CAME PROXINET, PXC48-96-200 Guide d'installation

Taper
Guide d'installation
FA00460-FR
PXC48 - PXC96 - PXC200
MANUEL INSTALLATEUR
FR
Français
CENTRALE
ANTI-INTRUSION
Page 2 - Code manuel : FA00460-FR vers. 1 03/2019 © CAME s.p.a. - Le contenu de ce manuel est susceptible de subir des modifications à tout moment et sans aucun préavis.
FRANÇAIS
SOMMAIRE
SYMBOLES ET GLOSSAIRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 3
CONDITIONS D'UTILISATION . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 3
DESCRIPTION DE L'UTILISATION. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
GARANTIE ET LIMITES DE RESPONSABILITÉ. . . . . . . . . . . . . . . 3
IMPORTANT POUR LA SÉCURITÉ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
INSTALLATION DU SYSTÈME. . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 4
CÂBLAGE DE L'INSTALLATION. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
CÂBLAGE BUS RS-485 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
CÂBLAGE TRADITIONNEL (entrée - sortie) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
CÂBLAGE AVEC DÉRIVATION. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
CÂBLAGE À DOUBLE DÉRIVATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
CÂBLAGE AVEC AMPLIFICATEUR DE BUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
NOTES D'APPLICATION SUR LE CÂBLAGE DU BUS RS-485 . . . . . . . . . . . 8
CHOIX DE LA SECTION DU CÂBLE BUS RS-485 . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
CÂBLAGE DES ENTRÉES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
INSTALLATION DE LA CENTRALE . . . . . . . . . . . . . . . P. 10
CARACTÉRISTIQUES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
PRINCIPAUX COMPOSANTS DE LA CENTRALE . . . . . . . . . . . . .11
DESCRIPTION DE LA CARTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
FIXATION AU MUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
CÂBLAGES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
230 VAC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
BATTERIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
AUTOPROTECTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
BUS RS-485 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
ENTRÉES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
SORTIE PROGRAMMABLE U1 (positif) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
SORTIES PROGRAMMABLES U2, U3, U4 (Open Collector) . . . . . . . . . . . 14
SORTIES RELAIS D'ALARME GÉNÉRALE RELAY 1 - RELAY 2 (PXC200 UNIQUE-
MENT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
LIGNE TÉLÉPHONIQUE RTC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
CLAVIERS PXKD - PXWKTB01/PXWKTN01- PXKIN/PXKIB. . .P. 15
DESCRIPTION DE LA CARTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
INSTALLATION. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
ADRESSAGE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
INTERFACE UTILISATEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
AFFICHEUR CLAVIER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
ICÔNES AFFICHEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
SIGNALISATIONS DE L'ÉTAT DE L'INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . 17
ÉTAT INSTALLATION TOUJOURS VISUALISÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
CLAVIER ALPHANUMÉRIQUE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
MENU CLAVIER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
LECTEUR PXITU ET BADGE PXTAG01 . . . . . . . . . . . . . P. 18
DESCRIPTION DE LA CARTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
INSTALLATION. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
VISUALISATION ÉTAT INSTALLATION. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
PXWRX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
DESCRIPTION DE LA CARTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
INSTALLATION. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
MODULES D'EXPANSION. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 20
PX8I (EXPANSION 8 ENTRÉES DANS LA CENTRALE) . . . . . . . . . . .20
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
DESCRIPTION DE LA CARTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
INSTALLATION. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
PX8IR (EXPANSION 8 ENTRÉES SUR BUS) . . . . . . . . . . . . . . . .20
DESCRIPTION DE LA CARTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
ADRESSAGE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
PX8OR (EXPANSION 8 SORTIES). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
DESCRIPTION DE LA CARTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
CONFIGURATION ADRESSE MODULE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
PXWRX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
DESCRIPTION DE LA CARTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
INSTALLATION. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
ADRESSAGE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
ACCESSOIRES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 23
PXV64-PXV256 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
INSTALLATION. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
PXGSM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
DESCRIPTION DE LA CARTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
INSTALLATION. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
INTERFACES LAN PXLAN/PXWEB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
DESCRIPTION DE LA CARTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
INSTALLATION. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
PXKNX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
DESCRIPTION DE LA CARTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
INSTALLATION. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
PXGPRS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
DESCRIPTION DE LA CARTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
ÉTAT LED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
INSTALLATION CARTE SIM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
INSTALLATION. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
CONFIGURATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
MISE À JOUR DU MANUEL DU FIRMWARE . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
GESTION DE LA CENTRALE PAR LE BIAIS DE L'APPLICATION CAME MO-
BILE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 26
CONFIGURATION CONNECTIVITÉ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
CAMECONNECT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 28
VIDÉOSURVEILLANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 28
INTRODUCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
DESCRIPTION DES COMPOSANTS DU SYSTÈME. . . . . . . . . . . . . . . . 28
SERVICES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
MISE EN MARCHE INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . P. 30
INFORMATIONS PRÉLIMINAIRES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
ACCÈS AU MENU TECHNIQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
SÉLECTION DE NOMBRES DE PLUS DE 9 CHIFFRES . . . . . . . . . . . . . . 30
OUVERTURE / FERMETURE CENTRALE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
INSTALLATION EN ENTRETIEN / SERVICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
PREMIÈRE MISE EN MARCHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
POWER ON CENTRALE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
MENU AUTOAPPRENTISSAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Adressage et apprentissage périphériques . . . . . . . . . . . 31
ÉCRAN TACTILE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
DÉFINITION DES ZONES DE L'INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . .31
PROGRAMMATION DES SCÉNARIOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
CRÉATION DE SCÉNARIOS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
ASSOCIATION DES SCÉNARIOS AUX CLAVIERS . . . . . . . . . . . . . . . . 33
PROGRAMMATION DES ENTRÉES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
APPRENTISSAGE ENTRÉES RADIO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
PROGRAMMATION APPELS TÉLÉPHONIQUES ET SMS.. . . . . . . . . .35
CONFIGURATION PRIORITÉ PSTN - GSM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
CONFIGURATION NUMÉROS TÉLÉPHONIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
ENREGISTREMENT MESSAGES VOCAUX DEPUIS PC . . . . . . . . . . . . . . 38
ENVOI MESSAGES VOCAUX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
CRÉATION CODES UTILISATEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
ACTIVER / DÉSACTIVER UN CODE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
ACQUISITION BADGES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
CONNEXION PC - CENTRALE. . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 40
PROGRAMMATION LOCALE VIA USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
RÉINITIALISATION DE L'INSTALLATION . . . . . . . . . . . . P. 41
RÉINITIALISATION CODES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
PARAMÈTRES D'USINE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
PARAMÈTRES D’USINE PAR MICRO-INTERRUPTEURS . . . . . . . . . .41
Page 3 - Code manuel : FA00460-FR vers. 1 03/2019 © CAME s.p.a. - Le contenu de ce manuel est susceptible de subir des modifications à tout moment et sans aucun préavis.
FRANÇAIS
Symboles et glossaire
INSTALLATEUR : il s'agit de la personne/société responsable de la
conception, réalisation et programmation de l'installation.
UTILISATEUR : il s'agit de la personne qui utilise l'installation an-
ti-intrusion.
Ce symbole indique des parties concernant la sécurité.
Ce symbole indique des parties à lire attentivement.
Voyant allumé en permanence.
Voyant éteint.
Voyant à clignotement rapide.
Conditions d'utilisation
Description de l'utilisation
Les centrales anti-intrusion série PXC (PXC48, PXC96, PXC200) ont
été conçues pour accroître la sécurité des environnements résiden-
tiels et tertiaires.
Toute installation et toute utilisation autres que celles qui
sont indiquées dans ce manuel sont interdites.
Garantie et limites de responsabilité
La garantie sur nos produits se réfère au rétablissement de la
conformité par la réparation ou le remplacement à titre gratuit du
matériel reconnu non conforme pour la présence de défauts de fa-
brication. La garantie couvre en outre les frais concernant les ac-
tions de remplacement (interventions, expédition, etc.).
Le vendeur des produits CAME S.p.A. est le responsable direct vis-
à-vis du consommateur et se doit de lui reconnaître le droit de ga-
rantie sur nos produits. Chaque consommateur, pour toute action
qui impliquerait la reconnaissance de ce droit, ne doit s'adresser
qu'au vendeur lui ayant fourni le bien. C'est à lui qu'il doit en outre
dénoncer les éventuels vices et défauts du produit dans les deux
mois à compter de leur découverte.
Tout défaut de signalisation du vice de la part de l'utilisateur dans
les délais indiqués entraîne l'annulation de la garantie. La réclama-
tion ne saurait en aucun cas impliquer l'annulation ou la réduction
des commandes de la part du client final ni le versement d'un dé-
dommagement de notre part. Sont exclues du champ d'application
de la garantie les pièces rendues comme défectueuses mais ayant
été altérées ou réparées.
La société CAME S.p.A. ne saurait être tenue responsable en cas de
dommages provoqués par une utilisation impropre de ses produits.
Étant donné que l'installateur conçoit et réalise l'installation anti-in-
trusion en utilisant aussi bien des produits CAME S.p.A. que des
produits de tierces parties, la Société ne peut garantir la fiabilité de
l'installation anti-intrusion. CAME S.p.A décline toute responsabilité
quant aux demandes de dédommagement de la part de l'utilisateur,
de l'installateur ou de tierces parties ayant trait à l'utilisation et à
l'installation de nos produits.
Important pour la SÉCURITÉ
L'installation anti-intrusion correctement conçue garantit une sécu-
rité optimale aux utilisateurs et aux locaux à protéger. Pour ce faire,
il est nécessaire de respecter quelques règles :
L’installation doit être effectuée par du personnel qualifié et
dans le plein respect des normes en vigueur.
Contrôler les connexions de l'alimentation primaire et des
prises de terre correspondantes.
Après la mise en marche de l'installation, s'assurer que l'utili-
sateur a bien modifié le Code Utilisateur par défaut (123456).
L'entretien de l'installation ne peut être effectué que par du
personnel qualifié ; toute modification des parties du système est
interdite étant donné qu'elle risquerait de compromettre le fonc-
tionnement et pourrait impliquer l'accès à des parties dangereuses
sous tension électrique.
sms
CAME CLOUD
Page 4 - Code manuel : FA00460-FR vers. 1 03/2019 © CAME s.p.a. - Le contenu de ce manuel est susceptible de subir des modifications à tout moment et sans aucun préavis.
FRANÇAIS
Installation du système
Câblage de l'installation
PXGPRS
Module GPRS (1)
PX8I
Module d'expansion
8 entrées dans la centrale PXSE01
Sirène pour extérieur
Téléphone
Tablette
Modem Routeur
Interrupteurs
PXV64
PXV256
Carte
Vocale
PXDGETH
Clé électronique
LAN (1)
PXIPC01
Câble de
programmation
PXWRC01
Émetteur
PXWRX
Récepteur
radio
PX8OR
Module d'expansion
8 sorties
PX8IR
Module d'expansion
8 entrées
PXTAG01
Badge
PXITU
Lecteur de
badge
PXKIN
Clavier LED
Smartphone
PXKTN01
Clavier filaire
PXWCOB01
Détecteur périmé-
trique radio
PXWIR01
Détecteur volumé-
trique radio
24 entrées
radio
Système domotique
CAME Domotic 3.0
Réseau LAN
INTERNET
Bus RS485
Ligne RTC
Connexion interne
• Connexion standard
Connexion radio
(1) Clé électronique PXDGETH à connecter au module PXGPRS
Page 5 - Code manuel : FA00460-FR vers. 1 03/2019 © CAME s.p.a. - Le contenu de ce manuel est susceptible de subir des modifications à tout moment et sans aucun préavis.
FRANÇAIS
Câblage bus RS-485
En cas d'installation correcte des dispositifs à distance, toutes les leds de communication bus prévues sur chaque dispositif
doivent clignoter. Des leds qui ne clignotent pas indiquent que le dispositif n'a pas été correctement installé et programmé (contrôler le
câblage, l'adressage et la programmation dans la centrale).
CÂBLAGE TRADITIONNEL (ENTRÉE - SORTIE)
CÂBLAGE AVEC DÉRIVATION
La dérivation se compose d'un câble avec 3 paires dont 2 torsadées (chaque paire est composée des conducteurs A et B).
À noter que dans le circuit ainsi réalisé la structure du bus RS-485 reste linéaire (entrée-sortie).
Page 6 - Code manuel : FA00460-FR vers. 1 03/2019 © CAME s.p.a. - Le contenu de ce manuel est susceptible de subir des modifications à tout moment et sans aucun préavis.
FRANÇAIS
CÂBLAGE À DOUBLE DÉRIVATION
Page 7 - Code manuel : FA00460-FR vers. 1 03/2019 © CAME s.p.a. - Le contenu de ce manuel est susceptible de subir des modifications à tout moment et sans aucun préavis.
FRANÇAIS
CÂBLAGE AVEC AMPLIFICATEUR DE BUS
Page 8 - Code manuel : FA00460-FR vers. 1 03/2019 © CAME s.p.a. - Le contenu de ce manuel est susceptible de subir des modifications à tout moment et sans aucun préavis.
FRANÇAIS
Supérieure à 12 VDC
En cas de longs segments de bus, toujours installer les résistances
de 150 ohms entre les bornes A et B des deux extrémités du bus.
Toujours effectuer le câblage du bus en mode « entrée et sortie ».
Ne pas câbler le bus dans la configuration en étoile.
Si cette configuration devait s'avérer nécessaire, suivre les indica-
tions fournies dans ce chapitre.
CHOIX DE LA SECTION DU CÂBLE BUS RS-485
Le câble conseillé pour le bus RS-485 est le suivant :
• Câble torsadé et blindé degré 4 (600/1000 V).
• Une paire torsadée pour les données d'une section de 2x0,22
mm².
• Une paire pour l'alimentation d'une section de 2x0,5 mm² ou su-
périeure selon les distances et les courants (voir tableau ci-dessous).
Le tableau proposé ci-après permet de calculer la section des
câbles d'alimentation en fonction de la distance et des absorptions.
La chute de tension sur l'alimentation ne doit pas dépas-
ser 1,4 V (tension mesurée sur les bornes de l'alimentation et sur
celles du dispositif sur bus le plus éloigné).
LONGUEUR
MAXIMUM CÂBLE
RS-485
ABSORPTION
0,1 A 0,25 A 0,5 A 1 A
SECTION
0,5 mm2175 m 70 m 35 m 17 m
0,75 mm2262 m 105 m 52 m 26 m
1 mm2350 m 140 m 70 m 35 m
1,5 mm2525 m 210 m 105 m 52 m
En cas de câble présentant une section inadéquate, prévoir l'utilisa-
tion de groupes de puissance auxiliaires.
Exemple :
Admettons que nous ayons :
• PXC48
• PXKWD (consommation maximum 60 mA)
• PX8IR (consommation maximum 40 mA)
• Capteurs connectés au module d'expansion à distance des en-
trées (consommation totale 150 mA)
• Distance de connexion 200 m.
Avec une consommation maximum de 250 mA, il faut dans ce cas
utiliser un câble d'une section de 1,5 mm² ou bien un câble de 0,5
mm² et un groupe de puissance auxiliaire connecté en fin de ligne
comme indiqué ci-après :
CÂBLE RS-485
Blindé 2x1,5 mm² + 2x0,22 mm² torsadé
Centrale Dispositif sur bus
CÂBLE RS-485
Blindé 2x0,5 mm² + 2x0,22 mm² torsadé
Centrale Groupe de puissance
auxiliaire
Dispositif
sur bus
NOTES D'APPLICATION SUR LE CÂBLAGE DU BUS RS-485
Le câblage du bus reliant la centrale aux modules à distance, lec-
teurs, claviers doit suivre les règles dictées par la norme RS-485.
Utiliser exclusivement un câble blindé et torsadé d'une section d'au
moins :
• 2x0,5 mm² pour l'alimentation et 2x0,22 mm² torsadé pour les
données.
• 2x0,5 mm² pour l'alimentation et 2x2x0,22 mm² torsadé pour les
données (utilisé pour effectuer les dérivations).
La gaine doit être continue et connectée à la borne négative (-) de
la centrale.
La longueur maximum du câble (segments maximum de 800 m) et
la section des conducteurs dépendent du nombre de modules et de
l'absorption globale sur les différents tronçons de bus. L'augmen-
tation de l'absorption de courant fait augmenter la chute de tension
sur les câbles en provoquant donc la diminution de la tension d'ali-
mentation vers les dispositifs sur bus.
La tension vers toutes les bornes + et – des dispositifs sur bus (cla-
viers, lecteurs, modules, etc.) ne doit pas être inférieure à 12 VDC.
Dans le cas contraire, ajouter un groupe de puissance auxiliaire en
déconnectant la borne positive et en laissant la borne négative en
commun.
OUI
NON
4,7 KOHM
4,7 KOHM
+ - TC
+ - TC
TAMPER ALARM
TAMPER ALARM
4,7 KOHM
4,7 KOHM
+ - TC
+ - TC
TAMPER ALARM
TAMPER ALARM
4,7 KOHM
4,7 KOHM
+ - TC
+ - TC
TAMPER ALARM
TAMPER ALARM
4,7 KOHM
4,7 KOHM
+ - TC
+ - TC
TAMPER ALARM
TAMPER ALARM
4,7 KOHM
4,7 KOHM
+ - TC
+ - TC
TAMPER ALARM
TAMPER ALARM
4,7 KOHM
4,7 KOHM
+ - TC
+ - TC
TAMPER ALARM
TAMPER ALARM
Page 9 - Code manuel : FA00460-FR vers. 1 03/2019 © CAME s.p.a. - Le contenu de ce manuel est susceptible de subir des modifications à tout moment et sans aucun préavis.
FRANÇAIS
Les plus hautes performances de communication sont ga-
ranties par l’utilisation du câble conforme aux spécifications (PXC75).
La vitesse de communication maximale entre les périphériques est
de 115200 bauds. À défaut d’utilisation du câble indiqué ou en cas
de problèmes d’installation, il est possible de réduire la vitesse de
transmission sur la centrale (38400, 9600, 4800 et 2400 bauds). Le
réglage de la vitesse des périphériques sera automatique.
Câblage des entrées
Les équilibrages doivent être effectués avec des résistances de 4,7
kohms à 5%.
Jaune 4
Violet 7
Rouge x100
Or 5%
NORMALEMENT OUVERT (NO)
NORMALEMENT FERMÉ (NF)
SIMPLE ÉQUILIBRAGE (SÉ)
DOUBLE ÉQUILIBRAGE (DÉ)
COMPTEUR D'IMPULSIONS OU À INERTIE (CI)
CAPTEUR DOUBLE ÉQUILIBRAGE (DÉ)
CAPTEUR EN DOUBLE ÉQUILIBRAGE (DÉ) AVEC BLOCAGE
MICRO-ONDE ET CENTRALE ÉTEINTE (TC)
La sortie U1 d'une borne positive à sortie activée (ON=13,8 VDC).
La sortie U1 est programmée en usine comme TC (sortie activée
avec installation éteinte, désactivée durant le temps de sortie et
quand au moins une zone est allumée).
Page 10 - Code manuel : FA00460-FR vers. 1 03/2019 © CAME s.p.a. - Le contenu de ce manuel est susceptible de subir des modifications à tout moment et sans aucun préavis.
FRANÇAIS
Installation de la centrale
CARACTÉRISTIQUES
CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES PXC48 PXC96 PXC200
Tension d'alimentation [Vac] 230 (- 15% + 10%)
Fréquence d’alimentation [Hz] 50/60
Groupe de puissance [A] 1 1,5 2,5
Transformateur [VA] 20 38 52
Absorption carte (recharge batterie exclue) [mA] 70 70 71
Batterie [Ah] 7,2 7,2 ou 15 15
Température de fonctionnement [°C] -10 à + 40 -10 à + 40 -10 à + 40
Humidité relative [%] 25% - 75% sans condensation
Degré de sécurité maximum 2 2 2
Classe environnementale II II II
Classe d'isolation I
Dimensions (HxLxP) 305x215x70 405x295x90 490x360x90
Degré IP 30
Poids (sans batterie) [Kg] 2,70 4,50 5,95
Zones 4 8 16
Scénarios 32 32 32
Total entrées 48 96 200
Entrées fil 24 48 128
Entrées radio 24 48 72
Entrées dans la centrale 8 8 8
Expansions entrées filaires sur BUS 2 (16)* 5 (40)** 15 (120)***
Type entrées dans la centrale NF, NO, SÉ, DÉ, CI NF, NO, SÉ, DÉ, CI NF, NO, SÉ, DÉ, CI
Type entrées sur BUS NF, NO, SÉ, DÉ, CI NF, NO, SÉ, DÉ, CI NF, NO, SÉ, DÉ, CI
Sorties relais à bord 1 1 2
Total sorties programmables 20 44 128
Sorties centrale programmables 4 4 8
Sorties BUS programmables 16 40 120
Modules d'expansion des sorties sur BUS 2 5 15
Modules concentrateurs radio sur BUS 2 8 16
Lecteurs 4 8 16
Claviers 4 8 16
Écran Tactile Oui Oui Oui
Badges 20 (99 avec PXV256) 50 (999 avec PXV256) 50 (999 avec PXV256)
Codes installateur 1 1 1
Codes utilisateur 20 (99 avec PXV256) 50 (999 avec PXV256) 50 (999 avec PXV256)
Émetteurs 8 32 32
Programmateur horaire Journalier/Hebdomadaire Journalier/Hebdomadaire Journalier/Hebdomadaire
Événements 250 (999 avec PXV256) 999 (9999 avec PXV256) 999 (9999 avec PXV256)
BUS 485 1 1 2
Transmetteur PSTN Oui Oui Oui
Transmetteur GSM En option En option En option
Synthèse vocale En option En option En option
Numéros téléphoniques 8 16 16
CONTACT-ID Oui Oui Oui
Groupes de puissance sur BUS Non 8 16
Reprogrammation FW de centrale Oui Oui Oui
LAN En option En option En option
Port de communication USB Oui Oui Oui
Contrôle par SMS Oui (avec GSM) Oui (avec GSM) Oui (avec GSM)
Contrôle par VOICE Oui (avec PXVxxx) Oui (avec PXVxxx) Oui (avec PXVxxx)
Programmation et Assistance à Distance LAN Oui (avec LAN) Oui (avec LAN) Oui (avec LAN)
Programmation et Assistance à Distance PSTN Oui Oui Oui
Programmation et Assistance à Distance GSM Oui (avec GSM) Oui (avec GSM) Oui (avec GSM)
RTC + batterie tampon Oui Oui Oui
* La centrale gère 1 module d'expansion dans la centrale + 1 module d'expansion à distance pour 8 entrées sur bus ou 2 modules d'ex-
pansion à distance pour 8 entrées sur bus.
** La centrale gère 1 module d'expansion dans la centrale + 4 modules d'expansion à distance pour 8 entrées sur bus ou 5 modules
d'expansion à distance pour 8 entrées sur bus.
*** La centrale gère 1 module d'expansion dans la centrale + 14 modules d'expansion à distance pour 8 entrées sur bus ou 15 modules
d'expansion à distance pour 8 entrées sur bus.
Page 11 - Code manuel : FA00460-FR vers. 1 03/2019 © CAME s.p.a. - Le contenu de ce manuel est susceptible de subir des modifications à tout moment et sans aucun préavis.
FRANÇAIS
Principaux composants de la centrale
PXC48 PXC96 PXC200
A
A
A
G
G
G
B
B
B
FF
F
EEE
C
C
C
DDD
1 Bornes de connexion réseau 230 VAC Faire attention, parties sous tension
2 Faston / Borne de connexion de la mise à la terre
3 Câble de connexion de la mise à la terre du couvercle
4 Sonde de température de 47 kohms (en option) PXSTB
E Câbles de connexion de la batterie Respecter la polarité (rouge = +, noir = -)
F Autoprotection centrale
G Fusible de réseau
Pour PXC48 : pas de fusible, un protecteur thermique à 130° est incorporé au transformateur
Pour PXC96 : pas de fusible, un protecteur thermique à 130° est incorporé au transformateur
Pour PXC200 : fusible verre de T 500 mA
Description de la carte
PXC48-PXC96 PXC200
A AB BC CD D
E E
F F
G G
H H
II
JJ
K KL L
N
N
M
M
OQR
S
P
1
Bornes bus RS-485 pour la connexion de claviers, modules à
distance et lecteurs
[+,-] alimentation bus.
[A,B] données.
[F6] pour PXC48 : pas de fusible.
[F6] pour PXC96 : fusible autorégénérateur de 1,35 A.
[F6] pour PXC200 : fusible autorégénérateur de 1,35 A.
2
Bornes entrées de centrale pouvant être du type NO, NF, SÉ,
DÉ, CI
[+,-] alimentation.
[1,2,3,4] entrées. La référence est au négatif.
[F3] pour PXC48 : pas de fusible.
[F3] pour PXC96 : fusible autorégénérateur de 1,35 A.
[F3] pour PXC200 : fusible autorégénérateur de 1,35 A.
C
Bornes sorties de centrale
[AUX +, -] alimentation disponible en sortie protégée par un fu-
sible autorégénérateur F5.
[U1] sortie programmable au positif protégée par une résistance
de 100 ohms (ON=13,8 VDC, OFF=NO).
[U2] pour la PXC200, c'est une sortie F-NO d'un relais ; pour les
autres, c'est une sortie open collector programmable au négatif
protégée par une résistance de 100 ohms (ON=0 VDC, OFF=NO).
[U3, U4] sorties open collector programmables au négatif pro-
tégées par une résistance de 100 ohms (ON=0 VDC, OFF=NO).
[NO, F, NF] relais alarme générale à contacts secs (un seul pour
PXC48 et PXC96).
[F5] pour PXC48 : pas de fusible.
[F5] pour PXC96 : fusible autorégénérateur de 1,35 A.
[F5] pour PXC200 : fusible autorégénérateur de 1,35 A.
Un court-circuit avec sortie open collector activée pendant
un temps prolongé peut provoquer la rupture de la résistance de
protection.
Page 12 - Code manuel : FA00460-FR vers. 1 03/2019 © CAME s.p.a. - Le contenu de ce manuel est susceptible de subir des modifications à tout moment et sans aucun préavis.
FRANÇAIS
L
[JP2] shunt pour alimenter l'interface Ethernet branchée au
connecteur CN1 (active les 12 VDC sur le connecteur CN1
(RS-232) dans la broche 9). Position A = activation 12 Vdc ;
Position B = désactivation 12 Vdc.
M
[F1] pour PXC48 : fusible verre de T 3,15 A.
[F1] pour PXC96 : fusible verre de T 3,15 A.
[F1] pour PXC200 : fusible verre de T 3,15 A.
N[Vac] bornes de connexion au transformateur.
O
[CN7] connecteur pour batterie.
[F2] pour PXC48 : fusible autorégénérateur de 1,6 A.
[F2] pour PXC96 : fusible autorégénérateur de 2,5 A.
[F2] pour PXC200 : fusible autorégénérateur de 3 A.
P
Q
S'il est installé, le PXSTB est une sonde de température qui
optimise la recharge de la batterie.
[PXSTB] connecteur pour sonde PXSTB.
[JP1] shunt pour activer (PXSTB et shunt NON présent) ou dé-
sactiver (pas de PXSTB mais shunt présent) la sonde PXSTB.
R
[CN5] connecteur pour l'expansion des entrées dans la cen-
trale.
[F3] pour PXC48 : pas de fusible.
[F3] pour PXC96 : fusible autorégénérateur de 1,35 A.
[F3] pour PXC200 : fusible autorégénérateur de 1,35 A.
S
[+, U5, U6, U7, U8, -] connecteur CN6 pour sorties open col-
lector programmables au négatif protégées par une résistance
de 100 ohms (ON=0 Vdc, OFF=NO). (PXC200 UNIQUEMENT)
Fixation au mur
PXC48 PXC96 PXC200
Installer la centrale à l'écart des points d'accès et dans un endroit difficile à repérer.
Fixer sur un mur en mesure de supporter longtemps la centrale.
Prévoir les trous et le canal pour le passage des câbles avant l'installation.
Pour la fixation au mur, utiliser les 4 trous prévus à cet effet.
D
E
[T, +] bornes pour la connexion de l'autoprotection de cen-
trale.
[JP3] shunt pour activer / désactiver l'autoprotection (position
C pour désactiver l'autoprotection de centrale, position O pour
l'activer)
6
[PE] borne pour la mise à la terre
[L, L] bornes d'entrée ligne téléphonique PSTN externe
[T, T] bornes de sortie ligne téléphonique PSTN vers téléphone
ou unité de commande
G
[CN2] connecteur pour module GSM
[F4] pour PXC48 : pas de fusible.
[F4] pour PXC96 : fusible autorégénérateur de 1,35 A
[F4] pour PXC200 : fusible autorégénérateur de 1,35 A
8
Dip 1 permet de faire passer la centrale de service à
entretien (ON = Entretien, OFF = Service).
Dip 2 permet de rétablir les Codes de fabrique.
Dip 3 permet de rétablir les paramètres par défaut.
Dip 4 permet de reprogrammer le firmware de cen-
trale.
I
[P1] bouton de remise en marche de la centrale (ne permet
pas de réinitialiser les paramètres ; n'altère pas la configu-
ration).
J[CN3] connecteur pour le guide vocal PXV64/PXV256 et carte
langues.
K
[CN1] prise femelle RS-232 pour la connexion au PC (par le
biais d'un câble RS-232 droit mâle-femelle) ou à l'interface
Ethernet.
[F4] pour PXC48 : pas de fusible.
[F4] pour PXC96 : fusible autorégénérateur de 1,35 A.
[F4] pour PXC200 : fusible autorégénérateur de 1,35 A.
Page 13 - Code manuel : FA00460-FR vers. 1 03/2019 © CAME s.p.a. - Le contenu de ce manuel est susceptible de subir des modifications à tout moment et sans aucun préavis.
FRANÇAIS
Câblages
230 VAC
PXC48 - PXC96 PXC200
Débrancher le déclencheur magnétothermique associé à la
centrale avant le câblage du réseau 230 Vac et tant que la centrale
est ouverte.
La manipulation des câbles d'alimentation primaire 230 Vac
est dangereuse ; danger de mort par électrocution. Effectuer la
mise à la terre par le biais d'un Faston à brancher au connecteur
spécifique (PXC48, PXC96), ou à la borne PE (PXC200).
La mise à la terre doit être effectuée selon les normes en
vigueur.
Connecter le câble de Ligne et Neutre des 230 Vac aux bornes
du transformateur.
BATTERIE
La batterie est la source d'alimentation secondaire de la centrale anti-intrusion. Pour optimiser la recharge et sa durée dans le temps, il
est conseillé d'installer PXSTB, une sonde de température qui permet de régler la recharge de la batterie en fonction de sa température.
L’installation de la sonde PXSTB sans l’ouverture du cavalier JP1 provoque la baisse d’1 volt de la tension de charge de la batterie
en empêchant ainsi sa recharge.
Fixer le câble d'alimentation 230 Vac au boîtier de manière à
ce qu'il ne puisse pas bouger en cas de déconnexion des bornes.
Avant de fermer la centrale, toujours contrôler que toutes les
parties métalliques sont bien connectées à la terre (centrale et cou-
vercle).
Rebrancher le disjoncteur magnétothermique associé à la cen-
trale après avoir effectué les câblages à l'intérieur de la centrale.
Respecter les polarités
de la batterie durant la
connexion.
PXSTB INSTALLÉE
Le cavalier JP1
doit être ouvert
(enlevé). Mettre la
sonde PXSTB en
contact avec la
batterie.
PXSTB PAS INSTALLÉE
2
C
1
1
B
Page 14 - Code manuel : FA00460-FR vers. 1 03/2019 © CAME s.p.a. - Le contenu de ce manuel est susceptible de subir des modifications à tout moment et sans aucun préavis.
FRANÇAIS
AUTOPROTECTION
AUTOPROTECTION CENTRALE ACTIVÉE (JP3 sur 0)
Le défaut d'utilisation de l'autoprotection de centrale annule le
degré de sécurité de l'installation.
INSTALLATION AUTOPROTECTION ANTI-SABOTAGE
AUTOPROTECTION CENTRALE DÉSACTIVÉE (JP3 sur C)
1 Percer le boîtier à l'aide d'une mèche à fer du côté droit de la
centrale de manière à pouvoir fixer à l'aide de la vis (courte) l'auto-
protection en position horizontale.
2 Fixer à l'aide de la deuxième vis (courte) l'autoprotection du côté
droit de la centrale.
INSTALLATION AUTOPROTECTION ANTI-SABOTAGE ET ANTI-ARRA-
CHEMENT
1 Percer le mur (à l'aide d'une mèche convenant à la cheville
fournie) au niveau du trou prévu près de l'autoprotection.
2 Introduire la vis (longue) spécifique dans le trou prévu sur le côté
droit de la centrale, visser l'entretoise et fixer à l'aide de l'écrou de
sécurité. L'autoprotection doit pouvoir tourner.
C Régler la hauteur de la vis de la cheville de manière à ce que
le levier de l'autoprotection se ferme à la fermeture du couvercle.
BUS RS-485
Pour le câblage au bus RS-485, se référer au chapitre 4.2.
ENTRÉES
Pour le câblage des entrées, se référer au chapitre 4.3.
SORTIE PROGRAMMABLE U1 (POSITIF)
Un court-circuit à GND avec sortie activée pendant un temps
prolongé peut provoquer la rupture de la résistance de protection.
U1 est une sortie (librement programmable) qui fournit un positif
lorsqu'elle est activée :
U1 ON = 13,8 Vdc
U1 OFF = non connectée
Elle est programmée en usine comme TC pour le blocage de la
micro-onde avec installation éteinte (U1= OFF si au moins une zone
est allumée ou durant le temps de sortie ; U1= ON si l'installation
est totalement éteinte).
Dans la centrale PXC200 la sortie U2 est un relais avec
bornes F-NO.
U2, U3, U4 sont des sorties (librement programmables) de type
Open Collector qui fournissent un négatif lorsqu'elles sont activées :
U2, U3, U4 ON = 0 Vdc
U2, U3, U4 OFF = non connectée
Les sorties sont protégées par des résistances de 100 ohms.
La sortie est protégée par une résistance de 100 ohms.
Elle peut être également utilisée pour commander des sirènes ou
d'autres charges.
SORTIES PROGRAMMABLES U2, U3, U4 (OPEN COLLECTOR)
Un court-circuit à 12 VDC avec sortie activée pendant un temps
prolongé peut provoquer la rupture de la résistance de protection.
Sirène non autoalimentée
PXSEA
PXSEG
+ U1 U2 U3 U4 NO C NC T
AUX POS
M6 M7
O.C RELAY TAMPER + U1 U2 U3 U4 NO C NC T –
AUX POS
M6 M7
O.C RELAY TAMPER
TT
+ –
TAMPER
APF2201
PXSEA
PXSEG
+U1 U2 U3 U4 NO C NC T
AUX POS
M6 M7
O.C RELAY TAMPER
Page 15 - Code manuel : FA00460-FR vers. 1 03/2019 © CAME s.p.a. - Le contenu de ce manuel est susceptible de subir des modifications à tout moment et sans aucun préavis.
FRANÇAIS
Pour commander un relais avec une sortie Open Collector (ou sortie
relais), il est nécessaire d'ajouter une diode (1N4007) en parallèle
à la bobine du relais.
SORTIES RELAIS D'ALARME GÉNÉRALE RELAY 1 - RELAY 2
(PXC200 UNIQUEMENT)
Il s'agit de sorties relais d'alarme générale non programmables.
Elles suivent l'état d'alarme générale et de sabotage en restant ac-
tivées pendant le temps programmé.
Sirène non autoalimentée
Sirène autoalimentée
LIGNE TÉLÉPHONIQUE RTC
La ligne téléphonique RTC doit être connectée aux bornes [L, L] et,
en sortie, aux bornes [T, T] pour standards ou téléphones.
Des lignes téléphoniques « simulées » (lignes en sortie de
routeurs ADSL) peuvent brouiller les communications numériques
CONTACT-ID vers les instituts de surveillance.
󰽤
A
+ –
B
08:24 19/03/13
#####UUUPX---
08:24 19/03/13
#####UUUPX---
08:24 19/03/13
#####UUUPX---
a
a
󱎵
08:24 19/03/13
#####UUUPX---
Page 16 - Code manuel : FA00460-FR vers. 1 03/2019 © CAME s.p.a. - Le contenu de ce manuel est susceptible de subir des modifications à tout moment et sans aucun préavis.
FRANÇAIS
Claviers PXKD - PXWKTB01/PXWKTN01- PXKIN/PXKIB
Claviers capacitifs « Flat » noir (PXWKTN01) ou blanc (PXWKTB01),
avec volet (PXKD) ou à LED noire (PXKIN) ou blanche (PXKIB)
connectables sur Bus. À appliquer au mur ou à encastrer. Affi-
cheur à cristaux liquides rétro-éclairé bleu, touches à effleurement
(PXWKTN01/PXWKTB01) ou à membrane (PXKD).
DESCRIPTION DE LA CARTE
PXWKTN01
PXWKTB01
PXKD
PXKIN
PXKIB
PXKD-PXKIN/PXKIB
1 - Bornes bus RS-485 pour la connexion de claviers et de lecteurs :
[+,-] alimentation bus ;
[A,B] données
2 - [SW1] Autoprotection anti-sabotage / anti-arrachement.
3 - [JP1] Cavalier pour activer/désactiver l'autoprotection, voir 󰽤
4 - LED rouge de signalisation de communication sur bus. Son cli-
gnotement indique que le clavier communique avec la centrale.
5 - Buzzer de clavier.
INSTALLATION
Les claviers doivent être fixés au mur dans des endroits
abrités, en relief ou dans un boîtier à encastrer OPALESI
(PXWKTN01/PXWKTB01 uniquement).
Monter le clavier PXKIN/PXKIB dans un boîtier à encastrer unifié à
trois modules avec plaques disponibles sur le marché. Le boîtier à
encastrer doit être installé au ras du mur et à une hauteur adéquate.
Connecter la centrale et les claviers aux bornes correspondantes
[+ A B -].
ADRESSAGE
L'adressage du clavier est directement effectué sur le clavier par le
biais du menu local.
Interface utilisateur
Les descriptions suivantes sont valables aussi bien pour les claviers
PXWKTN01/PXWKTB01-PXKD-PXKIN/PXKIB connectés sur Bus que
pour le clavier local incorporé à la centrale.
AFFICHEUR CLAVIER
L'afficheur est composé de deux lignes de 16 caractères gra-
phiques. Au repos, le clavier entre en mode « Économie d'énergie »
et diminue l'intensité lumineuse après un délai préétabli.
Certains modèles de clavier prévoient sous l'afficheur 16 chiffres
qui facilitent l'interprétation de la deuxième ligne. La légende de
ces chiffres est la suivante :
Autoprotection ON Autoprotection OFF
# = zone allumée ;
U = zone en phase d'allumage (calcul temps de sortie en cours) ;
X = zone en phase d'allumage mais pas prête à l'activation pour la
présence d'entrées ouvertes ;
P = zone partiellement allumée (il existe au moins une entrée asso-
ciée à la zone temporairement désactivée) ;
R = zone en fonction ronde activée ;
N = zone désactivée pas prête ;
- = zone éteinte ;
= zone non gérée par le clavier.
Exemple : lecture de l'afficheur 󱎵 représenté :
Zones gérées : 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13.
Zones non gérées : 14, 15, 16.
Zones allumées : 1, 2, 3, 4, 5.
Zones en phase d'allumage : 6, 7, 8.
Zone partiellement allumée : 9.
Zones pas prêtes : 10.
Zones éteintes : 10, 11, 12, 13.
Page 17 - Code manuel : FA00460-FR vers. 1 03/2019 © CAME s.p.a. - Le contenu de ce manuel est susceptible de subir des modifications à tout moment et sans aucun préavis.
FRANÇAIS
ICÔNES AFFICHEUR
Icône Signification
Logo CAME
Installation activée
Installation désactivée
Installation partiellement activée
Programmation
Mémoire évènements
Menu utilisateur
Mémoire alarme
Pas prêt à l'activation
Panne alimentation générale
Panne alimentation réseau 230 V
Panne pile
Panne ligne PSTN
Panne ligne GSM
Connexion série (locale)
Connexion Ethernet (à distance)
SIGNALISATIONS DE L'ÉTAT DE L'INSTALLATION
Les signalisations de l'état de l'installation se comportent en fonc-
tion de la programmation effectuée par l'installateur. Selon la pro-
grammation de l'installateur, la visualisation peut rester toujours
visible (LEDs et afficheur visibles) ou bien être masquée pour plus
de sécurité (aucune information sur l'état de l'installation aux per-
sonnes étrangères). Seules les LEDs d'alarme (ROUGE pour les
lecteurs et JAUNE pour les claviers) restent visibles si elles sont
activées. Toutes les autres signalisations des LEDs et de l'afficheur,
suite à l'activation d'un scénario ou à toute autre activité de gestion
de l'installation, s'interrompent après un délai programmé (30 se-
condes max.) et les LEDs s'éteignent.
ÉTAT INSTALLATION TOUJOURS VISUALISÉ
LED État Indications
(vert)
Indique la présence d'entrées ouvertes. En cas de
lancement d'un scénario, une alarme peut se dé-
clencher. Contrôler les entrées ouvertes en phase
de lancement du scénario.
Indique l'absence d'entrées ouvertes. Il est pos-
sible d'allumer l'installation sans problème.
(vert)
Indique que les zones gérées sont éteintes (ins-
tallation éteinte).
Indique que toutes les zones gérées sont allumées
(installation totalement allumée).
Indique qu'au moins une zone gérée est allumée
(installation partiellement allumée).
(rouge)
Indique que les zones gérées NE sont PAS en état
d'alarme.
Indique qu'au moins une zone gérée est en état
d'alarme (installation en alarme).
Indique que l'installation associée a détecté une
alarme et que celle-ci a été acquittée. Voir l'état
des évènements pour la liste des alarmes.
LED État Indications
(jaune)
Indique qu'il n'y a aucune panne sur l'installation.
Indique la présence d'une panne.
Indique, en cas de fonction « Masquage état »
activée, la présence d'un événement à visualiser.
Peut indiquer que : l'alimentation de réseau (230
V AC) est absente ; la batterie d'un périphérique
radio doit être remplacée ; qu'un fusible doit être
remplacé ; une entrée de type « panne » est dé-
séquilibrée ; l'horloge n'a pas été initialisée ; un
problème s'est vérifié sur la ligne RTCP ou GSM ;
la SIM du module GSM est périmée.
Indique que la batterie de la centrale doit être
remplacée.
= Éteint | = Allumé | = Clignotant
La signalisation d'évènements se manifestant en même
temps suit la priorité indiquée ci-après : alarmes, temps de sortie,
pannes. La visualisation à l'écran est cyclique.
CLAVIER ALPHANUMÉRIQUE
Touches Fonctions
Les touches alphanumériques permettent d'intro-
duire les codes d'accès, de sélectionner les zones
en phase d'allumage et de modifier les paramètres.
Touches de navigation, menu et sélection.
Touches de modification des paramètres.
Après l'introduction du code, elle permet d'accéder
au Menu Utilisateur. Enfoncée pendant plus de 5
secondes elle permet l'accès au menu clavier.
Touches de lancement des scénarios.
Touche d'extinction de l'installation.
MENU CLAVIER
Le Menu Clavier ne dépend pas du Menu Centrale et permet de
configurer différentes caractéristiques du clavier telles que la
langue, le contraste et la luminosité de l'afficheur, l'éclairage des
touches et des LEDs d'état de l'installation ainsi que d'autres fonc-
tions comme indiqué dans le tableau suivant.
Pour entrer dans le Menu Clavier, appuyer pendant quelques se-
condes sur jusqu'à ce que l'afficheur visualise la page-écran
LANGUE CLAVIER. Se servir des touches pour naviguer et sélectionner
comme indiqué.
NETTOYAGE CLAVIER permet le nettoyage du clavier en toute sécurité.
L'entrée dans les valeurs au moyen de 󰯯, lance un calcul de 30
secondes au cours duquel le clavier n'est pas activé. Le retour au
menu est automatique au bout de ce délai.
VERSION CLAVIER permet uniquement la visualisation de la version lo-
gicielle du clavier.
Appuyer 2 fois de suite sur [#] pour sortir du Menu Clavier. Si aucune
action n'a lieu au bout de xx secondes, le clavier entre en veille
avec, au bout de xx autres secondes, sortie automatique du Menu
Clavier.
Le menu APPRENTISSAGE est uniquement disponible sur les cla-
viers radio.
64330380
PXITU
+ A B –
󰒄
Page 18 - Code manuel : FA00460-FR vers. 1 03/2019 © CAME s.p.a. - Le contenu de ce manuel est susceptible de subir des modifications à tout moment et sans aucun préavis.
FRANÇAIS
OPTIONS DE MENU VALEURS
1LANGUE
CLAVIER
󰯯 -> 󰯲 Italiano - English
Français - РУССКИЙ 󰯰
<- 
2APPRENTISSAGE
N. 02 SN00000021
󰯯 -> 󰯲 APPRENTISSAGE
N.--XXXXXXX 󰯰
<- 
3AUTOPROTECTION 󰯯 -> 󰯲 ACTIVÉ/
DÉSACTIVÉ 󰯰
<- 
4CONTRASTE
AFFICHEUR
󰯯 -> 󰯲 󰜲󰜲󰜲󰜲󰜲󰜲󰜲󰜲󰜲 󰯰
<- 
5LUMINOSITÉ
AFFICHEUR
󰯯 -> 󰯲 󰜲󰜲󰜲󰜲󰜲󰜲󰜲 󰯰
<- 
FÉCLAIRAGE
CLAVIER ON
󰯯 -> 󰯲 󰜲󰜲󰜲󰜲󰜲󰜲󰜲󰜲󰜲 󰯰
<- 
GÉCLAIRAGE
CLAVIER STANDBY
󰯯 -> 󰯲 󰜲 󰯰
<- 
HLUMINOSITÉ
LED ÉTAT
󰯯 -> 󰯲 󰜲󰜲󰜲󰜲󰜲󰜲󰜲 󰯰
<- 
IBUZZER 󰯯 -> 󰯲 ACTIVÉ/
DÉSACTIVÉ 󰯰
<- 
OPTIONS DE MENU VALEURS
JMODALITÉ TOUCHE
RÉVEIL
󰯯 -> 󰯲 VALIDE/
INVALIDE 󰯰
<- 
KNETTOYAGE
CLAVIER
󰯯 -> 󰯲 30 s 󰯰
<- 
LVERSION
CLAVIER
󰯯 -> 󰯲 CAME
v.X.YY BUILDN 󰯰
<- 
 
Lecteur PXITU et badge PXTAG01
PXITU est un lecteur de badges PXTAG01 permettant de gérer l'ins-
tallation d'alarme à l'allumage et à l'extinction en utilisant jusqu'à
3 scénarios modifiables.
Le badge permet de gérer l'installation par lecteur. Il ne contient
aucune batterie et doit avoir été précédemment saisi depuis la cen-
trale.
Chaque badge est reconnu de façon univoque dans la centrale et
dans la mémoire des événements.
Si le
TEST PRÉ-ACTIVAT.
a été activé dans
FONCTIONS SPÉCIALES
du
menu technique, et en présence d'anomalies au niveau de l'instal-
lation (ex. : absence ligne téléphonique, défaut de communication
avec au moins un dispositif de l'installation, etc.), le lancement des
scénarios par lecteur sera désactivé (le lecteur émet un bip en an-
nulant l'opération).
a- couvercle cache-trou série do-
mestique
b- lecteur de badge
- voyant de signalisation
- zone sensible aux badges
DESCRIPTION DE LA CARTE
Bornes bus RS-485 pour la connexion de claviers et de lecteurs :
[+,-] alimentation bus
[A,B] données
Page 19 - Code manuel : FA00460-FR vers. 1 03/2019 © CAME s.p.a. - Le contenu de ce manuel est susceptible de subir des modifications à tout moment et sans aucun préavis.
FRANÇAIS
INSTALLATION
Le lecteur n'occupe qu'un module dans les boîtiers des interrup-
teurs de toutes les séries domestiques.
Connecter la centrale et les lecteurs aux bornes correspondantes
[+ A B -].
Pour l'adressage et la saisie des lecteurs et des badges, voir les
chapitres correspondants.
Les lecteurs doivent être installés dans une zone protégée
contre les effractions ou dans une zone surveillée de l'installation,
dans le cas contraire la norme de référence déchoit.
VISUALISATION ÉTAT INSTALLATION
LED Signification de la signalisation
Indique que le scénario 1 n'est pas activé.
Indique que le scénario 1 est activé.
durant le temps de sortie, elle indique qu'il existe
au moins une entrée du scénario 1 ouverte.
lorsque l'installation est éteinte, elle indique la
présence d'entrées ouvertes appartenant aux
zones gérées par le lecteur.
Indique que le scénario 2 n'est pas activé.
Indique que le scénario 2 est activé.
durant le temps de sortie, elle indique qu'il existe
au moins une entrée du scénario 2 ouverte.
lorsque l'installation est éteinte, elle indique la
présence d'entrées ouvertes appartenant aux
zones gérées par le lecteur.
Indique que le scénario 3 n'est pas activé.
Indique que le scénario 3 est activé.
durant le temps de sortie, elle indique qu'il existe
au moins une entrée du scénario 3 ouverte.
lorsque l'installation est éteinte, elle indique la
présence d'entrées ouvertes appartenant aux
zones gérées par le lecteur.
Indique que les zones associées sont éteintes
(installation éteinte).
Indique qu'au moins une zone associée est allu-
mée (installation allumée ou partialisée).
Clignotement lent pour indiquer que l'installation
est allumée et qu'elle a détecté une alarme.
Clignotement rapide pour indiquer que l'installa-
tion est éteinte et en mémoire alarme.
Voir l'état des événements pour la liste des
alarmes. Pour éliminer la signalisation, voir le
chapitre sur la gestion de l'installation.
éteinte, allumée en permanence,
clignotante ( rapide, lente)
Le lecteur de badges permet de visualiser l’état de l’installation
par le biais des signalisations des leds selon le tableau précédent.
Selon la programmation, la visualisation peut rester toujours visible
(LEDs allumées en permanence ou clignotantes) ou bien être mas-
quée pour plus de sécurité (aucune information sur l'état de l'ins-
tallation aux personnes étrangères). Les signalisations des LEDs ne
sont visibles que suite à l'activation d'un scénario ou à toute autre
activité de gestion de l'installation ; elles s'interrompent après un
délai programmé (30 secondes max.) et les LEDs s'éteignent. Seule
la LED rouge d'alarme (LED 4) reste visible quand elle est activée.
PXWRX
Récepteur pour dialoguer de façon bidirectionnelle avec tous les
dispositifs radio connectés et adressés dans la centrale.
DESCRIPTION DE LA CARTE
1. Bornes bus RS-485 pour la connexion de claviers et de lec-
teurs :
[+,-] alimentation bus
[A,B] données
2. [BUS] LED rouge de signalisation de communication sur bus.
Son clignotement indique que le module communique avec la
centrale.
3. [ERR] LED rouge de signalisation de communication sans fil
reçue incorrecte ou périphérique non associé.
4. [OK] LED verte de signalisation de communication sans fil
reçue correcte.
5. LEDs vertes de signalisation de l'intensité du signal reçu. Tout
signal reçu doit être composé d'au moins 3 barres pour être
correct.
6. [SW1] 8 micro-interrupteurs DIP pour :
[1..4] configuration de l'adresse du module
[5] activation des LEDs (ON activées)
[6,7] non utilisés
[8] désactivation de l'autoprotection anti-arrachement (ON
désactivée).
7. [R] Bouton de redémarrage du récepteur (ex. : après un chan-
gement d'adressage).
8. [M] Bouton non utilisé.
9. [SW2] Autoprotection anti-ouverture.
10. [SW3] Autopotection anti-arrachement.
INSTALLATION
Le récepteur doit être installé dans des endroits abrités et dans
une position adaptée à la réception du signal radio des différents
dispositifs connectés.
Connecter la centrale et le récepteur aux bornes correspondantes
[+ A B -].
f
a
b
ge
Page 20 - Code manuel : FA00460-FR vers. 1 03/2019 © CAME s.p.a. - Le contenu de ce manuel est susceptible de subir des modifications à tout moment et sans aucun préavis.
FRANÇAIS
Modules d'expansion
Des modules d'expansion des entrées et des sorties ont été prévus
pour permettre aux centrales de satisfaire les exigences des instal-
lations d'alarme dans les différentes situations.
PX8I (expansion 8 entrées dans la centrale)
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Tension d’alimentation [VDC] 12 - 15
Absorption max. [mA] 20
Température de fonctionnement [°C] -10 à 40
Humidité relative sans condensation [%] 25-75
DESCRIPTION DE LA CARTE
a Bornes entrées pouvant être du type NO, NF, SÉ, DÉ, CI.
[+,-] alimentation.
[9,..,16] entrées. La référence est au négatif.
[Fusible] le même que celui qui est utilisé dans la centrale pour
protéger les entrées.
b Connecteur pour installer la carte sur la centrale.
INSTALLATION
Toutes les opérations d'installation et de désinstallation de
l'interface doivent être effectuées avec la centrale hors tension.
À l'aide des quatre plots en plastique fournis dans l'emballage de
l'interface, fixer le module d'expansion des entrées sur la carte de
la centrale.
L'adressage du clavier est directement effectué sur le clavier par le
biais du menu local.
PX8IR (expansion 8 entrées sur bus)
Module d'expansion 8 entrées, programmables individuellement, et
connexion bus RS485 à 4 fils. Doté d'un boîtier en plastique.
DESCRIPTION DE LA CARTE
a Borne bus RS-485 pour la connexion de claviers, modules à
distance et lecteurs
[+,-] alimentation BUS
[A,B] données
b L'élimination de ce cavalier met hors tension la borne + des
borniers e et g.
Voyant rouge, présence trafic de données sur la ligne.
Micro-interrupteurs pour configuration de l’adresse du module
e g Bornier pour la connexion des entrées
[+,-] alimentation
[Z1÷Z8] entrées. La référence est au négatif.
f Enlever le cavalier si le module est installé avec une autopro-
tection externe.
ADRESSAGE
ON
OFF
Adresse
module
Entrées
PXC48
Entrées
PXC96
Entrées
PXC200
ON
1
0Non
valide
Non
valide
Non
valide
ON
1
1* 9..16 9..16 9..16
ON
1
2 17..24 17..24 17..24
ON
1
3 25..32 25..32
ON
1
4 33..40 33..40
ON
1
5 41..48
ON
1
6 49..56
ON
1
7 57..64
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

CAME PROXINET, PXC48-96-200 Guide d'installation

Taper
Guide d'installation