AL-KO Robolinho® 4100 Manuel utilisateur

Catégorie
Outils de jardin
Taper
Manuel utilisateur
457296_b 107
Traduction de la notice d’utilisation originale
TRADUCTION DE LA NOTICE D’UTILISATION ORIGINALE
Table des matières
1 À propos de cette notice ............................................................................................................... 110
1.1 Explications des symboles et des mentions........................................................................ 110
2 Description du produit................................................................................................................... 111
2.1 Contenu de la livraison........................................................................................................ 111
2.2 Robot de tonte..................................................................................................................... 111
2.3 Symboles sur l’appareil ....................................................................................................... 112
2.4 Champ de commande ......................................................................................................... 112
2.5 Écran ...................................................................................................................................113
2.6 Structure de menu............................................................................................................... 114
2.7 Station de base ...................................................................................................................115
2.8 Batterie intégrée .................................................................................................................. 115
2.9 Description des fonctions .................................................................................................... 116
2.10 Intégration dans innogySmartHome................................................................................... 116
2.10.1 Appli AL-KO inTOUCH ..........................................................................................116
2.10.2 Appli innogy SmartHome.......................................................................................116
3 Sécurité......................................................................................................................................... 117
3.1 Utilisation conforme............................................................................................................. 117
3.2 Éventuelles utilisations erronées......................................................................................... 117
3.3 Dispositifs de sécurité et de protection................................................................................ 117
3.3.1 Entrée des codes PIN et PUK ...............................................................................117
3.3.2 Capteurs................................................................................................................ 118
3.4 Consignes de sécurité......................................................................................................... 119
3.4.1 Opérateurs ............................................................................................................119
3.4.2 Sécurité des personnes et des animaux ...............................................................119
3.4.3 Sécurité de l’appareil............................................................................................. 119
3.4.4 Sécurité électrique.................................................................................................120
4 Montage........................................................................................................................................ 120
4.1 Déballage de l’appareil........................................................................................................ 120
4.2 Planifier les zones de tonte (01).......................................................................................... 120
4.3 Préparer les zones de tonte ................................................................................................ 120
4.4 Mise en place de la station de base (03/a).......................................................................... 121
4.5 Installer le câble périphérique ............................................................................................. 121
4.5.1 Raccordement du câble périphérique à la station de base (04)............................ 121
4.5.2 Pose du câble périphérique (01) ...........................................................................121
4.5.3 Délimiter les obstacles ..........................................................................................122
4.5.4 Délimiter des corridors (01/i) ................................................................................. 123
4.5.5 Délimiter les pentes............................................................................................... 123
4.5.6 Établir des réserves de câble (08).........................................................................123
4.5.7 Erreurs typiques lors de la pose de câble (02)...................................................... 123
4.6 Brancher la station de base à l’alimentation électrique (05)................................................ 124
4.7 Contrôler les connexions à la station de base (05) ............................................................. 124
FR
108 Robolinho 4100
Traduction de la notice d’utilisation originale
5 Mise en service............................................................................................................................. 124
5.1 Charger la batterie (09) ....................................................................................................... 124
5.2 Effectuer les réglages de base............................................................................................ 125
5.3 Réglage de la hauteur de coupe ......................................................................................... 125
5.4 Effectuer une course d’étalonnage automatique................................................................. 125
6 Utilisation ...................................................................................................................................... 126
6.1 Démarrer manuellement l’appareil ...................................................................................... 126
6.2 Interrompre le mode tonte ................................................................................................... 126
6.3 Tondre la surface secondaire (01/NF)................................................................................. 126
7 Réglages....................................................................................................................................... 126
7.1 Accéder au réglage – Généralités....................................................................................... 126
7.2 Réglage de la hauteur de coupe ......................................................................................... 126
7.3 Activer/désactiver les sons des touches ............................................................................. 126
7.4 Réglage du capteur de pluie ...............................................................................................127
7.5 Activer/désactiver le mode Éco ........................................................................................... 127
7.6 Régler le programme de tonte............................................................................................. 127
7.6.1 Régler le programme de tonte – Généralités ........................................................127
7.6.2 Régler les points de départ ...................................................................................127
7.6.3 Régler les temps de tonte .....................................................................................128
7.7 Tonte des bordures en cas de démarrage manuel ............................................................. 128
7.8 inTOUCH............................................................................................................................. 129
7.9 Régler la tonte des surfaces secondaires ........................................................................... 129
7.10 Réglage du contraste de l’écran.......................................................................................... 129
7.11 Protection du réglage .......................................................................................................... 129
7.12 Nouvel étalonnage ..............................................................................................................129
7.13 Retour aux paramètres d’usine ........................................................................................... 129
8 Afficher les informations ............................................................................................................... 129
9 Maintenance et entretien .............................................................................................................. 130
9.1 Nettoyage ............................................................................................................................ 130
9.2 Contrôle régulier.................................................................................................................. 131
9.3 Remplacer les lames de coupe ........................................................................................... 131
9.4 Remplacer le fusible sur le transformateur (11) .................................................................. 132
10 Transport ...................................................................................................................................... 132
11 Stockage....................................................................................................................................... 132
11.1 Ranger le robot de tonte......................................................................................................132
11.2 Ranger la station de base ...................................................................................................132
11.3 Hibernation du câble périphérique ...................................................................................... 133
12 Élimination .................................................................................................................................... 133
13 Service clients/après-vente........................................................................................................... 135
457296_b 109
Traduction de la notice d’utilisation originale
14 Aide en cas de pannes ................................................................................................................. 135
14.1 Corriger les défauts d’appareil et de manipulation .............................................................. 135
14.2 Codes d’erreur et leur élimination ....................................................................................... 137
15 Garantie ........................................................................................................................................ 141
16 Déclaration de conformité CE....................................................................................................... 141
FR
110 Robolinho 4100
À propos de cette notice
1 À PROPOS DE CETTE NOTICE
La version originale du manuel est la version
allemande. Toute autre version linguistique
est une traduction du manuel original.
Lire impérativement la présente notice avec
attention avant la mise en service. C’est la
condition pour un travail sûr et une bonne
maniabilité.
Conserver toujours cette notice de manière à
pouvoir la consulter facilement si vous avez
besoin d’informations sur l’appareil.
Si vous cédez l’appareil à un tiers, remettez-
lui impérativement cette notice.
Lire et respecter les consignes de sécurité et
les avertissements de la présente notice.
1.1 Explications des symboles et des
mentions
DANGER!
Indique une situation de
danger immédiat qui, si
elle n’est pas évitée, en-
traîne la mort, ou des bles-
sures graves.
AVERTISSEMENT !
Indique une situation de
danger potentiel qui, si elle
n’est pas évitée, peut en-
traîner la mort, ou des
blessures graves.
ATTENTION !
Indique une situation de
danger potentiel qui, si elle
n’est pas évitée, peut en-
traîner des blessures lé-
gères à moyennes.
ATTENTION!
Indique une situation qui,
si elle n’est pas évitée,
peut entraîner des dégâts
matériels.
REMARQUE
Instructions spéciales pour une meil-
leure compréhension et maniabilité.
457296_b 111
Description du produit
2 DESCRIPTION DU PRODUIT
La présente documentation décrit un robot de
tonte à batterie entièrement automatique, qui se
déplace de façon autonome sur une surface de
pelouse. La hauteur de coupe est réglable.
2.1 Contenu de la livraison
La fourniture comprend tous les articles énumé-
rés ci-dessous. Vérifier si tous les articles sont
fournis :
1
5
4
6
2
3
Pièce
1 Robot de tonte
2 Notice succincte
3 Notice d’utilisation
4 Plaque d’extension
5 Station de base
6 Transformateur
2.2 Robot de tonte
3
3
5
4
4
1
2
6
6
7
7
8
9
10
13
12
11
Pièce
1 Touche STOP (arrête immédiatement
l’appareil et les lames de coupe en
moins de 2s)
2 Champ de commande avec écran (sous
le capot de protection)
3 Surfaces de contact
4 Poignées creuses latérales
5 Pare-chocs
6 Roulettes avant (orientables)
7 Roues motrices
8 Plateau de coupe
9 Disque de coupe
10 Poignée de transport
11 Vis de fixation
12 Lames de brochage
13 Lame de coupe
FR
112 Robolinho 4100
Description du produit
2.3 Symboles sur l’appareil
Symbole Signification
Éloigner les tierces personnes de la
zone à risques.
Une prudence particulière est re-
quise lors de la manipulation.
Maintenir à distance les mains et
les pieds de l’outil de coupe!
Garder une distance de sécurité.
Lire la notice d’utilisation avant la
mise en service.
Pour démarrer l’appareil, entrer le
code PIN!
Ne pas monter sur l’appareil!
2.4 Champ de commande
7
5
1
2
4
3
6
Pièce
1
: Interrompre le mode tonte, l’ap-
pareil rejoint la station de base. Il redé-
marre automatiquement le jour suivant à
l’heure de tonte réglée.
2
: Accéder au menu principal.
3 L’écran affiche l’état de fonctionnement
de l’appareil, le nom du menu sélection-
né, ses éléments ainsi que les fonctions
à sélectionner.
4
: Sélectionner les éléments du
menu, augmenter et réduire les valeurs
chiffrées, sélectionner entre les ré-
glages.
5
: Démarrer et arrêter manuel-
lement le mode tonte ou reprendre le
mode tonte immédiatement après avoir
appuyé sur le bouton Home( ).
6
: Touches de fonction. Accéder
aux fonctions qui sont affichées actuelle-
ment au-dessus de la touche à l’écran.
7
: Allumer et éteindre l’appareil.
457296_b 113
Description du produit
2.5 Écran
1
2
4
3 3
*
Menu principal
Réglages
Informations
Retour
Confirmer
Affichage
1 Nom du menu sélectionné (ici: « Menu
principal »)
2 Éléments dans le menu. Le système af-
fiche toujours seulement deux éléments
de menu (ici: «Réglages» et «In-
formations»). Les touches fléchées
( ) permettent d’afficher d’autres
éléments de menu.
3 Fonctions pour l’élément de menu sélec-
tionné (ici: «Réglages»), accessible
avec les touches de fonction ( )
en dessous du menu.
: Appuyer sur la touche de
fonction à gauche.
: Appuyer sur la touche de
fonction à droite.
4 Astérisque en vue du marquage de l’élé-
ment de menu affiché (ici: « Réglages
»)
FR
114 Robolinho 4100
Description du produit
2.6 Structure de menu
Menu
principal
Pro-
grammes
Programme hebdomadaire voir chapitre 7.6 "Régler le programme
de tonte", page127
Points d'entrée voir chapitre 7.6.2 "Régler les points de départ",
page127
Infos sur le programme voir chapitre 8 "Afficher les informa-
tions", page129
Réglages Heure voir chapitre 5.2 "Effectuer les réglages de base", page125
Date voir chapitre 5.2 "Effectuer les réglages de base", page125
Langue voir chapitre 5.2 "Effectuer les réglages de base", page125
Hauteur de coupe voir chapitre 7.2 "Réglage de la hauteur de
coupe", page126
Code PIN voir chapitre 5.2 "Effectuer les réglages de base", page125
Son des touches voir chapitre 7.3 "Activer/désactiver les sons des
touches", page126
inTOUCH voir chapitre 7.8 "inTOUCH", page129
Capteur de pluie voir chapitre 7.4 "Réglage du capteur de pluie",
page127
Tempor. capteur pluie voir chapitre 7.4 "Réglage du capteur de
pluie", page127
Mode Éco voir chapitre 7.5 "Activer/désactiver le mode Éco", page127
Tondre les bordures voir chapitre 7.7 "Tonte des bordures en cas
de démarrage manuel", page128
Surface secondaire actif/inactif voir chapitre 7.9 "Régler la
tonte des surfaces secondaires", page129
Contraste de l’écran voir chapitre 7.10 "Réglage du contraste
de l’écran", page129
Protection du réglage voir chapitre 7.11 "Protection du réglage",
page129
Nouvel étalonnage voir chapitre 7.12 "Nouvel étalonnage",
page129
Réglages d'usine voir chapitre 7.13 "Retour aux paramètres
d’usine", page129
Informa-
tions
Entretien lames voir chapitre 8 "Afficher les informations", page129
Matériel voir chapitre 8 "Afficher les informations", page129
Logiciel voir chapitre 8 "Afficher les informations", page129
Infos sur le programme voir chapitre 8 "Afficher les informa-
tions", page129
Pannes voir chapitre 8 "Afficher les informations", page129
457296_b 115
Description du produit
2.7 Station de base
1
2
2
3
4
5
5
6
7
8
8
Pièce
1 Touche HOME
2 Contacts de charge
3 Plaque de base
4 Plaque d’extension
5 Bornes de connexion à ressort pour
câble périphérique
6 Câble basse tension
7 Couvercle
8 LED pour l’affichage de l’état
2.8 Batterie intégrée
La batterie est fixée à demeure dans l’appareil, et
il est interdit à l’utilisateur de la remplacer.
REMARQUE
Charger entièrement la batterie avant la
première utilisation. La batterie peut être
rechargée à partir de n’importe quel ni-
veau de charge. Le chargement peut
être interrompu sans endommager la
batterie.
La batterie peut uniquement être char-
gée lorsque l’appareil est allumé.
La batterie intégrée n’est pas fournie totale-
ment chargée. En mode de fonctionnement
normal, la batterie est rechargée régulière-
ment. Pour ce faire, l’appareil rejoint la sta-
tion de base.
Le dispositif de surveillance électronique inté-
gré met fin au processus de chargement de
manière automatique une fois l’état de
charge 100% atteint.
Le chargement fonctionne uniquement en
cas de contact impeccable des contacts de
charge de la station de base avec les sur-
faces de contact de l’appareil.
En cas de températures supérieures à 45°C,
le circuit de protection intégré empêche tout
chargement de la batterie. Cela empêche
tout endommagement de la batterie.
Si la durée de fonctionnement de la batterie
diminue de manière importante malgré un
chargement complet, il convient de la faire
remplacer par une nouvelle batterie d’origine
auprès d’un revendeur spécialisé, d’un tech-
nicien ou d’un concessionnaire AL-KO.
Si la batterie s’est déchargée en raison de
son ancienneté ou en cas de stockage trop
long par rapport à la limite fixée par le fabri-
cant, celle-ci ne se charge plus. Faire vérifier
et le cas échéant, remplacer la batterie et le
dispositif de surveillance électronique par un
revendeur spécialisé, un technicien ou un
concessionnaire AL-KO.
L’état de la batterie apparaît sur l’afficheur.
Contrôler l’état de la batterie au bout d’env. 3
mois de stockage. Pour cela, allumer l’appa-
reil et relever l’état de la batterie sur l’affi-
cheur. Si la batterie n’est plus chargée qu’à
env. 30 % ou moins, mettre l’appareil dans la
station de base et l’allumer afin de charger la
batterie. Si la borne de charge a été retirée
pour stocker la station de base (voir chapitre
11.2 "Ranger la station de base", page132),
commencer par remonter celle-ci en sens in-
verse et rebrancher la station de base au ré-
seau électrique.
Si de l’électrolyte s’est échappée de l’appa-
reil: faire réparer l’appareil par un service de
maintenance AL-KO.
Si la batterie a été démontée de l’appareil:
En cas de contact des yeux ou des mains
avec de l’électrolyte s’étant échappée, les
rincer immédiatement à l’eau. Consulter au
plus vite un médecin.
FR
116 Robolinho 4100
Description du produit
2.9 Description des fonctions
Déplacement sur la surface de la pelouse
Le robot de tonte se déplace librement dans une
zone de tonte délimitée par un câble périphé-
rique. L’orientation de l’appareil s’effectue par
des capteurs, qui reconnaissent le champ ma-
gnétique du câble périphérique.
Si l’appareil se heurte à un obstacle, il s’arrête et
il continue sa course dans une autre direction. Si
l’appareil détecte de l’humidité, il rejoint automati-
quement la station de base. Si l’appareil parvient
dans une situation dans laquelle le fonctionne-
ment n’est pas possible, ceci est indiqué par un
message à l’écran.
Mode tonte et mode charge
Les phases de tonte alternent constamment avec
les phases de charge. Si pendant la tonte, la
charge de la batterie baisse jusqu’à une certaine
valeur (affichage: 0%), l’appareil rejoint la sta-
tion de base le long du câble périphérique.
Des programmes de tonte préconfigurés compre-
nant également les fonctions Surfaces et Bor-
dures, ont été établis pour le processus de tonte.
Il est possible de modifier ces programmes de
tonte.
2.10 Intégration dans innogySmartHome
Le robot de tonte peut être intégré dans un envi-
ronnement innogy SmartHome et mis en réseau
avec d’autres appareils. Ceci permet un confort
de la commande, du réglage et de la surveillance
du robot de tonte par appli à partir d’un appareil
mobile.
Pour y parvenir, le robot de tonte doit être
connecté via Lemonbeat à une passerelle inno-
gySmartHome et l’appli AL-KO inTOUCH App ou
l’appli innogySmartHome App doivent être instal-
lées sur un appareil mobile.
REMARQUE
L’appareil mobile utilisé nécessite une
liaison radio pour l’utilisation d’inno-
gySmartHome.
En cas d’interruption de la liaison radio
de l’appareil mobile, aucuns signaux ne
peuvent être transmis au robot de tonte.
2.10.1 Appli AL-KO inTOUCH
L’appli AL-KO inTOUCH est disponible pour les
appareils Android et iOS:
Après l’installation de l’appli, on doit commencer
par s’enregistrer.
REMARQUE
Un enregistrement n’est pas nécessaire-
ment obligatoire, mais il offre quelques
fonctions supplémentaires.
Au premier démarrage de l’appli, la notice d’ins-
tallation abrégée s’ouvre automatiquement. En-
suite, dans le menu «Appareils», on peut inté-
grer le robot de tonte dans l’environnement inno-
gy SmartHome.
REMARQUE
Pour l’intégration, un compte innogy est
nécessaire.
REMARQUE
Le robot de tonte doit être prêt à la ré-
ception afin de pouvoir être intégré (voir
chapitre 7.8 "inTOUCH", page129).
Outre l’accès à distance sur le robot de tonte in-
tégré ou sur d’autres appareils à mettre en ré-
seau, l’appli AL-KO inTOUCH offre d’autres fonc-
tions comme par ex. l’enregistrement du produit,
des conseils de jardinage, des conseils bota-
niques, ou des notifications Push.
2.10.2 Appli innogy SmartHome
L’appli innogy SmartHome est disponible pour les
appareils Android et iOS ainsi que l’application
Web basée sur navigateur.
D’autres informations sont disponibles sur l’appli
innogy SmartHome sur le site https://home.inno-
gy-smarthome.de ainsi que dans la documenta-
tion de l’appli.
457296_b 117
Sécurité
3 SÉCURITÉ
3.1 Utilisation conforme
Le présent appareil est exclusi-
vement destiné à une utilisation
privée. Toute autre utilisation
ainsi que toute forme de modifi-
cation non autorisée est consi-
dérée comme un détournement
de l’objet initial, avec pour
conséquences la perte de garan-
tie et de la conformité (mar-
quage CE) ainsi que le refus de
toute part de responsabilité du
constructeur en cas de dom-
mages causés à l’utilisateur ou à
un tiers.
Voici les limites d’utilisation de
l’appareil:
Surface max.: 2000m
2
Pentes ascendantes / descen-
dantes max.: 40% (22°)
Position inclinée latérale
max.: 40% (22°)
Température:
Chargement: 0–45°C
Tonte: 0–55°C
3.2 Éventuelles utilisations
erronées
Cet appareil n’est pas conçu
pour une utilisation dans les
aires publiques, les parcs, les
centres sportifs ou pour les acti-
vités agricoles et forestières.
3.3 Dispositifs de sécurité et
de protection
AVERTISSEMENT !
Risque de blessures
Les défauts et la mise hors
service des dispositifs de
sécurité et de protection
peuvent entraîner de
graves blessures.
Faites réparer les dispo-
sitifs de sécurité et de
protection défectueux.
Ne mettez jamais les
dispositifs de sécurité et
de protection hors ser-
vice.
3.3.1 Entrée des codes PIN et
PUK
L’appareil peut uniquement être
démarré par l’entrée d’un code
PIN (numéro d’identification per-
sonnel). Ceci empêche une mise
en marche par des personnes
non autorisées. Vous pouvez
modifier le code PIN.
Si le code PIN est entré 3 fois in-
correctement, la saisie du code
PUK (Personal Unblocking Key,
en français code de déblocage
personnel) est nécessaire. Si ce-
lui-ci est également entré incor-
rectement, il faut attendre 24
heures jusqu’à l’entrée suivante.
FR
118 Robolinho 4100
Sécurité
L’entrée des codes PIN et PUK
sert également comme sécurité
antivol:
conservez les codes PIN et
PUK hors de portée de toutes
personnes non autorisées.
3.3.2 Capteurs
L’appareil est équipé de plu-
sieurs capteurs de sécurité.
Après avoir été mis hors service
par un capteur de sécurité, il ne
redémarre pas automatique-
ment. Le message d’erreur est
affiché à l’écran et il doit être ac-
quitté. Il faut éliminer le motif de
déclenchement du capteur.
Capteur de levage
Si l’appareil est soulevé pendant
le fonctionnement, l’entraîne-
ment est éteint et les lames de
coupe sont arrêtées.
Capteurs de choc pour la
détection d’obstacle
L’appareil est équipé de cap-
teurs, qui, en cas de contact
avec un obstacle, font en sorte
de modifier la trajectoire de l’ap-
pareil. En cas de heurt avec un
obstacle, la partie supérieure du
boîtier se décale légèrement et
le capteur de choc se déclenche.
Capteur d’inclinaison de la
trajectoire/latérale
Si dans le sens de la marche,
une pente ascendante / descen-
dante ou une position inclinée la-
térale de 22° (40%) est atteinte,
l’appareil fait demi-tour ou il mo-
difie sa trajectoire.
Capteur de pluie
L’appareil est équipé d’un cap-
teur de pluie qui, à l’état activé,
interrompt le processus de tonte
en cas de pluie et veille à ce que
l’appareil rejoint la station de
base.
REMARQUE
L’appareil peut fonctionner
de manière fiable à proxi-
mité immédiate d’autres
robots de tonte.
Le signal utilisé dans le
câble périphérique corres-
pond au standard défini
par la Fédération euro-
péenne des fabricants
d’appareils de jardin (EG-
MF) en matière d’émis-
sions électromagnétiques.
457296_b 119
Sécurité
3.4 Consignes de sécurité
3.4.1 Opérateurs
Les jeunes de moins de 16
ans ou les personnes qui ne
connaissent pas le mode
d’emploi ne doivent pas utili-
ser l’appareil. Respecter
l’éventuelle réglementation de
sécurité nationale sur l’âge
minimum de l’opérateur.
L’appareil ne doit pas être uti-
lisé sous l’emprise de l’alcool,
de drogues ou de médica-
ments.
3.4.2 Sécurité des personnes
et des animaux
En cas de zones accessibles
publiquement, il convient de
placer autour de la zone de
tonte des avertissements do-
tés du contenu suivant:
ATTENTION!
Tondeuse automatique!
Ne pas s’approcher de
l’appareil!
Surveiller les enfants!
Pendant le fonctionnement,
assurez que des enfants ne
séjournent pas à proximité de
l’appareil ou sur celui-ci et ne
jouent pas avec l’appareil.
Il est interdit de s’asseoir sur
l’appareil et de passer la main
dans la lame de coupe!
Éloignez le corps et les vête-
ments de l’outil de coupe.
3.4.3 Sécurité de l’appareil
Avant le travail, assurez
qu’aucun objet (par ex. des
branches, des débris de
verre, des pièces métalliques
et des vêtements, des pierres,
du mobilier de jardin, des us-
tensiles de jardin ou des
jouets) ne se trouvent pas
dans la zone de travail de
l’appareil. Ceux-ci peuvent
endommager les lames de
coupe de l’appareil ou être
endommagés par l’appareil.
Utiliser l’appareil uniquement
dans les conditions sui-
vantes:
L’appareil n’est pas encras-
sé.
L’appareil ne présente au-
cun dommage ni usure.
Tous les éléments de com-
mande fonctionnent.
La station de base et le
transformateur ainsi que
leurs câbles d’alimentation
sont intacts et ils fonc-
tionnent.
Toujours remplacer les pièces
défectueuses par des pièces
de rechange d’origine du fa-
bricant.
FR
120 Robolinho 4100
Montage
Faites réparer l’appareil s’il a
été endommagé.
L’utilisateur de l’appareil est
responsable en cas d’acci-
dents de l’appareil avec
d’autres personnes ou de dé-
gâts liés à leurs biens.
3.4.4 Sécurité électrique
N’utilisez jamais l’appareil si
en même temps, un arroseur
est en service sur la surface
de tonte.
Ne projetez pas d’eau sur
l’appareil.
Ne pas ouvrir l’appareil.
4 MONTAGE
4.1 Déballage de l’appareil
1. Ouvrir l’emballage avec précaution.
2. Retirer avec précaution tous les composants
de l’emballage et vérifier l’absence de dom-
mages survenus durant le transport.
Remarque:Conformément aux dispositions
de la garantie, en cas de dommages surve-
nus durant le transport, veuillez le signaler
immédiatement à votre revendeur spécialisé,
technicien ou concessionnaire AL-KO.
3. Contrôler le contenu de la livraison, voir cha-
pitre 2.1 "Contenu de la livraison", page111.
Si vous réexpédiez l’appareil, conserver l’embal-
lage original et les papiers d’accompagnement.
Ceux-ci sont également nécessités pour le retour
de l’appareil.
4.2 Planifier les zones de tonte (01)
Emplacement de la station de base (01/1)
Chemin le plus court possible vers la plus
grande surface de tonte
Sol plat
Protégé contre le rayonnement direct du so-
leil et les fortes intempéries
Possibilités de branchement pour l’alimenta-
tion électrique
Le respect des espaces doit être possible:
accès libre pour le robot de tonte
Au moins 1 m de libre à droite et à
gauche de la station de base
Espace vers l’arrière, au moins 35 cm du
câble périphérique vers le mur
Pose du câble périphérique (01)
Le câble périphérique doit être posé en une
boucle ininterrompue dans le sens des aiguilles
d’une montre.
Corridors entre les zones de tonte (01/i)
Un corridor est une zone étroite dans la surface
de pelouse, qui peut servir à relier deux zones de
tonte.
Surface principale et surface(s) secondaire(s)
(01)
Surface principale (01/HF): Est la surface de
pelouse dans laquelle la station de base se
trouve et qui peut être tondue automatique-
ment sur toute la surface par l’appareil.
Surface secondaire (01/NF): Si une surface
de pelouse à laquelle l’appareil ne peut pas
accéder à partir de la surface principale, por-
ter alors l’appareil le cas échéant à la main
sur la surface secondaire. Les surfaces se-
condaires peuvent être tondues en fonction-
nement manuel.
La surface principale comme la secondaire sont
cependant délimitées par le même câble périphé-
rique ininterrompu.
Position des points de départ (01/X0–01/X3)
L’appareil se déplace à l’heure de tonte détermi-
née le long du câble périphérique jusqu’au point
de départ déterminé, où il commence à tondre.
Des points de départ vous permettent de définir
quelles zones de la surface de tonte doivent être
tondues de manière accrue.
4.3 Préparer les zones de tonte
1. Contrôler si la surface de pelouse est plus
grande que la puissance surfacique de l’ap-
pareil. En cas de surface de pelouse trop
grande, on obtient une pelouse tondue de
manière irrégulière. Le cas échéant, réduire
la surface de pelouse à tondre.
457296_b 121
Montage
2. Avant le montage de la station de base et du
câble périphérique ainsi que la mise en ser-
vice de l’appareil: Tondre la surface de pe-
louse avec une tondeuse à basse hauteur de
coupe.
3. Supprimer les obstacles sur la surface de pe-
louse ou les délimiter avec le câble périphé-
rique (voir chapitre 4.5.3 "Délimiter les obsta-
cles", page122):
obstacles plats sur lesquels l’appareil
roule et qui peuvent endommager les
lames de coupe (par ex. pierres plates,
passages de la surface de pelouse à la
terrasse ou allées, plaques, bordures
etc.)
Trous et bosses dans la surface de pe-
louse (par ex. taupinières, trous de fouis-
sement, pommes de pin, fruits tombés
etc.)
Pentes montantes ou descendantes es-
carpées de plus de 40 % (22°)
Points d’eau (par ex. étangs, ruisseaux,
piscines etc.) et leur délimitation par rap-
port à la surface de pelouse
Buissons et haies pouvant devenir plus
large
REMARQUE
Les délimitations sont seulement néces-
saires si elles ne peuvent pas être re-
connues par les capteurs de choc du ro-
bot de tonte. Éviter trop de délimitations
ou celles superflues.
4.4 Mise en place de la station de base (03/
a)
1. Visser la plaque de base (03/1) sur la station
de base (03/2).
2. Fixer la plaque d’extension (03/3) sur la
plaque de base (03/1).
3. Placer la station de base (01/1) perpendicu-
lairement à la position prévue du câble péri-
phérique et l’aligner de plain-pied. Contrôler
la planéité de la station de base avec un ni-
veau à bulle et adapter la position de la sta-
tion de base le cas échéant.
4. Fixer la plaque de base (03/1) et la plaque
d’extension (03/3) avec des piquets de jardin
(03/4).
4.5 Installer le câble périphérique
4.5.1 Raccordement du câble périphérique
à la station de base (04)
1. Retirer l’embout du câble périphérique (04/1)
de l’emballage.
2. Dénuder env. 10 mm de l’embout de câble.
3. Introduire l’embout de câble dénudé (04/3)
dans la borne de connexion à ressort (04/4)
sur la connexion (04/6) de la station de base
(04/2).
4. Enfoncer la borne de connexion à ressort
(04/4) avec l’extrémité de câble dans la
plaque de base de la station de base.
5. Poser le capuchon (04/5) sur la borne de
connexion à ressort (04/6).
4.5.2 Pose du câble périphérique (01)
Le câble périphérique peut aussi bien être posé
sur la pelouse qu’à 10 cm sous le gazon. Faire
réaliser la pose sous le gazon par le revendeur
spécialisé.
Les deux variantes peuvent être combinées l’une
avec l’autre.
FR
122 Robolinho 4100
Montage
ATTENTION!
Danger d’endommage-
ment du câble périphé-
rique
Si le câble périphérique
est endommagé ou sec-
tionné, la transmission des
signaux de commande
vers l’appareil n’est plus
possible. Dans ce cas, il
faut réparer ou remplacer
le câble périphérique. Les
câbles périphériques sont
disponibles chez AL-KO.
Posez le câble périphé-
rique toujours directe-
ment sur le sol. Si né-
cessaire, le fixer avec
un piquet de jardin sup-
plémentaire.
Protégez le câble péri-
phérique contre les dé-
tériorations lors de la
pose et lors du fonction-
nement.
Ne creusez pas et ne
verticoupez pas à proxi-
mité du câble périphé-
rique.
1. Acheminer le câble périphérique de manière
droite sur au moins 1 m à partir de la station
de base (01/a).
2. Fixer le câble périphérique à espaces régu-
liers à l’aide de piquets de jardin ou le poser
de manière enterrée (à 10 cm de profondeur
max.).
3. Poser le câble périphérique autour des obs-
tacles: voir chapitre 4.5.3 "Délimiter les obs-
tacles", page122.
4. Établir des corridors entre les différentes sur-
faces de tonte: voir chapitre 4.5.4 "Délimiter
des corridors (01/i)", page123.
5. Délimiter par rapport aux grandes pentes as-
cendantes ou descendantes: voir chapitre
4.5.5 "Délimiter les pentes", page123.
6. Établir des réserves de câble: voir chapitre
4.5.6 "Établir des réserves de câble (08)",
page123.
7. À partir d’un écart d’au moins 1 m, guider le
câble périphérique de manière droite vers la
station de base (01/k).
8. Après la pose complète, raccorder le câble
périphérique au branchement (04/7) de la
station de base: voir chapitre 4.5.1 "Raccor-
dement du câble périphérique à la station de
base (04)", page121.
4.5.3 Délimiter les obstacles
Selon l’environnement de la zone de travail, le
câble périphérique doit être posé à des écarts dif-
férents des obstacles. Pour calculer l’écart cor-
rect, utilisez la règle détachable de l’emballage.
REMARQUE
Les délimitations sont seulement néces-
saires si elles ne peuvent pas être re-
connues par les capteurs de choc du ro-
bot de tonte. Éviter trop de délimitations
ou celles superflues.
Écart par rapport aux murs, aux clôtures, aux
parterres: 15 cm min. (01)
L’appareil se déplace avec un décalage vers l’ex-
térieur de 15 cm le long du câble périphérique.
Pour cette raison, poser le câble périphérique par
rapport aux murs, aux clôtures, aux parterres etc.
avec un écart d’au moins 15 cm.
Écarts par rapport aux bordures de terrasse
et aux allées pavées (06)
Lorsque les bordures de terrasse ou d’allée sont
plus hautes que la surface de pelouse, il faut res-
pecter un écart d’au moins 15 cm. Si la bordure
de terrasse ou d’allée est à la même hauteur que
la surface de pelouse, le câble peut être posé
exactement sur la bordure.
457296_b 123
Montage
Écart des obstacles par rapport au câble
périphérique (01)
Si les câbles périphériques sont posés regroupés
exactement en partant de l’obstacle ou vers ce-
lui-ci, c.-à-d. à un écart de 0cm, l’appareil roule
sur le câble périphérique. Les câbles périphé-
riques ne doivent pas être croisés (01/g).
Pose du câble périphérique autour des angles
(07)
Dans le cas des angles allant vers l’intérieur
(07/a): Poser le câble périphérique en diago-
nale, afin d’éviter un empêtrement de l’appa-
reil dans l’angle.
Dans le cas des angles allant vers l’extérieur
avec des obstacles (07/b): Poser le câble
périphérique en pointe, afin d’éviter une colli-
sion de l’appareil avec l’angle.
Dans le cas des angles allant vers l’extérieur
sans obstacles: Poser le câble périphérique
en angle à 90°.
4.5.4 Délimiter des corridors (01/i)
Les écarts suivants doivent être respectés dans
le corridor:
Largeur globale: au moins 60 cm
Écart du câble périphérique par rapport au
bord: 15cm
Écart entre les câbles périphériques: au
moins 30cm
4.5.5 Délimiter les pentes
Les pentes qui sont supérieures à 40 % doivent
être délimitées avec le câble périphérique (40 %
= 40 cm de pente par 1 m à l’horizontale).
4.5.6 Établir des réserves de câble (08)
Pour pouvoir déplacer la station même après
l’agencement de la zone de tonte ou pour pouvoir
élargir celle-ci, il convient de prévoir des réserves
de câbles à des intervalles réguliers du câble pé-
riphérique.
Le nombre de réserves de câble peut varier se-
lon l’appréciation de chacun.
REMARQUE
Ne pas créer de boucles ouvertes pour
les réserves de câbles.
1. Guider le câble périphérique autour du piquet
de jardin actuel (08/1), puis en le faisant re-
tourner vers le piquet de jardin précédent
(08/3).
2. Guider ensuite le câble périphérique à nou-
veau vers le piquet de jardin actuel (08/1).
Une boucle se crée. Les câbles doivent être
posés étroitement les uns auprès des autres.
3. Le cas échéant, fixer au sol la boucle en utili-
sant un piquet de jardin supplémentaire
(08/2) au milieu.
4.5.7 Erreurs typiques lors de la pose de
câble (02)
Le câble périphérique n’est pas acheminé de
manière droite sur au moins 1 m à partir de la
station de base (02/a).
Les réserves de câble périphérique ne sont
pas posées en une boucle oblongue régu-
lière (02/b).
Le câble périphérique n’est pas posé de ma-
nière adéquate autour des angles (02/c).
Le câble périphérique est croisé ou non posé
dans le sens des aiguilles d’une montre (02/
d).
Le câble périphérique est posé de manière
trop imprécise, de sorte que les zones de
bord de la surface de pelouse ne peuvent
pas être tondues (02/e).
Les points de départ sont définis trop loin de
la station de base (02/f).
Lors du guidage à partir du bord vers un obs-
tacle et de retour vers celui-ci, le câble péri-
phérique n’est pas posé en position couchée
directement juxtaposée à l’intérieur de la sur-
face de pelouse (02/g).
Le câble périphérique est posé au-delà de la
bordure de la surface de pelouse (02/h).
À la pose du câble périphérique, celui-ci est
installé à 30 cm au-dessous de l’écart mini-
mal pour les corridors (02/i).
Le câble périphérique est posé trop près,
c’est-à-dire avec un écart inférieur à 15cm,
par rapport aux obstacles infranchissables
(02/j).
FR
124 Robolinho 4100
Mise en service
4.6 Brancher la station de base à
l’alimentation électrique (05)
1. Installer le transformateur (05/1) dans un lieu
sec, à l’abri de la pluie et des projections
d’eau.
2. Dérouler le câble basse tension (05/3) de la
station de base (05/4) et le poser de manière
protégée contre les détériorations jusqu’au
site du transformateur.
3. Raccordement des câbles basse tension au
transformateur:
Dévisser les vis de la barrette de
connexion (05/2) jusqu’à ce qu’il soit pos-
sible d’introduire dans chaque ouverture
un fil du câble basse tension.
Introduire les fils.
Remarque:Il ne faut pas prêter attention
à la polarité.
Visser les vis de la barrette de
connexion, jusqu’à ce que les câbles
soient serrés de manière sûre.
4. Brancher le câble d’alimentation électrique
(05/5) du transformateur à la prise murale.
REMARQUE
Nous recommandons de brancher le
transformateur au réseau électrique via
un disjoncteur de protection FI avec un
courant de fuite nominal <30mA.
4.7 Contrôler les connexions à la station de
base (05)
1. Contrôler si les deux LED (05/8, 05/9) sont
allumées. Dans le cas contraire:
Débrancher la fiche secteur.
Contrôler l’assise correcte de toutes les
jonctions de branchement de l’alimenta-
tion électrique et du câble périphérique
ou l’absence de détériorations.
2. En cas de besoin, desserrer les vis (05/7) sur
le couvercle (05/6) de la station de base et
retirer le couvercle.
Affichages d’état des LED
LED États de service
Verte
(05/9)
S’allume lorsque le câble péri-
phérique est correctement ins-
tallé et que la boucle est in-
tacte.
Clignote lorsque la boucle du
câble périphérique n’est pas
correcte.
Jaune
(05/8)
S’allume si l’alimentation élec-
trique est intacte.
Clignote, si l’appareil se trouve
dans la station de base et est
en cours de chargement.
5 MISE EN SERVICE
Ce chapitre décrit les actions et les réglages qui
sont nécessaires pour mettre en service le robot
de tonte pour la première fois. Pour tous les
autres réglages voir chapitre 7 "Réglages",
page126.
5.1 Charger la batterie (09)
La batterie intégrée n’est pas fournie totalement
chargée. En mode de fonctionnement normal, la
batterie de l’appareil est rechargée régulièrement
de manière automatique.
REMARQUE
Charger entièrement la batterie avant la
première utilisation. La batterie peut être
rechargée à partir de n’importe quel ni-
veau de charge. Le chargement peut
être interrompu sans endommager la
batterie.
La batterie peut uniquement être char-
gée lorsque l’appareil est allumé.
1. Poser l’appareil (09/1) dans la station de
base (09/3) de sorte que les surfaces de
contact de l’appareil touchent les contacts de
charge de la station de base.
2. Allumer l’appareil.
3. L’écran sur l’appareil affiche : «Batterie
en charge». Sinon: voir chapitre 14 "Aide
en cas de pannes", page135.
457296_b 125
Mise en service
5.2 Effectuer les réglages de base
1. Relever le capot de protection du champ de
commande.
2. Allumer l’appareil. Le micrologiciel, le
numéro de code et le type s’affichent.
3. Dans le menu pour la sélection de la langue,
sélectionner:
«Français» .
4. Dans le menu «Se connecter» > «Sai-
sir code PIN», saisir le code PIN prédéfi-
ni 0000. Pour y parvenir, sélectionner les
chiffres avec , puis les valider respecti-
vement avec . Après l’entrée du code
PIN, l’accès est libéré.
5. Dans le menu «Modifier le code
PIN» :
Sous «Saisir le nouveau code
PIN», saisir un nouveau code PIN à
quatre caractères de votre choix. Pour ce
faire, sélectionner l’un après l’autre un
chiffre avec , puis les valider res-
pectivement avec .
Sous «Répéter le nouveau code
PIN», saisir une nouvelle fois le nou-
veau code PIN. Lorsque les deux saisies
sont identiques, le message suivant s’af-
fiche: «Modification code PIN
OK».
6. Dans le menu «Saisir la date», saisir
la date actuelle (format:JJ.MM.20AA). Pour
ce faire, sélectionner l’un après l’autre un
chiffre avec , puis les valider respecti-
vement avec .
7. Dans le menu «Saisir l’heure» >
«Format 24 h», saisir l’heure actuelle
(format :HH:MM). Pour ce faire, sélectionner
l’un après l’autre un chiffre avec , puis
les valider respectivement avec .
Le réglage de base est terminé. L’état «Non
étalonné. Appuyer sur la touche
START» s’affiche.
5.3 Réglage de la hauteur de coupe
La hauteur de coupe de l’appareil se règle dans
le menu de réglage : voir chapitre 7.2 "Réglage
de la hauteur de coupe", page126.
5.4 Effectuer une course d’étalonnage
automatique
Mettre l’appareil en position initiale (10)
1. A l’intérieur de la surface de tonte, mettre
l’appareil sur la position initiale:
au moins 1 m à gauche et 1 m devant la
station de base
orienté avec la face avant vers le câble
périphérique
Démarrer la course d’étalonnage
1. Vérifier qu’aucun obstacle ne se trouve dans
la zone de mouvement prévue de l’appareil.
L’appareil doit pouvoir rouler sur le câble pé-
riphérique avec les deux roues avant. Le cas
échéant, retirer les obstacles.
2. Démarrer l’appareil. À l’écran s’af-
fiche le message:
«! Avertissement! L’entraîne-
ment démarre»
«Étalonnage», «Phase [1]»
Pendant la course d’étalonnage
Afin de calculer l’intensité du signal dans le câble
périphérique, l’appareil se déplace tout d’abord
deux fois de manière droite sur le câble périphé-
rique, pour rejoindre ensuite la station de base et
s’y arrêter.
À l’écran s’affiche le message « Étalon-
nage terminé ».
La batterie est chargée.
REMARQUE
L’appareil fait son entrée dans la station
de base, il doit s’arrêter. Si à l’entrée
dans la station de base, l’appareil ne
touche pas les contacts, il continue de
rouler sur le câble périphérique. Lorsque
l’appareil roule à travers la station de
base, l’opération d’étalonnage a échoué.
Dans ce cas, il faut mieux aligner la sta-
tion de base et répéter l’opération d’éta-
lonnage.
Après la course d’étalonnage
La durée de tonte actuelle préréglée s’affiche.
Pour tous les autres réglages voir chapitre 7 "Ré-
glages", page126.
FR
126 Robolinho 4100
Utilisation
6 UTILISATION
6.1 Démarrer manuellement l’appareil
1. Allumer l’appareil.
Pour une tonte imprévue: voir chapitre 7.7
"Tonte des bordures en cas de démarrage
manuel", page128.
2. Démarrer manuellement l’appareil.
6.2 Interrompre le mode tonte
Enfoncer la touche sur la station de
base (08/4) ou sur l’appareil.
L’appareil rejoint automatiquement la station
de base. Il efface le plan de tonte de la jour-
née actuelle et il redémarre le jour suivant à
l’heure réglée.
Enfoncer la touche sur l’appareil.
Le mode tonte est interrompu pendant une
demi-heure.
Enfoncer la touche sur l’appareil.
L’appareil s’éteint.
REMARQUE
Dans les situations dangereuses, l’appa-
reil peut être arrêté avec la touche
STOP (09/2).
6.3 Tondre la surface secondaire (01/NF)
1. Soulever l’appareil et le poser à la main sur
la surface secondaire.
2. Allumer l’appareil.
3. Accéder au menu principal.
4. *«Réglages»
5. *«Tondre la surface secon-
daire»
6. Sélectionner le temps de tonte avec .
7. Démarrer manuellement l’appareil.
Selon le réglage: L’appareil tond pendant le
temps réglé et il s’arrête ensuite ou il tond jusqu’à
ce que la batterie soit vide.
Après la tonte de la surface secondaire, remettre
l’appareil à la main dans la station de base.
7 RÉGLAGES
7.1 Accéder au réglage – Généralités
1. Accéder au menu principal.
Remarque:L’astérisque * devant l’élément
du menu indique qu’il est sélectionné actuel-
lement.
2. *«Réglages»
3. Sélectionner l’élément de menu sou-
haité.
4. Effectuer les réglages.
Remarque:Les éléments de menu sont dé-
crits aux sections ci-après.
5. Revenir au menu principal.
REMARQUE
Autres éléments de menu: voir chapitre
5.2 "Effectuer les réglages de base",
page125.
7.2 Réglage de la hauteur de coupe
La hauteur de coupe est réglable de 3 à 6 cm par
pas de 1 mm.
1. *«Hauteur de coupe»
* «Hauteur de coupe
XXmm»: Sélectionner la hauteur de
coupe souhaitée.
Appuyer sur « Confirmer».
Le plateau de lames se règle seulement à la hau-
teur de coupe sélectionnée et les lames ne com-
mencent à tourner que lorsque l’appareil com-
mence à tondre.
7.3 Activer/désactiver les sons des touches
1. *«Son des touches»
2. Activer/désactiver les sons des touches:
«Activer» :
Activer les sons des touches.
«Désactiver» :
Désactiver les sons des touches.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356
  • Page 357 357
  • Page 358 358
  • Page 359 359
  • Page 360 360
  • Page 361 361
  • Page 362 362
  • Page 363 363
  • Page 364 364
  • Page 365 365
  • Page 366 366
  • Page 367 367
  • Page 368 368
  • Page 369 369
  • Page 370 370
  • Page 371 371
  • Page 372 372
  • Page 373 373
  • Page 374 374
  • Page 375 375
  • Page 376 376
  • Page 377 377
  • Page 378 378
  • Page 379 379
  • Page 380 380
  • Page 381 381
  • Page 382 382
  • Page 383 383
  • Page 384 384
  • Page 385 385
  • Page 386 386
  • Page 387 387
  • Page 388 388
  • Page 389 389
  • Page 390 390
  • Page 391 391
  • Page 392 392
  • Page 393 393
  • Page 394 394
  • Page 395 395
  • Page 396 396
  • Page 397 397
  • Page 398 398
  • Page 399 399
  • Page 400 400

AL-KO Robolinho® 4100 Manuel utilisateur

Catégorie
Outils de jardin
Taper
Manuel utilisateur