en l'espace de 2 secondes
par l'intermédiaire d'un capteur de sécurité et
l'entraînement de roulement est désactivé.
Capteurs de choc et détection d'obstacle
Le Robolinho est équipé de capteurs, qui, en
cas de contact avec un obstacle, font en sorte
de modifier la trajectoire de l'appareil. En cas
de heurt avec un obstacle, la partie supéri-
eure du boîtier (9-1) se décale légèrement.
Le capteur déclenche alors un changement
de trajectoire.
Capteur d'inclinaison de la trajectoire
En cas de côte ou de pente de plus de 35
%, le Robolinho est mis hors service par
l'intermédiaire du capteur d'inclinaison.
Capteur d'inclinaison latérale
En cas d'inclinaison latérale de plus de 35
%, le Robolinho est mis hors service par
l'intermédiaire du capteur d'inclinaison.
Capteurs
456403_a 63
ADVICE
Le Robolinho ne redémarre pas automa-
tiquement après avoir été mis hors ser-
vice par un capteur de sécurité. Pour le
réactiver, acquitter le défaut en appuyant
sur la touche multifonction et le corriger.
TRANSFORMATEUR
Le transformateur fournit le courant à la station de
base.
AVERTISSEMENT!
Endommagements possibles en cas
d'éclaboussures !
Installer le transformateur dans un
endroit sec et à l'abri des éclaboussures.
Nous recommandons la connexion via
un disjoncteur de protection FI avec un
courant de fuite nominal < 30 mA!
MONTAGE
ADVICE
La chronologie décrite ici doit impérati-
vement être respectée
ATTENTION!
Attention – risque de blessure !
Pendant le travail, veiller à une position
stable!
Utiliser des vêtements de travail et de
protection!
Station de base
La station de base est raccordée à
l'alimentation électrique (transformateur) via
le câble basse tension (6).
La station de base génère un signal de com-
mande et l'envoie dans le câble périphérique.
La station de base présente deux contacts de
charge qui visent les contacts de charge si-
tués sur le Robolinho dès l'instant qu'il se di-
rige vers celle-ci.
Mise en place de la station de base
1 Installer la station de base (4-2) dans le jar-
din, sur un emplacement plat (5), à l'abri du
soleil et de la pluie et la fixer à l'aide de pi-
quets de jardin (4-1). Respecter les mesures
indiquées (12-3).
Câble périphérique
Le câble périphérique est fixé à l'aide de piquets
de jardin. Si le câble périphérique fourni ne suffit
pas pour la surface de votre pelouse, vous pouvez
vous procurer le câble de rallonge correspondant
auprès de votre revendeur spécialisé, technicien
ou concessionnaire AL-KO.
Dénuder le câble périphérique (6-2) sur 10
mm et le raccorder à une extrémité (6-1) de la
station de base ; continuer d'installer comme
illustré (12) en veillant à respecter les distan-
ces indiquées,
Pour éviter tout dégât lors de la tonte, veiller,
lors de la pose du câble périphérique, à ce
que la totalité de celui-ci repose directement
sur le sol.
Sécuriser les emplacements le câble pé-
riphérique ne repose pas directement sur le
sol en installant un piquet de jardin supplé-
mentaire.
AVERTISSEMENT!
Endommagements du câble périphéri-
que !
Ne pas scarifier la pelouse dans la zone
où le câble périphérique est installé.
Réserves de câble
Pour pouvoir déplacer la station même après
l'agencement de la zone de tonte ou pour pou-
voir élargir celle-ci, il convient de prévoir des ré-
serves de câbles (12-1) à des intervalles réguliers
du câble périphérique. Pour cela, contourner un
piquet de jardin avec le câble périphérique, rame-
ner le câble vers le piquet de jardin précédent et
poursuivre comme illustré en sécurisant à l'aide
d'un piquet de jardin supplémentaire.
Le nombre de réserves de câble peut varier
selon l'appréciation de chacun.
Possibilités d'installation
Le câble périphérique peut aussi bien être posé
sur la pelouse (8-1) qu'à 10 cm sous le gazon
(8-2). Faire réaliser la pose sous le gazon par un
revendeur spécialisé.
Si nécessaire, il également possible de com-
biner les deux solutions.
Le câble doit contourner les obstacles
Il convient de tenir compte des distances indi-
quées dans l'illustration (12) pour contourner les
obstacles lors de l'installation du câble.
Si aucune distance n'est prévue pour l'installation
du câble, il existe un risque d'écrasement de ce
dernier. La meilleure solution, dans la plupart des
cas.
fr
Montage
64 Robolinho
®
1000/100
Le Robolinho détecte la distance à parcourir ainsi
que les obstacles à partir d'une distance minimale
de 30 cm.
Afin de garantir un fonctionnement impeccable
du Robolinho, il convient, lors de l'installation du
câble périphérique dans les passages (12-4), de
respecter les distances minimales par rapport aux
obstacles ainsi que la largeur de passage mini-
male, qui sont indiquées dans l'illustration (12).
ADVICE
Le fait de croiser le câble périphérique
conduit à des perturbations car les côtés
intérieur et extérieur sont inversés
Raccordement du câble périphérique à la sta-
tion de base
1 Une fois le câble périphérique installé (6-2),
le dénuder et le raccorder aux connecteurs à
ressort.
Raccordement des câbles basse tension au
transformateur
1 Desserrer les vis à l'aide d'un tournevis (6-3)
et raccorder les câbles basse tension au
transformateur (6-5).
Les câbles peuvent être raccordés au
choix, aucune polarité particulière n'est
obligatoire.
2 Enficher la fiche secteur du transformateur
dans la prise secteur (6-4).
Ouvrir la station de base
Le couvercle (7-3) peut être ouvert afin de per-
mettre le contrôle des affichages LED dans le
cadre d'une recherche de panne (en cas de
panne).
Vérifier la connexion
Après le branchement du câble, les LEDs (7-1) et
(7-2) doivent être allumées. Si tel n'est pas le cas,
retirer la fiche secteur et toutes les connexions par
fiche et vérifier que les câbles sont correctement
placés et ne sont pas endommagés.
La LED jaune (7-1)
s'allume lorsque la station de base est rac-
cordée au transformateur et que la connexion
électrique au transformateur est bien établie.
clignote lors du chargement du Robolinho.
LED verte (7-2)
s'allume lorsque le câble périphérique est
correctement installé et que la boucle a été
correctement réalisée.
clignote puis s'éteint lorsque la boucle du
câble périphérique n'a pas été correctement
réalisée.
ADVICE
La batterie est contrôlée selon un ma-
nuel de l'ONU. Ainsi, la batterie, qui n'est
ni considérée comme une pièce déta-
chée ni comme un élément encastré du
Robolinho, n'est pas soumise aux pre-
scriptions sur les marchandises dange-
reuses nationales et internationales.
Panneau de commande
456403_a 65
PANNEAU DE COMMANDE
3-1 L'état actuel ou le menu sélectionné s'affiche dans [l'afficheur LCD].
3-2
L'actionnement de la [touche STOP] permet d'arrêter le Robolinho et les lames de
coupe en moins de 2 secondes.
3-3
La [touche fléchée vers le haut] et la [touche fléchée vers le bas] servent à navi-
guer dans le menu et à modifier les valeurs.
3-4
La [touche START/PAUSE] permet de mettre en marche ou d'arrêter le
RobolinhoAttention - l'appareil démarre automatiquement après env. 30 min !
3-5
[ Touches multifonctions de droite ]
valider (accéder à un menu, valider une modification de valeurs)
Suivant
Modifier
Activer / désactiver
Enregistrer / valider
3-6
[Touche multifonction de gauche]
Interruption
Retour (fermer le menu, lors de la saisie de données reculer d'une valeur)
3-7 La [touche ON/OFF] permet de mettre le Robolinho en service ou hors service.
3-8
A l'aide de la [ touche menu ] il est possible de passer rapidement au menu princi-
pal à partir de n'importe quel sous-menu.
3-9
La [touche HOME] permet d'arrêter le processus de tonte actuel. Le Robolinho re-
joint la station de base. Le jour suivant, le Robolinho met en œuvre la fenêtre de
coupe suivante.
CODES PIN ET PUK
Veuillez ne pas divulguer les codes PIN et
PUK aux personnes non autorisées à exploi-
ter l'appareil.
Le propriétaire peut modifier le code PIN.
Le code PUK peut être sécurisé par enregis-
trement sur la page Internet suivante :
http://robolinho.al-ko.com
Si le code PIN a été introduit de manière erro-
née trois fois de suite, il convient d'introduire
le code PUK.
Après plusieurs introductions erronées du
code PUK, il conviendra d'attendre 24 heures
avant tout nouvel essai.
MISE EN SERVICE
Préparation
ATTENTION!
Avant d'utiliser le Robolinho pour la pre-
mière fois, mettez l'appareil dans le dis-
positif de charge, pour recharger la bat-
terie!
Avant de procéder à toute mise en service, pla-
cez le Robolinho dans sa position initiale, dans la
zone de coupe piquetée (12-3)
Respecter les mesures indiquées.
fr
Mise en service
66 Robolinho
®
1000/100
Allumer
Modell Robolinho 100
Software # xxxxxx
Seriennummer xxxxxx
AL-KO Robolinho
Affichage du statut
1 Commuter le Robolinho en appuyant sur la
[ touche ON/OFF ] (3-7).
Les informations représentées ici appa-
raissent ensuite sur l'afficheur LCD (3-1)
Sélection de la langue
Français
Deutsch
Confirmer
[ Sélection de la langue ]
La langue correspondante doit uniquement être
sélectionnée au moment de la toute première
mise en service.
1 Sélectionner la langue à l'aide des [touches
fléchées] (3-3) correspondantes.
2 Valider à l'aide de la [touche multifonction]
(3-5).
Une fois la saisie de la langue confirmée,
[Saisir le code PIN d'activation] apparaît
sur l'afficheur LCD (3-1)
Code PIN
Saisir le code PIN d'usine
Le code PIN établi en usine doit uniquement être
saisi lors de la première mise en service. En
usine, le code [0000] a été déterminé comme
code PIN.
Entrez le code PIN
****
[ Inscription ]
1 Sélectionner les chiffres souhaités à l'aide
des [touches fléchées] correspondantes (3-3)
et valider la saisie à l'aide de la [touche mul-
tifonction] (3-6).
2 Répéter la même procédure pour les 3 chif-
fres souhaités suivants.
La fenêtre de saisie [Modifier le code
PIN] apparaît ensuite dans l'afficheur
LCD (3-1).
Changer le code PIN
1 Attribuer le nouveau code PIN et le répéter.
La fenêtre de saisie [Date] apparaît en-
suite dans l'afficheur LCD (3-1).
Réglage/modification de la date
Saisir correctement la date et l'heure car les pro-
grammations ultérieures en dépendent.
[ saisir la date ]
13.06.2013
Suivant
JJ.MM.AAAA
1 Sélectionner les chiffres souhaités à l'aide
des [touches fléchées] correspondantes (3-3)
et valider à l'aide de la [touche multifonction]
(3-5).
Une fois la saisie de la date confirmée,
la fenêtre de saisie [Heure] apparaît sur
l'afficheur LCD (3-1).
ADVICE
Pour la saisie de l'année (AAAA), seuls
les derniers chiffres doivent être saisis,
les deux premiers chiffres 20XX sont
déjà indiqués.
Réglage/modification de l'heure
Format 24 heures
7:00
Confirmer
[ Entrez l'heure ]
Abandonner
Mise en service
456403_a 67
1 Sélectionner les chiffres souhaités à l'aide
des [touches fléchées] correspondantes (3-3)
et valider à l'aide de la [touche multifonction]
(3-5).
La fenêtre de saisie [Non calibré] appa-
raît ensuite dans l'afficheur LCD (3-1).
Réglage
Pour l'étalonnage, placer Robolinho de manière
adéquate (12-3)
13.06.2013
12:15
! Attention !
Entraînement démarre
Charge 80%
1 Une fois la [touche START] (3-4) pressée,
le processus de calibrage automatique se
lance.
La mise en garde [l'entrainement
démarre] clignote sur l'affichage LCD
(3-1).
ATTENTION!
La pression de la [touche START]
lance l'entraînement.
Ne pas toucher les pièces en rotation.
Processus d'étalonnage
Le Robolinho se déplace dans un premier temps
afin d'évaluer l'intensité du signal via le câble pé-
riphérique et rejoint ensuite la station de base. La
batterie du Robolinho est chargée.
ADVICE
Le Robolinho fait son entrée dans la
station de base, il doit s'arrêter. Si le
Robolinho ne capte pas les contacts lors
de son entrée dans la station de base, il
continue d'avancer le long du câble pé-
riphérique jusqu'à ce qu'il rencontre les
contacts ou que le processus soit inter-
rompu.
Affichage du réglage du parcours
Après l'étalonnage, la fenêtre de tonte préréglée
en usine apparaît.
Le programme de tonte est activé, la batterie
est chargée.
Une fois la mise en service terminée, le Robolinho
peut tondre selon les heures de tonte préréglées
en usine, sans autre programmation.
Les heures de tonte suivantes sont réglées en
usine : Lun. - ven. : 07h00 - 10h00 et lun. - ven. :
17h00 à 19h00
Respecter les dispositions nationales concer-
nant les horaires d'utilisation.
APERÇU MENU PRINCIPAL
Les éléments de menu suivants peuvent être
sélectionnés :
Programme heb-
domadaire
Points d'entrée *
Programmes
Infos de pro-
grammation
Heure
Date
Langue
Code PIN
Son des touches
Capteur de pluie
Tonte le long des
bordures
Contraste
d'écran
Nouvel étalon-
nage
Réglages
Réglages d'usine
Matériel
Logiciel
Infos de pro-
grammation
Menu
principal
Informations
Pannes
* Robolinho 1000
Pour ouvrir le menu principal, actionner la
touche menu [3-8].
Sélectionner l'élément de programme à l'aide
des [touches fléchées] (3-3) et valider à l'aide
de la [touche multifonction de droite] (3-5).
Il est possible de quitter chaque menu à l'aide
de la touche menu [3-8].
fr
Menu de programmation
68 Robolinho
®
1000/100
MENU DE PROGRAMMATION
Procéder aux réglages dans le programme
hebdomadaire.
Prendre connaissance des informations rela-
tives à la programmation, par ex. au sujet du
programme de tonte.
Réglage du programme hebdomadaire
*Tous les jours [X]
Lundi [X]
Modifier
Retour
[ Programme hebdomadaire ]
Les jours de la semaine et les heures auxquel-
les le Robolinho doit tondre de manière autonome
sont réglés via le programme hebdomadaire.
S'il est réglé sur l'élément de menu [Tous les
jours] (1), le Robolinho tond chaque jour aux
heures déterminées.
Le symbole [X] indique le jour de se-
maine activé.
S'il est réglé sur l'élément de menu [Jour de la
semaine] (2), le Robolinho tond durant la jour-
née sélectionnée, aux heures déterminées.
1. Sélectionner l'élément de menu souhaité à
l'aide de la [touche fléchée] adaptée (3-3) et
valider à l'aide de la [touche multifonction de
droite].
Vérifier le résultat de la tonte et répéter
le processus de tonte jusqu'à l'obtention
d'une pelouse soigneusement coupée.
Élément de menu [Tous les jours]
1. Sélectionner l'élément de menu [Tous les jours] à l'aide de la [touche fléchée] (3-3) adaptée et valider
à l'aide de la [touche multifonction de droite] (3-5).
2. Presser la [touche fléchée] (3-3) vers le bas, jusqu'à ce que [modifier] soit actif.
3. Sélectionner l'élément de menu à l'aide de la [touche fléchée] (3-3) adaptée et valider à l'aide de la
[touche multifonction de droite] (3-5).
Légende
(1) Élément de menu Tous les jours (Tous les jours sont changés.)
(2) Élément de menu Jour de la semaine
[-] Fenêtre de tonte désactivée
[B]
Tonte des bordures
Le Robolinho tond le long du câble périphérique, à
droite (1x). Une fois la tonte des bordures effectuée, le
Robolinho tond la surface délimitée.
(3)
[T] Tonte normale
(4) Heure de démarrage Le Robolinho commence à tondre à l'heure pré-sélec-
tionnée en partant de la station de base.
(5) Heure d'arrêt Le Robolinho retourne à la station de base à l'heure
pré-sélectionnée.
[0 - 9]
Point d'entrée fixe
Le Robolinho commence à tondre à l'heure pré-sélec-
tionnée et à partir du point d'entrée déterminé pour la
tonte.
(6)
[?]
Point d'entrée automatique
Les points d'entrée sont automatiquement modifiés
(réglage recommandé).
RÉGLAGE DES POINTS D'ENTRÉE
(Robolinho 1000)
Réglage des points d'entrée
456403_a 69
Programmes
Réglages
Menu principal
Retour Confirmer
1. À l'aide de la [touche fléchée
vers le haut] ou de la [touche flé-
chée vers le bas], sélectionner
l'élément de menu [Programmes]
et attendre que le symbole en
forme d'étoile apparaisse devant
l'élément de menu.
2. Confirmer à l'aide de la [touche
multifonction de droite].
Accès aux points d'entrée
(Robolinho 1000)
Programme hebdomadaire
Points d'entrée
Programmes
Retour
Confirmer
Point X1 à
Point X2 à
Points d'entrée
Retour
Confirmer
1. À l'aide de la [touche fléchée vers le haut] ou
de la [touche fléchée vers le bas], sélection-
ner l'élément de menu [Points d'entrée] et at-
tendre que le symbole en forme d'étoile appa-
raisse devant l'élément de menu.
2. Confirmer à l'aide de la [touche multifonction
de droite].
3. À l'aide de la [touche fléchée vers le haut] ou
de la [touche fléchée vers le bas], sélection-
ner l'élément de menu [Point X*] et attendre
que le symbole en forme d'étoile apparaisse
devant l'élément de menu.
4. Régler les distances souhaitées, le cas
échéant, régler d'autres points d'entrée.
5. Confirmer à l'aide de la [touche multifonction
de droite].
6. Appuyer une nouvelle fois sur la [touche
Menu] pour revenir au menu principal.
ADVICE
Le premier point d'entrée se trouve
toujours automatiquement à 1 m sur
la droite de la station de base et ne
peut être modifié.
Neuf autres points d'entrée sont au-
tomatiquement répartis sur la lon-
gueur totale du câble de limitation
(d'après la première tonte des bor-
dures ou le parcours complet de la
boucle formée par le câble de limi-
tation).
Il est possible de modifier ces points
d'entrée et de les programmer selon
la taille et l'état de la zone à tondre.
Enregistrement des points d'entrée
(Robolinho 1000)
1. Pour lancer le processus, appuyer sur la [tou-
che START/PAUSE].
Suivre les instructions indiquées sur
l'afficheur. [Enregistrement des points
d'entrée]
2. Définir le point d'entrée X.
3. Position : définir Y à l'aide de la [touche mul-
tifonction de droite].
ADVICE
Aucun point d'entrée n'a été défini.
La longueur de la boucle formée
avec le câble périphérique est re-
levée et les points de départ sont
automatiquement répartis sur la lon-
gueur, de façon régulière.
Les points d'entrée peuvent être
ajustés manuellement.
MENU DE RÉGLAGE
Voir la mise en service pour ce qui est réglage de
la date, de l'heure, de la langue ainsi que le nouvel
étalonnage.
Activation/désactivation du son des touches
1. Sélectionner les [sons des touches].
2. Valider à l'aide de la [touche multifonction de
droite] (3-5).
3. Activer ou désactiver le son des touches à
l'aide de la [touche multifonction de droite]
(3-5).
4. Valider la sélection correspondante à l'aide de
la [touche Menu] (3-8).
Modification du contraste de l'afficheur
1 Sélectionner le [contraste de l'afficheur].
2 Régler le [contraste de l'afficheur] à l'aide des
[touches fléchées] (3-3) et valider à l'aide de
la [touche multifonction de droite] (3-5).
3 Valider la sélection correspondante à l'aide
de la [touche Menu] (3-8) et retourner au
menu principal.
Retour aux paramètres d'usine
1 Sélectionner [paramètres d'usine].
2 Saisir de nouveau le code PIN et valider.
3 Valider la sélection correspondante à l'aide
de la [touche Menu] (3-8) et retourner au
menu principal.
MENU D'INFORMATION
Le menu d'information sert à accéder à différentes
informations telles que niveau du logiciel, niveau
fr
Menu d'information
70 Robolinho
®
1000/100
du matériel, réglages actuels (info. programme)
ainsi que dérangements. Aucun réglage ne peut
être effectué dans ce menu.
Pannes
Affichage de la date, de l'heure et code d'erreur
avec indication de la panne. Toutes les indications
de pannes, depuis la mise en service, sont listées.
CONSEILS POUR LA TONTE
Le gazon doit être coupé lorsqu'il a atteint 3 à
6 cm de hauteur ; la hauteur de coupe ne doit
pas excéder plus de la moitié de la hauteur
du gazon.
Adapter les durées de tonte en conséquence.
Si le régime du moteur diminue de façon per-
ceptible en raison d'une herbe difficile à cou-
per, augmenter la hauteur de coupe et répé-
ter le processus de tonte plusieurs fois.
ADVICE
Afin de pouvoir exploiter le Robolinho de
façon optimale, il est recommandé de
l'utiliser à des heures du jour ou de la nuit
il n'est pas exposé à de fortes chal-
eurs.
DANGER!
Risque de blessures à la lame de
coupe !
Avant toute maintenance ou entre-
tien, toujours mettre le robot de
tonte hors service en appuyant sur
la [touche ON/OFF].
Mettre le transformateur de la sta-
tion de base hors tension.
Toujours porter des gants de protec-
tion lors des opérations de mainten-
ance et d'entretien sur les pièces en
rotation ou les outils de coupe !
RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DE COUPE
Ouvrir le couvercle
Tirer sur la position (2-6).
Régler la hauteur de coupe (10)
1 Déplier le levier et tourner d'un quart de tour
dans le sens horaire [symbole cadenas ou-
vert].
Le dispositif de réglage de la hauteur de
coupe est déverrouillé.
2 Déplacer le levier vers le haut.
Cela augmente la hauteur de coupe de
la pelouse.
3 Déplacer le levier vers le bas.
Cela diminue la hauteur de coupe de la
pelouse.
4 Pivoter le levier d'un quart de tour dans le
sens anti-horaire [symbole du verrou fermé]
et l'enclencher.
Le dispositif de réglage de la hauteur de
coupe est verrouillé.
5 Replier le levier et fermer le couvercle (2-6).
ADVICE
La hauteur de coupe varie dans une
plage de 3 - 6 cm par rapport à la haut-
eur de la pelouse. Il existe cinq niveaux
de réglage de 6 mm chacun.
BATTERIE
La batterie intégrée n'est pas fournie totale-
ment chargée. En mode de fonctionnement
normal, la batterie du Robolinho est rechar-
gée régulièrement.
En cas d'état de chargement de la batterie à 0
%, le Robolinho retourne à la station de base
pour charger la batterie.
Le chargement peut être interrompu
sans endommager la batterie.
La station de base est équipée d'un disposi-
tif de surveillance électronique. Celui-ci met
fin au processus de chargement de manière
automatique une fois l'état de charge 100 %
atteint.
L'état de la batterie apparaît sur l'afficheur.
Veiller à ce que la connexion entre les con-
tacts de charge (10-1) situés sur la station de
base et les surfaces de contact (10-2) situées
sur le Robolinho.
La plage de température pour le chargement
doit se situer entre 0 et 40 °C.
En cas de températures supérieures à 45 °C,
le circuit de protection intégré empêche tout
chargement de la batterie. Cela empêche
tout endommagement de la batterie.
Si la durée de fonctionnement de la batte-
rie diminue de manière importante malgré un
chargement préalable complet, il convient de
la faire remplacer par une nouvelle batterie
d'origine auprès d'un revendeur spécialisé,
un technicien ou un concessionnaire AL-KO.
Batterie
456403_a 71
Si la batterie s'est déchargée en raison de
son ancienneté ou en cas de stockage trop
long par rapport à la limite fixée par le fabri-
cant, celle-ci ne se charge plus. Faire véri-
fier et le cas échéant, remplacer la batterie et
le dispositif de surveillance électronique par
un revendeur spécialisé, un technicien ou un
concessionnaire AL-KO.
L'état de la batterie apparaît sur l'afficheur.
Vérifier l'état de la batterie après env. 3 mois ;
pour cela, commuter le Robolinho et lire l'état
de la batterie. Le cas échéant, le placer dans
la station de base pour le chargement.
En cas de fuite d'électrolyte doit être rincé à
l'eau / neutralisant. En cas de contact avec
les yeux, si un médecin doit être consulté.
ADVICE
La batterie est contrôlée selon un ma-
nuel de l'ONU. Ainsi, la batterie, qui n'est
ni considérée comme une pièce déta-
chée ni comme un élément encastré du
Robolinho, n'est pas soumise aux pre-
scriptions sur les marchandises dange-
reuses nationales et internationales.
ENTRETIEN
ATTENTION!
Avant d'effectuer tout entretien bouton
STOP!
DANGER!
Risque de blessures à la lame de
coupe !
Lors du transport, le disque de coupe
doit toujours être tourné vers l'extérieur
du corps.
Vérifiez Robolinho, la station de base et le
câble régulièrement pour les dommages
Faire remplacer ou réparer les pièces en-
dommagées et la batterie par un revendeur
spécialisé, un technicien ou un concessionn-
aire AL-KO.
Transport
Ne porter le Robolinho que par le boîtier.
Stopper le Robolinho en appuyant sur la [tou-
che STOP] (13-2).
Mettre le Robolinho hors service via la touche
[ON/OFF] (13-7).
DANGER!
Risque de blessures à la lame de
coupe !
Lors du transport, le disque de coupe
doit toujours être tourné vers l'extérieur
du corps.
Nettoyage
DANGER!
Risque de blessures à la lame de
coupe !
Lors du transport, le disque de coupe
doit toujours être tourné vers l'extérieur
du corps.
1 Il convient de nettoyer en profondeur une fois
par semaine la tondeuse à l'aide d'une balay-
ette ou d'un chiffon.
Les encrassements accumulés peuvent
entraver le fonctionnement de l'appareil.
2 Vérifier une fois par semaine que les lames
de coupe (2-11) ne sont pas endommagées.
ADVICE
Tout nettoyage inapproprié est sus-
ceptible d'endommager les disposi-
tifs électrique/électronique.
Ne nettoyer pas la tondeuse avec
un nettoyeur à haute pression, ni à
grande eau. Toute infiltration d'eau est
susceptible de détruire l'interrupteur, la
batterie ainsi que les moteurs et les cir-
cuits imprimés.
Vérification des contacts
1 Nettoyez, le cas échéant, les surfaces de
contact sur le robot de tonte (12-2) avec un
chiffon.
ADVICE
Noter que les traces de brûlure sur les
surfaces des contacts sont dues à de
mauvaises connexions de charge.
Plier les ressorts qui se situent sur
la station de base vers l'extérieur
(11-1)
Nettoyage du châssis
1 Nettoyer en profondeur le bac collecteur
(13-5) et le dispositif de guidage (13-7) à
l'aide d'une balayette ou d'un chiffon.
fr
Entretien
72 Robolinho
®
1000/100
Vérification du bon fonctionnement des rou-
lements
1 Il convient de nettoyer en profondeur une fois
par semaine les roulettes (13-1) à l'aide d'une
balayette ou d'un chiffon.
2 Vérifier que les roulettes (13-1) tournent libre-
ment et contrôler leur manœuvrabilité.
Si les roulettes (13-1) ne tournent pas li-
brement, il convient de les décoincer ou
de les remplacer.
Vérification de la station de base
1 Retirer la prise secteur du transformateur.
2 Contrôler et nettoyer, le cas échéant, les con-
tacts (11-1) de la station de base avec un chif-
fon.
3 Pousser les contacts dans la direction de la
station de base puis relâcher.
Les contacts doivent à nouveau revenir
dans la position initiale.
ADVICE
Si les contacts ne reviennent pas dans la
position initiale, ces derniers devront être
contrôlés ou remis en état par un techni-
cien, par un revendeur spécialisé AL-KO
ou par votre partenaire de service.
Vérification de la station de base
Avant de stockage (hiver) des Mähroboters élé-
ments suivants sont à noter:
Recharger complètement la batterie.
Off Tondeuse.
Tondeuse à gazon propre.
Remplacer la lame de coupe endommagé.
Tondeuse magasin dans un local hors gel
sec.
RÉPARATION
Les travaux de réparation ne doivent être effec-
tués que par des spécialistes compétents ou nos
services de maintenance AL-KO.
Les travaux de réparation est autorisé uni-
quement en utilisant des pièces de rechange
d'origine.
Remplacer les lames de coupe
1 Débrancher le robot de tonte (3-7).
2 Diriger les lames de coupe du robot de tonte
vers le haut.
3 Desserrer les vis (2-11) à l'aide d'une clé SW
5,5.
4 Retirer les lames de coupe (14-5) de leur lo-
gement.
5 Nettoyer le logement des lames de coupe à
l'aide d'une brosse souple.
6 Insérer de nouvelles lames et les fixer à l'aide
des vis.
En règle générale, il n'est pas nécessaire
de remplacer les lames de brochage.
En cas d'impuretés incrustées, qu'il est impossi-
ble d'éliminer à l'aide d'une brosse, le plateau de
lames (13-3) doit être remplacé car un déséqui-
libre peut entraîner une augmentation de l'usure
et des dysfonctionnements.
ADVICE
Toute réparation inappropriée
est susceptible d'endommager
l'appareil !
En cas de dommage, les lames de coupe
tordues ne doivent pas être redressées.
AIDE EN CAS DE PANNE
Généralités
Messages
d'erreur
Causes possibles Solutions
Câble de limitation défectueux,
le robot de tonte ne trouve pas la sta-
tion de base.
Vérifier que le câble de limitation
ne présente pas de coupure, le cas
échéant, le faire remplacer auprès d'un
partenaire de service AL-KO.
Tension faible de
la batterie
Batterie usée. La batterie a dépassé sa durée de vie.
Faire remplacer la batterie par le parte-
naire de service AL-KO.
Aide en cas de panne
456403_a 73
Messages
d'erreur
Causes possibles Solutions
L'équipement électronique de charge
est défectueux.
Faire vérifier l'équipement électronique
de charge par le partenaire de service
AL-KO.
Le robot de tonte ne capte pas les con-
tacts de charge.
Poser le robot de tonte sur la station
de base et vérifier si les contacts de
charge doivent être ajustés.
Faire vérifier et remplacer les con-
tacts de charge par un partenaire
de service AL-KO.
Code PIN erroné Le code PIN a été introduit de manière
erronée.
Veuillez saisir le code PIN correct.
Vous disposez de trois essais, ensuite
il conviendra de saisir le code PUK.
Le temps de travail du robot de tonte
est trop court.
Programmer une durée de fonctionne-
ment plus longue.
La zone de tonte est trop grande. Réduire la zone de tonte.
Le rapport entre la hauteur de coupe
et la hauteur de l'herbe ne correspond
pas.
Augmenter la hauteur de coupe puis la
diminuer progressivement jusqu'à att-
eindre la hauteur souhaitée.
Les lames de coupe sont émoussées. Remplacer les lames de coupe ou les
faire aiguiser par un partenaire de ser-
vice AL-KO et remplacer les vis.
Le résultat de la
tonte est irrégu-
lier.
L'herbe bloque ou empêche une bonne
rotation du plateau de lames de coupe
ou de l'arbre moteur.
Retirer l'herbe et s'assurer que le pla-
teau de lames de coupe peut tourner
librement.
Le robot de tonte
tond au mauvais
moment
L'heure sur le robot de tonte ou les
heures de démarrage et d'arrêt de la
tonte doivent être réglées.
Régler l'heure.
Le robot de tonte
vibre.
Déséquilibre au niveau des lames de
coupe ou de l'entraînement des lames
de coupe.
Contrôler l'état de la lame de coupe et
du plateau de lames de coupe, les net-
toyer et, le cas échéant, les remplacer.
Codes d'erreur
Messages
d'erreur
Causes possibles Solutions
CN001: Tilt sen-
sor
L'inclinaison max. est
dépassée.
Le robot de tonte a été
porté.
La pente est trop ab-
rupte.
Poser le robot de tonte sur une surface plane et
acquitter le défaut.
fr
Aide en cas de panne
74 Robolinho
®
1000/100
Messages
d'erreur
Causes possibles Solutions
CN002: Lift sen-
sor
La gaine a été déviée vers le
haut par un corps étranger
ou une personne soulevant
l'appareil.
Retirer le corps étranger.
CN005: Bumper
deflected
Le robot de tonte a roulé sur
un obstacle et ne peut pas
s'en dégager (collision sur-
venue à proximité de la sta-
tion de base).
CN007: No loop
signal
CN017: Cal: si-
gnal weak
Aucun signal de la boucle
de limitation du périmètre de
tonte.
Erreur au cours de
l'étalonnage, signal de la
boucle de limitation est trop
faible.
Contrôler l'alimentation de la station de base.
Contrôler la boucle de limitation.
Débrancher et rebrancher le transformateur.
CN008: Loop si-
gnal weak
Signal de la boucle de limita-
tion faible.
Contrôler l'alimentation de la station de base.
Contrôler la boucle de limitation, éventuelle-
ment enterrée trop profondément.
Débrancher et rebrancher le transformateur.
CN010: Bad posi-
tion
Le robot de tonte se situe
hors du périmètre de tonte
délimité par la boucle.
Poser le robot de tonte dans la zone de tonte.
Boucle de limitation croisée.
CN011: Escaped
robot
Le robot de tonte a quitté la
zone de tonte.
Contrôler la pose de la boucle de limitation du
périmètre de tonte (courbes, obstacles, etc.)
CN012: Cal: no
loop
CN015: Cal: outs-
ide
Erreur lors de l'étalonnage,
le robot de tonte n'a pas pu
trouver la boucle de limita-
tion du périmètre.
Disposer le robot de tonte perpendiculaire-
ment à la boucle, il doit pouvoir rouler sur la
boucle de limitation.
Contrôler l'alimentation de la station de base.
Contrôler la boucle de limitation.
Débrancher et rebrancher le transformateur.
Câble de boucle croisé
CN018: Cal: Colli-
sion
Erreur au cours de
l'étalonnage, collision.
Retirer l'obstacle.
CN038: Battery Batterie vide. Vérifier qu'il n'y a pas d'obstacle aux alentours
de la station de base
Contrôler les contacts de charge de la station
de base.
Boucle de limitation trop longue, trop d'îlots
Le robot de tonte s'est embourbé.
Aide en cas de panne
456403_a 75
Messages
d'erreur
Causes possibles Solutions
Le câble de limitation est dé-
fectueux, le robot de tonte
ne trouve pas la station de
base.
Vérifier que le câble de limitation ne présente pas
de coupure, le cas échéant, le faire remplacer
auprès d'un partenaire de service AL-KO.
Batterie usée. La batterie a dépassé sa durée de vie. Faire rem-
placer la batterie par le partenaire de service AL-
KO.
L'équipement électronique
de charge est défectueux.
Faire vérifier l'équipement électronique de charge
par le partenaire de service AL-KO.
Le robot de tonte ne capte
pas les contacts de charge.
Poser le robot de tonte sur la station de base
et vérifier si les contacts de charge doivent
être ajustés.
Faire vérifier et remplacer les contacts de
charge par un partenaire de service AL-KO.
La résolution automatique
du défaut est impossible.
Réparer le défaut manuellement.CN099: Recov es-
cape
Le robot de tonte se situe
hors du périmètre de tonte
délimité par la boucle.
Poser le robot de tonte sur la station de base.
CN104: Battery
over heating
Surchauffe de la batterie, la
température de la batterie
est supérieure à 60 °C, dé-
chargement impossible
L'arrêt d'urgence est déclenché via le disposi-
tif électronique de surveillance. Ne pas poser le
robot de tonte sur la station de base. Mettre le
robot de tonte hors service et laisser refroidir la
batterie.
CN110: Blade mo-
tor over heating
Surchauffe du moteur de
tonte, température > 80 °C.
Mettre le robot de tonte hors service et le laisser
refroidir. Si cela se reproduit, faire contrôler le ro-
bot de tonte par un partenaire de service AL-KO.
CN119: R-Bumper
deflected
CN120: L-Bumper
deflected
Le robot de tonte a roulé sur
un obstacle et ne peut pas
s'en dégager pour des rai-
sons de sécurité, en cas de
collision à proximité de la
station de base par ex.
Retirer l'obstacle et acquitter le message
d'erreur.
CN128: Recov Im-
possible
Une fois qu'il a roulé sur un
obstacle ou quitté la zone
délimitée par la boucle -> le
robot de tonte ne peut pas
faire marche arrière, ni s'en
dégager.
Retirer l'obstacle, contrôler la déviation de la
gaine.
CN129: Blocked
WL
Moteur de roue gauche blo-
qué.
Retirer ce qui bloque.
CN130: Blocked
WR
Moteur de roue droite blo-
qué.
Retirer ce qui bloque.
fr
Aide en cas de panne
76 Robolinho
®
1000/100
ADVICE
En cas de panne non décrite dans ce tableau ou impossible à résoudre seul, s'adresser au
service clientèle.
GARANTIE
Nous remédierons à tout défaut de matériel et de fabrication sur l'appareil dans le délai de prescription
légal pour les réclamations concernant des vices de construction selon la méthode de notre choix, sous
forme soit de réparation, soit de livraison de remplacement. Le délai de prescription est déterminé en
fonction de la loi du pays dans lequel l'appareil a été acheté.
La garantie que nous accordons ne s‘applique que-
dans les cas suivants :
Manipulation conforme de l‘appareil
Respect des instructions d‘utilisation
Utilisation de pièces de remplacement d‘origine
La garantie expire dans les cas suivants :
Tentatives de réparation sur l’appareil
Modifications techniques de l’appareil
Utilisation non conforme (p. ex. utilisation dans
un contexte professionnel ou public)
Sont exclus de la garantie :
Les dommages sur la peinture dus à une usure normale
Les pièces d'usure signalées sur la carte de commande de pièces de remplacement par un encadre-
ment : [xxx xxx (x)]
Moteurs à combustion – Les conditions de garantie propres au fabricant de moteurs s'appliquent
La durée de garantie commence à la date d'achat du premier propriétaire. C'est la date apposée sur
la facture originale qui fait foi. En cas de dommage couvert par la garantie, veuillez présenter cette
déclaration de garantie et votre preuve d'achat à votre revendeur ou le service après-vente le plus proche.
Cet accord de garantie n'affecte pas les droits de réclamation pour vices de l'acheteur envers le vendeur.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE
Nous déclarons par la présente de la produit, dans la version mise en circulation par nos soins, es
conforme aux exigences des Normes UE harmonisées, des normes de sécurité UE et aux normes
spécifiques au produit.
Produit Fabricant Fondé de pouvoir
Robot Tondeuse à gazon
Type
Robolinho 1000
Robolinho 100
AL-KO Kober GmbH
Hauptstraße 51
A-8742 Obdach
Andreas Hedrich
Ichenhauser Str. 14
D-89359 Kötz
Numéro de série Directives UE Normes harmonisées
G1501502
Obdach, 22.06.2015
2006/42/EG
2004/108/EG
2011/65/EU
EN 55014-1
EN 55014-2
EN 61000-6-1
EN 61000-3-2
EN 61000-3-3
EN 60335-1
prEN 60335-2-107
Ing. Klaus Rainer, Managing Director
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

AL-KO Robolinho® 1000 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur