Bella Rotating Belgian Waffle Maker Le manuel du propriétaire

Catégorie
Gaufriers
Taper
Le manuel du propriétaire
Instruction Manual
Recipe Guide
Manuel d’instructions
Guide de recettes
Manual de instrucciones
Guía de recetas
Register your product and get support at:
Pour vous inscrire et obtenir l’aide de votre produit:
Para registrar y obtener asistencia de su producto ir:
www.bellahousewares.com
ROTATING BELGIAN
WAFFLE MAKER
APPAREIL À GAUFRES
BELGES ROTATIF
WAFLERA GIRATORIA
BELGA REVESTIDA
Table Of Contents
Important Safeguards . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Additional Important Safeguards . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Notes On The Plug . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Notes On The Cord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Plasticizer Warning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Electric Power . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Getting To Know Your Wafe Maker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Before Using For The First Time . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Using Your Wafe Maker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Locking And Unlocking Your Wafe Maker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Tips For Perfectly Baked Wafes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Cleaning And Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Recipes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Table Des Matières
Consignes De Sécurité Importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Autres Consignes De Sécurité Importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Notes Sur La Fiche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Notes Sur Le Cordon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Avertissement De Migration De Plastiants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Alimentation Électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Connaître Votre Appareil À Gaufres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Avant La Première Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Utilisation De Votre Appareil À Gaufres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Verrouillage Et Déverrouillage De L’appareil À Gaufres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Conseils Pour Obtenir Des Gaufres Cuites Parfaitement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Nettoyage Et Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Recettes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Índice
Medidas De Seguridad Importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Otras Medidas De Seguridad Importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Notas Sobre El Enchufe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Notas Sobre El Cable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Advertencia Sobre El Plasticante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Energía Eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Conozca Su Waera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Antes Del Primer Uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Para Usar La Waera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Para Colocar Y Quitar El Seguro De La Waera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Consejos Para Obtener Waes Perfectamente Cocidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Limpieza Y Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Recetas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
10
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
AVERTISSEMENT : Respecter les consignes de sécurité de base au moment
d’utiliser des appareils électriques, y compris les suivantes :
1. LIRE TOUTES LES DIRECTIVES.
2. Ne pas toucher aux surfaces chaudes. Utiliser les poignées ou les boutons.
3. Pour éviter les décharges électriques, ne pas immerger le cordon,
la prise ou l’appareil dans de l’eau ou dans d’autres liquides.
4. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les
enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont limitées
ou qui ne possèdent ni l’expérience ni les compétences nécessaires pour
utiliser l’appareil, à moins qu’elles soient supervisées ou qu’elles aient reçu des
directives d’utilisation adéquates de l’appareil par la personne responsable de
leur sécurité.
5. Une surveillance étroite est nécessaire quand un appareil est utilisé par un
enfant ou près de lui.
6. Débrancher l’appareil de la prise murale lorsqu’il n’est pas utilisé et avant de le
nettoyer. Laisser refroidir l’appareil avant de le nettoyer ou de le ranger.
7. Ne jamais débrancher l’appareil de la prise murale en tirant sur le cordon
d’alimentation. Saisir plutôt la che et la retirer de la prise.
8. Ne pas utiliser un appareil électrique dont le cordon ou la che est endommagé
ni un appareil défectueux ou endommagé d’une quelconque façon. Pour éviter
un incident, l’apporter à un technicien qualié pour le faire examiner, réparer
ou y faire un ajustement électrique ou mécanique.
9. L’usage d’accessoires auxiliaires non recommandés ou vendus par le fabricant
de l’appareil peut provoquer un incendie, un choc électrique ou des blessures
corporelles.
10. Ne pas utiliser à l’extérieur.
11. Ne pas utiliser cet appareil à des ns commerciales.
12. Ne pas laisser le cordon pendre d’un bord de table ou d’un comptoir, ni entrer
en contact avec une surface chaude.
13. Ne pas laisser l’appareil toucher à des matières inammables telles que des
rideaux, murs, etc.
14. Ne pas placer l’appareil sur, ou à proximité, de brûleurs à gaz ou d’éléments
chauffants chauds ou dans un four chaud.
15. Placer l’appareil sur une surface plane résistante à la chaleur uniquement.
16. Déplacer avec grande prudence un appareil contenant des aliments ou des
liquides (eau, huile, etc.) chauds.
17. Le cordon de l’appareil doit être branché uniquement dans une prise
de 120 V c.a.
18. L’appareil doit être pourvu d’un cordon d’alimentation court pour réduire les
risques d’entremêlement ou de trébuchement que pose un cordon long.
19. Pour débrancher l’appareil, retirer la che électrique de la prise murale.
20. Toujours débrancher l’appareil après son utilisation. L’appareil demeure sous
tension tant qu’il est branché.
11
21. MISE EN GARDE! SURFACES CHAUDES : Cet appareil dégage de la chaleur et
de la vapeur pendant son fonctionnement. Prendre les précautions nécessaires
pour prévenir les risques de brûlure et autres blessures ainsi que les risques
d’incendie et autres dommages matériels.
22. Pendant l’utilisation, veiller à ce qu’il y ait sufsamment de ventilation
au-dessus de l’appareil et sur tous ses côtés. Pendant l’utilisation, veiller à ce
que l’appareil ne soit pas en contact avec des rideaux, un revêtement mural,
des vêtements, un linge à vaisselle ou toute autre matière inammable.
23. Ne pas utiliser l’appareil pour un usage autre que prévu. Utiliser avec prise
murale seulement.
POUR USAGE DOMESTIQUE
SEULEMENT
CONSERVER CES CONSIGNES
AUTRES CONSIGNES DE
SÉCURITÉ IMPORTANTES
MISE EN GARDE : Cet appareil dégage de la chaleur et de la vapeur pendant
son utilisation. Prendre les précautions nécessaires pour prévenir les risques de
brûlures, d’incendie, de blessures et de dommages matériels.
1. Tous les utilisateurs de cet appareil doivent lire et comprendre le mode
d’emploi avant d’utiliser ou de nettoyer l’appareil.
2. Ne pas laisser l’appareil sans surveillance pendant son fonctionnement.
Notes sur la che
Cet appareil est doté d’une che polarisée (une broche est plus large que l’autre).
Pour réduire le risque de décharge électrique, la che s’insère d’une seule manière
dans une prise polarisée. Si la che ne s’insère pas complètement dans la prise,
la tourner pour l’insérer de l’autre côté. S’il est toujours impossible de l’insérer
complètement dans la prise, communiquer avec un électricien qualié. Ne jamais
modier la che de quelque façon que ce soit.
Notes sur le cordon
Le cordon court fourni (ou cordon amovible) devrait être utilisé an de réduire
le risque provoqué par un enchevêtrement ou une chute dus à un cordon
d’alimentation plus long. Ne pas utiliser de rallonge avec ce produit.
Toujours brancher directement à une prise murale.
Avertissement de migration de plastiants
MISE EN GARDE : An d’éviter la migration de plastiants vers le ni de comptoirs,
de tables ou de tout autre meuble, placer des sous-verres fait de matière non
plastique ou des napperons entre l’appareil et la surface du comptoir ou de la table.
Si cette consigne n’est pas respectée, le ni du comptoir ou de la table noircira et
s’en suivront des ternissures permanentes ou des tâches indélébiles.
Alimentation Électrique
Si le circuit électrique est surchargé parce qu’il doit alimenter d’autres appareils
en plus du nouvel appareil, ce dernier ne fonctionnera pas correctement. Il est
conseillé de faire fonctionner l’appareil sur un circuit électrique distinct.
12
Connaître votre appareil à gaufres
Le produit peut légèrement différer de l’illustration
Avant la première utilisation
Retirer toutes les pièces incluses dans la boîte.
Laver à fond toutes les pièces (voir la section Nettoyage et entretien pour plus d’information).
NOTE : Lors de l’utilisation, pour la première fois, de votre appareil à gaufres, il peut y avoir une légère
émanation de fumée et/ou d’odeur. Ceci est normal et inoffensif, toutefois
nous vous recommandons de ne pas manger la première gaufre que vous ferez cuire avec l’appareil à
gaufres.
Utilisation de votre appareil à gaufres
1. Brancher le cordon dans votre prise de courant murale de 120 V AC. Le voyant d’alimentation rouge
s’allumera indiquant ainsi que l’appareil est prêt pour le préchauffage.
2. Régler le bouton de commande à la position que vous désirer. Plus le réglage sera élevé, plus vos
gaufres seront foncées. Expérimenter avec des réglages et différentes pâtes à gaufres an de déterminer
les réglages idéaux de votre appareil à gaufres.
NOTE : Le voyant d’alimentation rouge restera allumé jusqu’à ce que l’appareil
soit débranché.
3. L’indicateur lumineux vert (Prêt) s’éteindra et l’appareil à gaufres commencera le préchauffage.
L’indicateur lumineux vert (Prêt) s’allumera lorsque l’appareil aura
atteint la température de cuisson appropriée. Ceci devrait prendre approximativement
de 3 à 5 minutes. Une fois chaud, les temps pour atteindre la température désirée
seront plus rapides.
4. Lorsque le voyant lumineux vert (Pret) s’allume, ouvrir l’appareil a gaufres et appliquer une mince couche
d’huile vegetale, d’huile d’olive ou d’huile de canola sur les plaques
de cuisson. Verser et etendre la pate a gaufres de manière uniforme sur la plaque
inferieure pour que la pate remplisse cette derniere et que les zones en pointes de la
plaque soient recouvertes.
Mise en garde : ne pas utiliser de vaporisateurs de cuisson. Ils peuvent causer une accumulation sur les
plaques de cuisson et affecter la performance anti-adhérente du produit.
Voyant
lumineux vert
(Prêt)
Voyant
d’alimentation
rouge
Bouton de
commande
Ramasse-
gouttes*
Voyant
lumineux
vert (Prêt)
Poignée
* Ramasse-gouttes inclus pour recevoir l’excédent de pâte et les miettes.
13
5. Fermer l’appareil à gaufres et tourner la poignée de 180º dans le sens des aiguilles
d’une montre (vers la droite) jusqu’à ce qu’elle se verrouille pour amorcer la cuisson.
6. Lorsque l’indicateur lumineux vert (Prêt) se rallume, tourner la poignée de 180º dans
le sens contraire des aiguilles d’une montre (vers la gauche) pour déverrouiller puis
ouvrir prudemment l’appareil à gaufres.
NOTE : Attendre au moins 1 minute 30 secondes avant d’ouvrir l’appareil. Sinon, les gaufres qui
ne sont pas assez cuites peuvent se briser et être difciles à retirer des plaques.
7. Si les gaufres ne sont pas sufsamment foncées, fermer l’appareil à gaufres, tourner pour verrouiller et
attendre un autre 30 secondes. Répéter au besoin.
8. Lorsque vous êtes satisfaits de vos gaufres, utiliser un ustensile non métallique pour les retirer des
plaques chauffantes.
9. Pour faire d’autres gaufres, fermer l’appareil à gaufres jusqu’à ce que l’indicateur lumineux vert (Prêt)
s’allume, puis répéter à partir de l’étape 4.
10. Lorsque la cuisson des gaufres est terminée, mettre le réglage de chauffage au plus bas et retirer la che
électrique de la prise murale.
11. Après qu’il a sufsamment refroidi, les plaques de chauffage peuvent être nettoyées.
Verrouillage et déverrouillage de l’appareil à gaufres
Votre appareil à gaufres n’est déverrouillé que lorsque le bouton de commande est positionné vers le haut.
Vous ne pouvez ouvrir l’appareil à gaufres que lorsqu’il est en position de déverrouillage.
Conseils pour obtenir des gaufres cuites parfaitement
1. Mélanger la pâte à gaufres jusqu’à ce que les gros morceaux d’ingrédients secs soient bien dissous. Le
fait de trop mélanger la pâte peut rendre les gaufres dures.
2. Placer le bouton de commande au réglage désiré. Plus le réglage est élevé, plus les gaufres seront
foncées. La couleur et le caractère croustillant des gaufres dépendent également de la pâte utilisée.
Expérimenter avec différents réglages et pâtes à gaufres an de déterminer les meilleurs réglages de
l’appareil.
3. La quantité exacte de pâte à gaufres nécessaire pour créer des gaufres de taille parfaite dépend du type
et de la consistance de la pâte. Utiliser toujours la même louche ou tasse à mesurer an de déterminer la
quantité de pâte nécessaire pour remplir complètement la plaque inférieure et pour recouvrir les pointes
de cette dernière.
4. Pour les gaufres plus tendres, qui se brisent plus facilement, s’assurer de les couper en moitiés ou en
quarts une fois qu’elles sont cuites et d’utiliser une spatule pour les retirer plus facilement des plaques.
5. Lors de la cuisson d’une grande quantité de gaufres à servir en même temps, mettre les gaufres dans un
four préchauffé à 200 °F (90 °C) pour qu’elles restent fraîches et croustillantes. Sortir les gaufres à l’aide
de gants de cuisine pour les servir.
6. Pour éviter que la base des gaufres soit humide, mettre ces dernières sur une grille de refroidissement.
De cette manière, elles conserveront leur caractère croustillant.
7. Il est possible de réchauffer les gaufres dans l’appareil à gaufres. Préchauffer l’appareil à gaufres au
réglage bas. Une fois qu’il est préchauffé, mettre les gaufres sur la plaque inférieure de manière à ce
qu’elles soient bien alignées sur les rainures, puis fermer l’appareil à gaufres et chauffer pendant 1 à 2
minutes en vériant toutes les 30 secondes pour éviter de les brûler.
8. Les gaufres peuvent aussi être congelées pour être mangées ultérieurement. Une fois que les gaufres
fraîchement cuites ont refroidi complètement, les déposer dans un récipient à couvercle ou dans un sac
en plastique allant au congélateur. S’assurer de les séparer en disposant une feuille de papier ciré entre
chaque gaufre. Pour réchauffer les gaufres congelées, les mettre dans un four, un four grille-pain ou
un grille-pain jusqu’à ce qu’elles soient chaudes.
14
Nettoyage et entretien
1. Toujours mettre l’appareil hors tension, le débrancher et le laisser refroidir
avant de la nettoyer.
2. Vous pouvez facilement enlever tout surplus d’huile ou de miettes sans démonter l’appareil.
3. Ne jamais immerger l’appareil dans l’eau et ne le placer pas dans un lave-vaisselle.
4. N’utiliser que des ustensiles en plastique ou en bois sur les plaques chauffantes.
Le métal peut endommager les plaques.
5. Utiliser un linge doux sur les plaques chauffantes et occasionnellement un produit d’entretien pour les
métaux pour l’acier inoxydable du boîtier extérieur. Ne jamais utiliser des tampons à récurer abrasifs ou
de la laine d’acier.
6. S’il y a de la pâte durcie sur les plaques, verser un peu d’huile et laisser reposer pendant
5 à 7 minutes. Essuyer ensuite avec un essuie-tout propre.
7. N’utiliser pas l’appareil à gaufres pour faire autre chose que des gaufres.
15
Recettes
Mélange à gaufres de base
Ce mélange à gaufres, facile à faire, peut être effectué de multiples façons à partir de seulement quelques
ingrédients que vous posséder dans votre garde-manger. Essayer ces recettes aussi savoureuses que douces
pour une façon unique de servir un déjeuner classique de choix, à tous moments de la journée!
3 tasses de farine à tout usage
2 cuillerées à table de levure chimique
1 cuillerée à thé de sel
1⁄2 tasse de sucre
1. Mélanger tous les ingrédients ensembles et ranger le mélange dans un contenant hermétique jusqu’à ce
que vous soyer prêt à l’utiliser.
Gaufres aux babeurre
1 1⁄2 tasse de Mélange à gaufres
de base classique
4 cuillerées à table de beurre fondu
2 oeufs
1⁄2 tasse de babeurre
1. Dans un bol de malaxage, combiner tous les ingrédients et fouetter jusqu’à ce que le mélange soit lisse et
ne contienne plus de grumeaux.
2. Dans le gaufrier préchauffé, étender à la louche environ 1⁄3 de tasse de la pâte pour chaque gaufre et
faites cuire jusqu’à ce que les gaufres soient d’un brun doré
(environ 2-4 minutes).
TRUC :
1. Ajouter 1⁄4 de tasse de votre conture préférée à la pâte à frire avant la cuisson.
2. Garnisser les gaufres de fruits frais, de noix grillées, de miel, de sirops aromatisés
ou de yogourt pour un déjeuner délicieux ou une gâterie.
Gaufres aux brisures de chocolat
Portion pour 4 gaufres
1 1⁄2 tasse de Mélange à gaufres de base
classique
4 cuillerées à table de beurre fondu
2 œufs
1⁄2 tasse de babeurre
1⁄4 de tasse de brisures de chocolat
1. Dans un bol de malaxage, combiner tous les ingrédients et fouetter jusqu’à ce que le mélange soit lisse et
ne contienne plus de grumeaux.
2. Dans le gaufrier préchauffé, étender à la louche environ 1⁄3 de tasse de la pâte pour chaque gaufre et
faites cuire jusqu’à ce que les gaufres soient d’un brun doré
(environ 2-4 minutes).
GAUFRES AUX BLEUETS
Portion pour 4 gaufres
1⁄2 tasse de Mélange à gaufres
de base classique
4 cuillerées à table de beurre fondu
2 oeufs
1⁄2 tasse de babeurre
1⁄4 de tasse de bleuets
1. Dans un bol de malaxage, combiner tous les ingrédients et fouetter jusqu’à ce que le mélange soit lisse et
ne contienne plus de grumeaux.
2. Dans le gaufrier préchauffé, étender à la louche environ 1⁄3 de tasse de la pâte pour chaque gaufre et
faites cuire jusqu’à ce que les gaufres soient d’un brun doré
(environ 3-4 minutes).
TRUC : Garnisser de tranches de fraises pour un déjeuner délicieusement fruité!
16
Garantie limitée d’UN AN
SENSIO Inc. assure par la psente que le produit est garanti contre tout défaut de
matériel et de fabrication pendant une période dUN AN à compter de la date dachat
et contre tout défaut des pièces autres que mécaniques pendant 90 jours. À son entière
disction, SENSIO Inc. réparera ou remplacera un produit défectueux, ou accordera un
remboursement pour ce produit, pendant la période de la garantie.
Cette garantie sapplique uniquement à l’acheteur initial du produit, à compter de la
date initiale de lachat, et est incessible. Pour que la garantie soit valide, lacheteur doit
conserver le reçu de caisse original. Les magasins de détail qui vendent ce produit
n’ont pas le droit de laltérer ou de le modier, ni de modier de quelque fon les
modalis de la garantie.
EXCLUSIONS :
La garantie ne couvre pas l’usure normale des pces ou les dommages caus par
une utilisation négligente du produit, le branchement sur un circuit de tension ou de
courant inapproprié, un entretien de routine inaquat, une utilisation contraire aux
instructions de fonctionnement, de démontage et de réparation, ou par la modication
du produit par une personne autre qu’un technicien qualié de SENSIO Inc. De plus, la
garantie ne couvre pas les cas de force majeure comme les incendies, les inondations,
les ouragans et les tornades.
SENSIO Inc. ne pourra être tenue responsable de tout dommage indirect ou accessoire
causé par la violation de toute garantie explicite ou implicite. Sauf dans la mesure où
cela est interdit par la loi, toute garantie implicite concernant la valeur commerciale
ou ladéquation à la n vie se limite à la durée de la garantie. Certains États et
certaines provinces ou compétences administratives ne permettent pas lexclusion
ou la limitation des dommages indirects ou accessoires, ou les limitations quant
à la durée des garanties implicites; par conséquent, les exclusions ou limitations
mentionnées précédemment peuvent ne pas s’appliquer à vous. La garantie couvre les
droits légaux spéciques qui peuvent varier selon létat, la province ou la compétence
administrative.
COMMENT OBTENIR UN SERVICE SOUS GARANTIE :
Communiquez avec le service à la clientèle en composant notre numéro sans frais :
1 866 832-4843. Un représentant du service à la clienle tentera de résoudre par
téléphone les questions relatives à la garantie. Si le représentant du service à la
clientèle est incapable de résoudre le probme, il vous fournira un numéro de
demande et vous informera que vous devez retourner le produit à SENSIO Inc. Apposez
sur le produit une étiquette indiquant votre nom, votre adresse, votre numéro de
téléphone (de jour), le numéro de demande ainsi qu’une description du problème.
Incluez également une copie du reçu de caisse original. Emballez soigneusement
le produit avec son reçu de caisse et faites-le parvenir (port et assurance payés) à
l’adresse de SENSIO Inc. SENSIO Inc. n’assume aucune responsabilité quant au produit
retourné pendant son transport jusquau centre de service à la clienle de SENSIO Inc.
SO-312384
BellaLife
BellaLife
bellahous
ew
ares.com
BellaLifestyle
BellaLifestyle
For customer service questions or comments
Pour le service à la clientèle, question ou commentaires
Dudas o comentarios contactar el departamento de servicio al cliente
1-866-832-4843
www.sensioinc.com
BELLA
®
is a registered trademark of Sensio Inc.
BELLA
®
est un marque déposée de Sensio Inc.
BELLA
®
es una marca registrada de Sensio Inc.
Montréal, Canada H3B 3X9
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Bella Rotating Belgian Waffle Maker Le manuel du propriétaire

Catégorie
Gaufriers
Taper
Le manuel du propriétaire