Bella Double Rotating Ceramic Waffle Maker Le manuel du propriétaire

Catégorie
Gaufriers
Taper
Le manuel du propriétaire
DOUBLE ROTATING
WAFFLE MAKER
GAUFRIER À DOUBLE
ROTATION
WAFLERA GIRATORIA
DOBLE
Instruction Manual
Recipe Guide
Manuel d’instructions
Guide de recettes
Manual de instrucciones
Guía de recetas
Register your product and get support at:
Pour enregistrer votre produit et obtenir de l’aide:
Para registrar y obtener asistencia de su producto ir:
www.bellahousewares.com
Table of Contents
Important Safeguards ........................................................................................................................................ 4
Additional Important Safeguards .....................................................................................................................5
Getting To Know Your Double Rotating Wafe Maker ..................................................................................6
Before Using For The First Time ...................................................................................................................... 6
Operating Instructions ....................................................................................................................................... 7
Wafe Baking Tips ..............................................................................................................................................8
For Lower Fat, Lower Cholesterol Wafes: ....................................................................................................8
For Higher Fiber Wafes: ..................................................................................................................................8
User Maintenance Instructions .........................................................................................................................8
Care And Cleaning .............................................................................................................................................. 8
Hints For Care and Use of Ceramic Non-Stick Surface ................................................................................. 9
Steps For Stain Removal and Proper Care of Your Ceramic Non-Stick Coating ...................................... 9
Storage .................................................................................................................................................................9
Wafe Recipes .................................................................................................................................................. 10
Banana Oatmeal Wafes ................................................................................................................................ 10
Chocolate Cherry Ice Cream* Wafes ........................................................................................................... 11
Warranty ............................................................................................................................................................ 12
Table des matières
Importantes consignes de sécurité ................................................................................................................13
Autres consignes de sécurité importantes ................................................................................................... 14
Caractéristiques de votre appareil à gaufres à double rotation ................................................................15
Avant la première utilisation ........................................................................................................................... 15
Mode d’emploi ..................................................................................................................................................16
Conseils de préparation des gaufres ............................................................................................................. 17
Pour réaliser des gaufres à moindre teneur en gras et en cholestérol : ................................................... 17
Pour réaliser des gaufres plus riches en bres : .......................................................................................... 17
Réparation .........................................................................................................................................................17
Entretien et nettoyage .....................................................................................................................................18
Conseils pour l’entretien et l’utilisation de la surface antiadhésive en céramique ................................18
Étapes à suivre pour le retrait des taches et l’entretien de la surface ..................................................... 18
adhésive en céramique .................................................................................................................................... 18
Rangement ........................................................................................................................................................18
Recettes de gaufres :........................................................................................................................................ 19
Gaufres aux bananes et aux ocons d’avoine .............................................................................................19
Gaufres à la crème glae, chocolat et cerise .............................................................................................20
Garantie..............................................................................................................................................................21
Índice
Medidas de seguridad importantes ............................................................................................................... 22
Otras medidas de seguridad importantes ....................................................................................................23
Conozca su waera giratoria doble ...............................................................................................................24
Antes de utilizar por primera vez ................................................................................................................... 24
Instrucciones de funcionamiento ................................................................................................................... 25
Para obtener waes con menos grasa y menos colesterol: ......................................................................26
Para obtener waes con mayor contenido de bra: ....................................................................................26
Instrucciones de mantenimiento para el usuario ........................................................................................26
Cuidado y limpieza ...........................................................................................................................................27
Pasos para quitar manchas y cuidar correctamente El revestimiento ....................................................27
antiadherente de cemica .............................................................................................................................27
Instrucciones de mantenimiento para el usuario ........................................................................................27
Recetas de waes ............................................................................................................................................. 28
Waes de avena con banana .........................................................................................................................28
Waes con helado de chocolate y cereza* ...................................................................................................29
Garantía..............................................................................................................................................................30
13
IMPORTANTES CONSIGNES DE
SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT : Respecter les consignes de sécurité de base au moment d’utiliser
des appareils électriques, y compris les suivantes :
1. LIRE TOUTES LES DIRECTIVES.
2. Ne pas toucher aux surfaces chaudes. Utiliser les poignées ou les boutons.
3. Pour éviter les décharges électriques, ne pas immerger le cordon,
la prise ou l’appareil dans de l’eau ou dans d’autres liquides.
4. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris
les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont limitées
ou qui ne possèdent ni l’expérience ni les compétences nécessaires pour utiliser
l’appareil, à moins qu’elles soient supervisées ou qu’elles aient reçu des directives
d’utilisation adéquates de l’appareil par la personne responsable de leur sécurité.
5. Une surveillance étroite est nécessaire quand un appareil est utilisé par un enfant
ou près de lui.
6. Débrancher l’appareil de la prise murale lorsqu’il n’est pas utilisé et avant de le
nettoyer. Laisser refroidir l’appareil avant de le nettoyer ou de le ranger.
7. Ne jamais débrancher l’appareil de la prise murale en tirant sur le cordon
d’alimentation. Saisir plutôt la che et la retirer de la prise.
8. Ne pas utiliser un appareil électrique dont le cordon ou la che est endommagé
ni un appareil défectueux ou endommagé d’une quelconque façon. Pour éviter un
incident, l’apporter à un technicien qualié pour le faire examiner, réparer ou y
faire un ajustement électrique ou mécanique.
9. L’usage d’accessoires auxiliaires non recommandés ou vendus par le fabricant
de l’appareil peut provoquer un incendie, un choc électrique ou des blessures
corporelles.
10. Ne pas utiliser à l’extérieur.
11. Ne pas utiliser cet appareil à des ns commerciales.
12. Ne pas laisser le cordon pendre d’un bord de table ou d’un comptoir, ni entrer en
contact avec une surface chaude.
13. Ne pas laisser l’appareil toucher à des matières inammables telles que des
rideaux, murs, etc.
14. Ne pas placer l’appareil sur, ou à proximité, de brûleurs à gaz ou d’éléments
chauffants chauds ou dans un four chaud.
15. Placer l’appareil sur une surface plane résistante à la chaleur uniquement.
16. Déplacer avec grande prudence un appareil contenant des aliments ou des liquides
(eau, huile, etc.) chauds.
17. Le cordon de l’appareil doit être branché uniquement dans une prise
de 120 V c.a.
18. L’appareil doit être pourvu d’un cordon d’alimentation court pour réduire les
risques d’entremêlement ou de trébuchement que pose un cordon long.
19. Pour débrancher l’appareil, retirer la che électrique de la prise murale.
20. Toujours débrancher l’appareil après son utilisation. L’appareil demeure sous
tension tant qu’il est branché.
21. MISE EN GARDE! SURFACES CHAUDES : Cet appareil dégage de la chaleur et de
la vapeur pendant son fonctionnement. Prendre les précautions nécessaires pour
prévenir les risques de brûlure et autres blessures ainsi que les risques d’incendie
et autres dommages matériels.
14
22. Pendant l’utilisation, veiller à ce qu’il y ait sufsamment de ventilation au-dessus
de l’appareil et sur tous ses côtés. Pendant l’utilisation, veiller à ce que l’appareil
ne soit pas en contact avec des rideaux, un revêtement mural, des vêtements,
un linge à vaisselle ou toute autre matière inammable.
23. Ne pas utiliser l’appareil pour un usage autre que prévu.
Utiliser avec prise murale seulement.
AUTRES CONSIGNES DE
SÉCURITÉ IMPORTANTES
MISE EN GARDE: Cet appareil est chaud pendant son fonctionnement et conserve de
la chaleur pendant plusieurs minutes après sa mise hors tension. Utiliser toujours des
gants pour le four lors de la manipulation de matériaux chauds et laisser refroidir les
pièces métalliques avant de nettoyer l’appareil. Ne rien placer sur l’appareil pendant
son fonctionnement ou alors qu’il est chaud.
1. Lire et comprendre le mode d’emploi avant d’utiliser ou de nettoyer l’appareil.
2. Ne pas laisser l’appareil sans surveillance pendant qu’il est en marche.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
POUR USAGE DOMESTIQUE
SEULEMENT
NOTES SUR LA FICHE
Cet appareil est doté d’une che à trois broches. Pour réduire le risque de décharge
électrique, la che s’insère d’une seule manière dans une prise à trois broches.
S’il est toujours impossible de l’insérer complètement dans la prise, communiquer
avec un électricien qualié. Ne jamais modier la che de quelque façon que ce soit.
REMARQUES SUR LE CORDON
Utiliser le cordon d’alimentation court (ou cordon d’alimentation amovible) fourni avec
l’appareil an de réduire le risque d’emmêlement ou de trébuchement que présente un
cordon long. Ne pas utiliser de rallonge avec ce produit.
AVERTISSEMENT DE MIGRATION DE PLASTIFIANTS
MISE EN GARDE: Pour éviter la migration de plastiants vers le dessus du comptoir,
de la table ou de tout autre meuble, placer des sous-plats ou des napperons faits de
matière NON PLASTIQUE entre l’appareil et le comptoir ou la table. Si cette consigne
n’est pas respectée, la surface pourrait noircir et des marques permanentes ou des
taches indélébiles pourraient se former.
ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
Si le circuit électrique est surchargé parce qu’il doit également alimenter d’autres
appareils, cet appareil pourrait ne pas fonctionner correctement. Il doit être alimenté
par un circuit électrique distinct de tout autre appareil.
15
Caractéristiques de votre appareil à gaufrier à double rotation
120 V, 60 Hz, 1 500 W
Avant la première utilisation
1. Déballer avec soin l’appareil à gaufres à double rotation et retirer tous les éléments d’emballage et
autresmatériaux.
2. Déplier la poignée latérale.
3. Soulever la poignée avant pour déverrouiller et ouvrir l’appareil à gaufres.
4. Avant la première utilisation de l’appareil à gaufres, nettoyer les plaques de cuisson avec un chiffon humide
pour enlever toute trace de poussière, puis sécher. Nettoyer les surfaces extérieures avec une éponge ou un
chiffon doux légèrement humide.
MISE EN GARDE: Prendre soin d’empêcher toute inltration d’eau dans l’appareil.
NE JAMAIS IMMERGER LAPPAREIL À GAUFRES À DOUBLE ROTATION DANS DE L’EAU OU D’AUTRES
LIQUIDES!
5. Poser l’appareil sur une surface sèche, propre et plane. Maintenir la poignée pliée jusqu’à l’utilisation
del’appareil.
Poignée latérale repliable
Cordon d’alimentation
amovible avec che à 3
broches (non illustré)
Voyant rouge
POWER
(Alimentation)
Voyant vert READY (Prêt)
Bouton de réglage
de la température
Poignée avant
Plateau
d’égouttement
amovible
Plaque de cuisson
supérieure
en céramique
antiadhésive
Plaque de cuisson
inférieure en
céramique
antiadhésive
16
Mode d’emploi
1. Soulever la poignée avant pour déverrouiller et ouvrir l’appareil à gaufres.
2. S’assurer que la plaque de cuisson inférieure de l’appareil à gaufres à double rotation est positionnée à
plat et verrouillée dans une position stable. Avant de cuire les premières gaufres de la journée, enduire
légèrement les plaques de cuisson supérieure et inférieure de beurre ou d’huile végétale à l’aide d’un pinceau
à pâtisserie.
Ne pas utiliser d’aérosols antiadhésifs, qui peuvent entraîner une accumulation sur les plaques de cuisson.
3. Brancher l’appareil dans une prise c.a. de 120 V. Le voyant rouge POWER s’illumine et reste allumé pendant
l’utilisation.
REMARQUE : La première fois que l’appareil à gaufres à double rotation est chauffé, il peut émettre une légère
fumée ou odeur. Ces émissions sont normales et devraient cesser après une ou deux utilisations. Cela n’a
aucune incidence sur la sécurité de l’appareil. Cela peut toutefois affecter le goût des premières gaufres, qu’il
est recommandé de jeter.
4. Mettre le bouton de réglage de la température sur MAX pour préchauffer l’appareil.
5. Préparer la pâte à gaufres pendant le préchauffage.
6. Le voyant vert READY s’allume après 5 minutes, indiquant que l’appareil a préchauffé et qu’il est prêt
à être utilisé.
7. Mettre le bouton de réglage de la température sur le réglage souhaité. Plus le réglage est élevé, plus les
gaufres seront dorées et croustillantes. En cas de préparation d’une recette pour la première fois, placer le
bouton de réglage de la température sur le réglage moyen (au milieu), puis ajuster selon les préférences. Le
temps de cuisson et la coloration des gaufres varient en fonction de la recette. Plus la pâte est sucrée, plus les
gaufres dorent rapidement. Les pâtes plus épaisses peuvent nécessiter un temps de cuisson plus long. Noter
la température et le temps de cuisson optimaux pour chaque recette de pâte à gaufres aux ns de référence
ultérieure.
8. S’assurer que la poignée latérale est dépliée. Soulever la poignée avant pour déverrouiller et ouvrir l’appareil
à gaufres.
9. Verser ou déposer à la louche sufsamment de pâte pour recouvrir la zone en pointes de la grille inférieure
(environ 2/3 à 3/4 tasse de pâte pour chaque compartiment à gaufre). Utiliser au besoin une spatule pour
répartir la pâte jusque dans les coins de la plaque. Ne pas trop remplir; la pâte augmente de volume pendant
la cuisson. Tout excès de pâte sera recueilli dans le plateau d’égouttement.
10. Abaisser la plaque de cuisson supérieure pour fermer l’appareil à gaufres à double rotation. Une fois les
verrous supérieurs fermés, utiliser la poignée latérale dépliée pour retourner l’appareil à 180° sur sa face
inférieure.
11. Lorsque l’indicateur lumineux vert (Prêt) se rallume, tourner la poignée de 180º dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre (vers la gauche) pour déverrouiller puis ouvrir prudemment l’appareil à gaufres.
NOTE : Attendre au moins 1 minute 30 secondes avant d’ouvrir l’appareil. Sinon, les gaufres qui ne sont pas
assez cuites peuvent se briser et être difciles à retirer des plaques.
12. Soulever la poignée avant pour déverrouiller et ouvrir l’appareil à gaufres. En cas de résistance, poursuivre
la cuisson pendant 1 minute et réessayer. Les gaufres devraient être cuites conformément au réglage de
température choisi. Pour obtenir des gaufres plus dorées, tourner le bouton de réglage de la température
pour augmenter la température, fermer le couvercle et poursuivre la cuisson pendant 30 secondes
supplémentaires, en vériant que la coloration souhaitée soit obtenue.
13. Retirer les gaufres des plaques de cuisson à l’aide d’une spatule en caoutchouc ou de tout autre ustensile non
métallique.
REMARQUE : En cas de cuisson de plusieurs gaufres, laisser le couvercle fermé pour conserver la chaleur.
Toujours vérier que le voyant vert est allumé avant de cuire d’autres gaufres.
REMARQUE : La cuisson des dernières gaufres sera plus rapide en raison du supplément de chaleur
conservée.
Voyant rouge
POWER
(Alimentation)
Voyant vert READY
(Prêt)
MIN Garde
gaufres chaudes
MAX Préchauffer
gaufrier
17
14. Une fois la cuisson terminée, débrancher le cordon électrique de la prise murale. L’appareil à gaufres à
double rotation restera allumé s’il n’est pas débranché. S’assurer que la plaque de cuisson inférieure de
l’appareil à gaufres à double rotation est positionnée à plat et verrouillée dans une position stable. Soulever
la poignée avant pour déverrouiller et ouvrir l’appareil à gaufres et laisser refroidir.
15. Ne pas nettoyer l’appareil tant qu’il n’est pas entièrement refroidi.
Conseils de préparation des gaufres
Les proportions peuvent être doublées.
Tamiser ensemble tous les ingrédients secs. Il n’est pas nécessaire de battre les jaunes d’œuf et le lait
séparément; les ajouter simplement au mélange de farine et utiliser un fouet ou un batteur pour bien
mélanger les ingrédients.
Battre les blancs d’œuf jusqu’à l’obtention de pics fermes. Incorporer 1/4 des blancs d’œuf battus dans la pâte
pour l’alléger, puis incorporer délicatement le reste. Des marbrures blanches doivent apparaître dans la pâte.
Ne pas mélanger excessivement la pâte pendant l’ajout des blancs d’œuf.
Ne pas ouvrir l’appareil à gaufres à double rotation pendant la première minute de cuisson ou la gaufre se
séparera. Faire cuire entièrement la gaufre avant de la retirer.
Une fois le temps de cuisson indiqué dans la recette écoulé, soulever la poignée avant pour déverrouiller
et ouvrir l’appareil à gaufres. Soulever délicatement la plaque de cuisson supérieure. En cas de résistance,
poursuivre la cuisson pendant 30 secondes et réessayer.
Lors de la préparation de la pâte à gaufres, ne pas mélanger excessivement ou les gaufres seront dures.
Remuer la pâte uniquement jusqu’à la disparition des grumeaux formés par les ingrédients secs.
La quantité de pâte optimale pour produire une gaufre entière, sans débordement, varie en fonction de la
recette. Déterminer la bonne quantité de pâte à verser pour chaque gaufre en utilisant une tasse à mesurer.
Remplir la grille inférieure de l’appareil à gaufres à double rotation avec sufsamment de pâte pour recouvrir
les zones en pointes de la grille. (Environ 2/3 à 3/4 tasse de pâte pour chaque compartiment à gaufre).
Répartir les pâtes épaisses jusqu’aux bords extérieurs de la plaque de cuisson à l’aide d’une spatule en
caoutchouc résistante à la chaleur ou de tout autre ustensile non métallique avant de fermer le couvercle.
Pour conserver le croustillant, transférer les gaufres cuites sur un essuie-tout ou une grille de refroidissement
an d’absorber toute condensation. Pour garder les gaufres chaudes, les transférer dans un plat allant au
four, le placer sur une grille du four et chauffer à environ 90·à 120 °C (200-250 °F).
Les gaufres pourront être conservées pendant environ 20 minutes avant de commencer à s’assécher.
Les gaufres refroidies peuvent être réchauffées et retrouver leur croustillant en les remettant une à une dans
l’appareil à gaufres chaud. Régler la température de l’appareil à gaufres sur MIN. Déposer la gaufre sur
la plaque de cuisson de manière à aligner les sillons, fermer le couvercle et faire chauffer pendant 1 ou 2
minutes, en surveillant attentivement an de ne pas brûler la gaufre.
Les gaufres cuites peuvent être congelées. Refroidir entièrement sur une grille. Mettre les gaufres dans un sac
en plastique allant au congélateur ou dans un récipient couvert, en les séparant au moyen de papier parafné.
Réchauffer les gaufres congelées dans un four à micro-ondes, un grille-pain, un four à convection ou un four
conventionnel jusqu’à ce qu’elles soient chaudes et croustillantes.
Pour réaliser des gaufres à moindre teneur en gras et en cholestérol :
Utiliser du lait écrémé.
Adapter les recettes en éliminant le jaune d’œuf. Le beurre peut être remplacé par une huile végétale liquide
comme l’huile de canola, de maïs ou de tournesol.
Pour réaliser des gaufres plus riches en bres :
Remplacer 1/2 tasse ou plus de farine blanche par de la farine de blé entier. Remplacer 1/4 tasse de farine
blanche par de la farine de blé ou de son d’avoine.
Réparation
L’appareil exige peu d’entretien. Il ne contient aucune pièce pouvant être réparée ou remplacée par l’utilisateur.
Il ne faut donc pas tenter de le réparer soi-même. Communiquer avec un technicien réparateur d’appareils
électriques qualié si l’appareil doit être réparé.
18
Entretien et nettoyage
AVERTISSEMENT : An de protéger les surfaces antiadhésives en céramique de première qualité, n’utiliser que
des ustensiles en plastique, en nylon ou en bois pour retirer les gaufres.
MISE EN GARDE : Débrancher l’appareil de la prise électrique et le laisser refroidir complètement avant de le
nettoyer.
1. L’appareil à gaufres à double rotation ne se démonte pas pour être nettoyé.
2. Si de la pâte s’est écoulée dans le plateau d’égouttement, retirer immédiatement celui-ci après chaque
utilisation et rincer à l’eau chaude. Nettoyer avec un liquide à vaisselle doux. Enlever les taches tenaces avec
un tampon ou une houppette en plastique. Ne pas utiliser de tampons à récurer épais ou en laine d’acier.
3. Ne jamais immerger l’appareil dans de l’eau ou tout autre liquide. Ne jamais mettre l’appareil à gaufres à
double rotation au lave-vaisselle.
4. Les plaques de cuisson de l’appareil doivent être nettoyées et préparées avant d’être chauffées.
5. Un essuie-tout humide peut être utilisé pour essuyer et enlever la pâte collée sur les plaques. Un pinceau à
pâtisserie ou un chiffon sec, propre et doux peut être utilisé pour nettoyer les plaques de cuisson.
6. Pour préparer les plaques de cuisson, les enduire légèrement d’huile ou de graisse végétale ferme. Répéter le
processus si les gaufres commencent à coller au bout d’un certain temps d’utilisation.
7. Si de la pâte reste collée sur les plaques de cuisson, y verser une petite quantité d’huile de cuisson. Laisser
reposer pendant 5 minutes, puis essuyer la pâte ramollie avec un essuie-tout ou un chiffon doux. Enlever
les taches tenaces avec un tampon ou une houppette en plastique. Pour obtenir des résultats optimaux,
utiliser uniquement des produits indiquant qu’ils sont sécuritaires pour le nettoyage des surfaces de cuisson
antiadhésives. Ne pas utiliser de tampons à récurer épais ou en laine d’acier.
8. Le revêtement extérieur doit être nettoyé avec un nettoyant non abrasif et un chiffon doux et humide. Sécher
complètement.
Conseils pour l’entretien et l’utilisation de la surface antiadhésive en céramique
An d’éviter de rayer la surface antiadhésive, ne pas empiler d’objets sur le grill ou la plaque de cuisson
chauffante.
MISE EN GARDE : NE PAS UTILISER D’AÉROSOLS DE CUISSON. ILS PEUVENT ENTRAÎNER UNE
ACCUMULATION SUR LES PLAQUES DE CUISSON ET ENTRAVER LA PERFORMANCE ANTIADHÉSIVE DU
PRODUIT.
Utiliser la température de cuisson moyenne à basse pour obtenir les meilleurs résultats. Des températures
de cuisson très élevées peuvent décolorer les surfaces antiadhésives et réduire leur durée de vie. Si des
températures élevées sont nécessaires, préchauffer la plaque chauffante à température moyenne pendant
quelques minutes.
N’utiliser que des ustensiles de nylon, de plastique ou de bois et prendre soin de ne pas rayer la surface
antiadhésive.
Ne jamais couper de nourriture sur le grill ou la plaque chauffante.
Enlever les taches tenaces à l’aide d’un tampon à récurer en plastique et d’un liquide à vaisselle doux;
NE JAMAIS UTILISER DE LAINE D’ACIER car cela endommagerait la surface antiadhésive des
plaques de cuisson.
Étapes à suivre pour le retrait des taches et l’entretien de la surface
adhésive en céramique
1. Repérer les taches sur la surface de cuisson et les asperger de bicarbonate de soude.
2. Humidier le bicarbonate de soude avec de l’eau pour obtenir une texture semblable à de la pâte.
3. Laisser la pâte reposer pendant quelques minutes sur les taches (pas plus d’une heure).
4. Frotter avec un chiffon humide et doux ou frotter légèrement avec un tampon à récurer en plastique, puis
essuyer et sécher soigneusement.
REMARQUE : Ne pas frotter vigoureusement lors de l’utilisation d’un tampon à récurer en plastique et ne
JAMAIS utiliser de tampon à récurer en métal puisque cela pourrait endommager le revêtement antiadhésif.
5. Répéter ce cycle au besoin. Les taches n’ont aucun effet sur les propriétés antiadhésives du revêtement
antiadhésif en céramique, ni sur ses performances.
Rangement
1. S’assurer que l’appareil est débranché et entièrement refroidi.
2. Une fois l’appareil nettoyé, replier la poignée et le ranger en vue d’une utilisation ultérieure.
3. Ne jamais enrouler le cordon de façon serrée autour de l’appareil. Ne pas enrouler ou tendre le cordon au
point de raccordement avec la machine au risque d’efler et de briser le cordon.
19
Recettes de gaufres :
REMARQUE : Avant de cuire les premières gaufres de la journée, enduire légèrement les plaques de cuisson
supérieure et inférieure de beurre ou d’huile végétale à l’aide d’un pinceau à pâtisserie. Ne pas utiliser d’aérosols
antiadhésifs, qui peuvent entraîner une accumulation sur les plaques de cuisson.
Gaufres aux bananes et aux ocons d’avoine
Temps de cuisson : 5 ou 6 minutes Température : Moyen-élevé
1 tasse de ocons davoine à l’ancienne (non instantanés)
1 tasse de farine tout usage
1 c. à soupe de poudre à pâte à double action
½ c. à thé de bicarbonate de sodium
¼ c. à thé de cannelle moulue
3 c. à soupe de cassonade bien tassée, claire ou foncée
1 ½ tasse (375 ml) de babeurre
2 gros œufs
2 bananes mûres moyennes, coupées en nes rondelles
6 c. à soupe de sirop détable
4 c. à soupe de beurre non salé fondu
1. Préchauffer l’appareil à gaufres.
2. Dans un grand bol, battre ensemble les ocons d’avoine, la farine, la poudre à pâte, le bicarbonate de sodium,
la cannelle et la cassonade.
3. Dans un autre bol, bien mélanger le babeurre et les œufs en fouettant.
4. Écraser les rondelles de bananes et les mélanger au sirop d’érable, à la cassonade et à la moitié du beurre
fondu. Ajouter les ingrédients liquides aux bananes. Bien mélanger.
5. Verser les ingrédients liquides sur les ingrédients secs et battre pour mélanger. Ne pas
mélanger excessivement.
6. L’appareil à gaufres est préchauffé lorsque le voyant vert READY s’allume. Tourner le bouton de réglage de la
température sur moyen-élevé.
7. Lever la poignée avant pour déverrouillier et ouvrir le gaufrier.
8. Verser environ 2/3 à 3/4 tasse de pâte sur chaque grille de la plaque de cuisson inférieure. Cette pâte est
épaisse et grumeleuse. Utiliser une spatule pour la répartir jusqu’aux bords de la plaque de cuisson.
9. Abaisser la plaque de cuisson supérieure pour fermer l’appareil à gaufres et le retourner à 180° sur
sa face inférieure.
REMARQUE : Le voyant vert READY s’allume et s’éteint au fur et à mesure que l’appareil à gaufres
maintient sa température.
10. Vérier les gaufres au bout de 5 ou 6 minutes. Lever la poignée avant pour déverrouiller et ouvrir
délicatement la plaque de cuisson supérieure. En cas de résistance, poursuivre la cuisson pendant 1 minute et
réessayer.
11. Pour obtenir des gaufres plus croustillantes à l’extérieur, augmenter la température avec le bouton de réglage
de la température pour la cuisson des gaufres suivantes et répéter avec le reste de la pâte.
12. Servir les gaufres immédiatement ou les garder chaudes en les déposant, sur une seule couche, sur la grille
du four préchauffé.
20
Gaufres à la crème glacée, chocolat et cerise
Temps de cuisson : 4 à 5 minutes
Température : Moyen-élevé
*Amusez-vous en expérimentant avec le mélange à crêpes Aunt Jemima® et vos arômes de crème glacée
favoris. Soyez créatif! Ajoutez des fruits ou des noix (sans dépasser ½ tasse) pour réaliser des gaufres
spécialement à votre goût. Et bien sûr, garnissez-les d’une boule de crème glacée!
2 tasses de mélange à cpes Aunt Jemima®
1-1½ tasse de cme glacée chocolat cerise*, fondue
4 c. à soupe d’huile vétale
2 œufs
2 c. à soupe d’huile vétale
1. Préchauffer l’appareil à gaufres. Préparer la pâte à gaufres.
2. Mélanger tous les ingrédients dans un bol.
3. L’appareil à gaufres est préchauffé lorsque le voyant vert READY s’allume. Tourner le bouton de réglage de la
température sur moyen-élevé.
4. Soulever le couvercle et badigeonner les plaques de cuisson avec l’huile végétale.
5. Verser environ 3/4 de tasse ou un peu moins d’une tasse de pâte sur la plaque de cuisson inférieure. Utiliser
une spatule pour répartir la pâte jusque dans les coins de la plaque.
6. NE PAS TROP REMPLIR.
7. Abaisser la plaque de cuisson supérieure pour fermer l’appareil à gaufres et le retourner à 180° sur sa face
inférieure.
REMARQUE : Le voyant vert READY s’allume et s’éteint au fur et à mesure que l’appareil à gaufres maintient sa
température.
8. Vérier la gaufre au bout de 4 ou 4 1/2 minutes. La plaque de cuisson supérieure devrait se soulever
facilement. Soulever délicatement la plaque. En cas de résistance, poursuivre la cuisson pendant
1 minute et réessayer.
9. Pour obtenir des gaufres plus croustillantes à l’extérieur, augmenter la température avec le bouton de réglage
de la température pour la cuisson des gaufres suivantes et répéter avec le reste de la pâte.
21
Garantie limitée de DEUX ANS
SENSIO Inc. assure par la présente que le produit est garanti contre tout défaut de
matériel et de fabrication pendant une période de DEUX ANS à compter de la date
dachat et contre tout défaut des pièces autres que mécaniques pendant 90 jours. À
son entière disction, SENSIO Inc. réparera ou remplacera un produit défectueux, ou
accordera un remboursement pour ce produit, pendant la période de la garantie.
Cette garantie sapplique uniquement à l’acheteur initial du produit, à compter de la
date initiale de lachat, et est incessible. Pour que la garantie soit valide, lacheteur doit
conserver le reçu de caisse original. Les magasins de détail qui vendent ce produit
n’ont pas le droit de l’altérer ou de le modier, ni de modier de quelque fon les
modalités de la garantie.
EXCLUSIONS :
La garantie ne couvre pas lusure normale des pièces ou les dommages caus par
une utilisation négligente du produit, le branchement sur un circuit de tension ou de
courant inapproprié, un entretien de routine inadéquat, une utilisation contraire aux
instructions de fonctionnement, de démontage et de réparation, ou par la modication
du produit par une personne autre qu’un technicien qualié de SENSIO Inc. De plus, la
garantie ne couvre pas les cas de force majeure comme les incendies, les inondations,
les ouragans et les tornades.
SENSIO Inc. ne pourra être tenue responsable de tout dommage indirect ou accessoire
causé par la violation de toute garantie explicite ou implicite. Sauf dans la mesure où
cela est interdit par la loi, toute garantie implicite concernant la valeur commerciale
ou ladéquation à la n visée se limite à la durée de la garantie. Certains États et
certaines provinces ou compétences administratives ne permettent pas l’exclusion
ou la limitation des dommages indirects ou accessoires, ou les limitations quant
à la durée des garanties implicites; par conséquent, les exclusions ou limitations
mentionnées précédemment peuvent ne pas sappliquer à vous. La garantie couvre les
droits légaux spéciques qui peuvent varier selon létat, la province ou la comtence
administrative.
COMMENT OBTENIR UN SERVICE SOUS GARANTIE :
Communiquez avec le service à la clientèle en composant notre numéro sans frais :
1 866 832-4843. Un représentant du service à la clientèle tentera de résoudre par
téléphone les questions relatives à la garantie. Si le repsentant du service à la
clientèle est incapable de résoudre le problème, il vous fournira un numéro de
demande et vous informera que vous devez retourner le produit à SENSIO Inc. Apposez
sur le produit une étiquette indiquant votre nom, votre adresse, votre numéro de
téléphone (de jour), le numéro de demande ainsi qu’une description du problème.
Incluez également une copie du ru de caisse original. Emballez soigneusement
le produit avec son ru de caisse et faites-le parvenir (port et assurance payés) à
l’adresse de SENSIO Inc. SENSIO Inc. n’assume aucune responsabilité quant au produit
retourné pendant son transport jusqu’au centre de service à la clientèle de SENSIO Inc.
For customer service questions or comments
Pour le service à la clientèle, question ou commentaires
Dudas o comentarios contactar el departamento de servicio al cliente
1-866-832-4843
www.sensioinc.com
BellaLife
BellaLife
bellahouse
w
ares.com
BellaLifestyle
BellaLifestyle
SO-312525
BELLA is a registered trademark of Sensio Inc., Montréal, Canada H3B 3X9.
All rights reserved.
BELLA est une marque déposée de Sensio Inc., Montréal, Canada H3B 3X9.
Tous droits réservés.
BELLA es una marca registrada de Sensio Inc., Montréal, Canada H3B 3X9.
Todos los derechos reservados.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Bella Double Rotating Ceramic Waffle Maker Le manuel du propriétaire

Catégorie
Gaufriers
Taper
Le manuel du propriétaire