Hach H160 Manuel utilisateur

Catégorie
Mesure, test
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Table des matières
Caractéristiques à la page 40 Mise en marche à la page 47
Généralités à la page 41 Fonctionnement à la page 48
Installation à la page 44 Maintenance à la page 52
Interface utilisateur et navigation à la page 45 Dépannage à la page 55
Caractéristiques
Les caractéristiques techniques peuvent être modifiées sans préavis.
Caractéristique Détails
Dimensions (l x P x H) 9 x 20 x 5 cm (3.5 x 8 x 2 po)
Boîtier Etanche
Poids 1 300 g (3,0 lb.)
Alimentation requise 4-ANSI 15 A ou IEC-LR6 (alcaline AA)
Consommation électrique 1 W, rétroéclairage activé
Durée de vie des piles Jusqu'à 200 heures en fonctionnement continu, avertissement de batterie
faible 10 heures en avance
Température de fonctionnement 5 à 40 °C (41 à 104 °F)
Température de stockage –20 à +40 °C (4 à 140 °F)
Humidité de fonctionnement Humidité relative : 50 % maximum à 25 ºC (77 ºF), sans condensation
Connecteurs d'entrée ISFET 8 broches, BNC avec température par prise phono, conductivité
12 broches (H170 uniquement)
Langues Anglais
Correction de température Désactivé, automatique et manuel (selon les paramètres)
Données Mesure en continu
Indice de protection IP67
Certifications CE
pH
Etalonnage Jusqu'à cinq points : 1,68 ; 4,01 ; 6,86 ; 7 ; 9,18 ; 10,01 ; 12,45
Précision ±0,01 unité pH
Résolution 0,01 unité pH
Plage de mesure 0 à 14
mV
Etalonnage Aucun
Précision 0,1 mV
Résolution Sélection automatique, 0,1 et 1
Plage de mesure Sélection automatique, ±199,9 mV à ±1 999 mV
Température
Etalonnage Aucun
40 Français
Caractéristique Détails
Précision ±0,5 °C
Résolution 0,1 °C (0,1 °F)
Plage de mesure –0 à 100 °C (32 à 212 °F)
Conductivité
Etalonnage Jusqu'à cinq points
Précision ±1 % ppt (–2 à +35 °C)
Résolution 0,01 ìS ; 0,1 ìS ; 1 ìS ; 0,01 mS ; 0,1 mS
Plage de mesure Sélection automatique : 0,00 à 19,99 ìS, 20 à 199,9 ìS, 200 à 1 999 ìS, 2 à
19,99 mS, 20 à 199,9 mS
MTD
Etalonnage Jusqu'à cinq points
Précision ±1 % pleine échelle ou ±1 chiffre
Résolution 0,01 ppm, 0,1 ppm, 1 ppm, 0,01 ppt, 0,1 ppt, 1 ptt, 0,1 mg/l, 1 mg/l, 0,01 gal/l,
0,1 gal/l
Plage de mesure Sélection automatique : 0,00 à 9,99 ppm, 10 à 99,9 pm, 100 à 999 ppm, 1 à
9,99 ppt, 10 à 99,9 ppt, 100 à 200 ppt
mg/l : 0 à 199,9 mg/l, 200 à 1 999 mg/l, 2 à 19,99 gal/l, 20 à 50 gal/l
Salinité
Etalonnage Aucun (dérivé de la conductivité)
Précision ±0,1 ppt, –2 à +35 °C (28,4 à 95 °F)
Résolution 0,1 ppt, 1 %
Plage de mesure 0 à 42 ppt
Généralités
En aucun cas le constructeur ne saurait être responsable des dommages directs, indirects, spéciaux,
accessoires ou consécutifs résultant d'un défaut ou d'une omission dans ce manuel. Le constructeur
se réserve le droit d'apporter des modifications à ce manuel et aux produits décrits à tout moment,
sans avertissement ni obligation. Les éditions révisées se trouvent sur le site Internet du fabricant.
Consignes de sécurité
A V I S
Le fabricant décline toute responsabilité quant aux dégâts liés à une application ou un usage inappropriés de ce
produit, y compris, sans toutefois s'y limiter, des dommages directs ou indirects, ainsi que des dommages
consécutifs, et rejette toute responsabilité quant à ces dommages dans la mesure où la loi applicable le permet.
L'utilisateur est seul responsable de la vérification des risques d'application critiques et de la mise en place de
mécanismes de protection des processus en cas de défaillance de l'équipement.
Veuillez lire l'ensemble du manuel avant le déballage, la configuration ou la mise en fonctionnement
de cet appareil. Respectez toutes les déclarations de prudence et d'attention. Le non-respect de
cette procédure peut conduire à des blessures graves de l'opérateur ou à des dégâts sur le matériel.
Assurez-vous que la protection fournie avec cet appareil n'est pas défaillante. N'utilisez ni n'installez
cet appareil d'une façon différente de celle décrite dans ce manuel.
Français
41
Interprétation des indications de risques
D A N G E R
Indique une situation de danger potentiel ou imminent qui, si elle n'est pas évitée, entraîne des blessures graves,
voire mortelles.
A V E R T I S S E M E N T
Indique une situation de danger potentiel ou imminent qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner des blessures
graves, voire mortelles.
A T T E N T I O N
Indique une situation de danger potentiel qui peut entraîner des blessures mineures ou légères.
A V I S
Indique une situation qui, si elle n'est pas évitée, peut occasionner l'endommagement du matériel. Informations
nécessitant une attention particulière.
Etiquettes de mise en garde
Lisez toutes les étiquettes et tous les repères apposés sur l'instrument. Des personnes peuvent se
blesser et le matériel peut être endommagé si ces instructions ne sont pas respectées. Un symbole
sur l'appareil est désigné dans le manuel avec une instruction de mise en garde.
Ceci est le symbole d'alerte de sécurité. Se conformer à tous les messages de sécurité qui suivent ce
symbole afin d'éviter tout risque de blessure. S'ils sont apposés sur l'appareil, se référer au manuel
d'utilisation pour connaître le fonctionnement ou les informations de sécurité.
Ce symbole indique qu'il existe un risque de choc électrique et/ou d'électrocution.
En Europe, depuis le 12 août 2005, les appareils électriques comportant ce symbole ne doivent pas
être jetés avec les autres déchets. Conformément à la réglementation nationale et européenne
(Directive 2002/96/CE), les appareils électriques doivent désormais être, à la fin de leur service,
renvoyés par les utilisateurs au fabricant, qui se chargera de les éliminer à ses frais.
Remarque : Pour le retour à des fins de recyclage, veuillez contacter le fabricant ou le fournisseur d'équipement pour
obtenir les instructions sur la façon de renvoyer l'équipement usagé, les accessoires électriques fournis par le
fabricant, et tous les articles auxiliaires pour une mise au rebut appropriée.
Certification
Règlement canadien sur les équipements causant des interférences radio, IECS-003, Classe
A:
Les données d'essai correspondantes sont conservées chez le constructeur.
Cet appareil numérique de classe A respecte toutes les exigences du Règlement sur le matériel
brouilleur du Canada.
Cet appareil numérique de classe A répond à toutes les exigences de la réglementation canadienne
sur les équipements provoquant des interférences.
FCC part 15, limites de classe A :
Les données d'essai correspondantes sont conservées chez le constructeur. L'appareil est conforme
à la partie 15 de la règlementation FCC. Le fonctionnement est soumis aux conditions suivantes :
1. Cet équipement ne peut pas causer d'interférence nuisible.
2. Cet équipement doit accepter toutes les interférences reçues, y compris celles qui pourraient
entraîner un fonctionnement inattendu.
Les modifications de cet équipement qui n’ont pas été expressément approuvées par le responsable
de la conformité aux limites pourraient annuler l’autorité dont l’utilisateur dispose pour utiliser cet
équipement. Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limites définies pour les appareils
numériques de classe A, conformément à la section 15 de la réglementation FCC. Ces limites ont
42
Français
pour but de fournir une protection raisonnable contre les interférences néfastes lorsque l’équipement
fonctionne dans un environnement commercial. Cet équipement génère, utilise et peut irradier
l'énergie des fréquences radio et, s'il n'est pas installé ou utilisé conformément au mode d'emploi, il
peut entraîner des interférences dangereuses pour les communications radio. Le fonctionnement de
cet équipement dans une zone résidentielle risque de causer des interférences nuisibles, dans ce
cas l'utilisateur doit corriger les interférences à ses frais Les techniques ci-dessous peuvent
permettre de réduire les problèmes d'interférences :
1. Débrancher l'équipement de la prise de courant pour vérifier s'il est ou non la source des
perturbations
2. Si l'équipement est branché sur le même circuit de prises que l'appareil qui subit des
interférences, branchez l'équipement sur un circuit différent.
3. Éloigner l'équipement du dispositif qui reçoit l'interférence.
4. Repositionner l’antenne de réception du périphérique qui reçoit les interférences.
5. Essayer plusieurs des techniques ci-dessus à la fois.
Présentation du produit
A V I S
Déconnectez toujours l'alimentation de l'appareil avant tout remplacement d'électrode. Utilisez l'appareil
conformément aux instructions du présent manuel. Dans le cas contraire, vous risqueriez d'endommager
l'instrument.
L'appareil se décline en deux modèles :
H160 : pH et ORP
H170 : pH, ORP, conductivité, TDS et salinité
Les appareils portatifs étanches de la série H fonctionnent avec des électrodes à capteur en verre
dotées de connecteurs BNC ou bien avec des sondes sans verre dotées de capteurs ISFET
(transistor à effet de champ sensible aux ions) à puce de silicium. Les appareils s'utilisent avec une
seule électrode à pH (électrode à pH BNC ou sonde à pH ISFET) à la fois. Lorsqu'il est sous tension,
l'appareil détecte automatiquement le type de l'électrode connectée.
Figure 1 Appareil portatif
1 Bouchons anti-poussière en caoutchouc 5 Connecteur de sonde à pH ISFET (8 broches)
2 Connecteur de sonde de conductivité (12 broches,
H170 uniquement)
6 Ecran LCD
3 Connecteur de sonde BNC 7 Bouton d'alimentation
4 Prise phono 3,5 mm pour électrode à pH en verre,
capteur ISE, ORP ou capteur de température DO
8 Capot des piles
Français 43
Composants du produit
Assurez-vous d'avoir bien reçu tous les composants. Reportez-vous à la Figure 2. Si des éléments
manquent ou sont endommagés, contactez immédiatement le fabricant ou un représentant
commercial.
Figure 2 Composants de l'appareil portatif
1 Appareil portatif étanche (modèle illustré : H160) 2 Piles alcalines AA (4x)
Installation
A T T E N T I O N
Dangers multiples. Seul le personnel qualifié doit effectuer les tâches détaillées dans cette section du
document.
Installation électrique
Installation des piles
A T T E N T I O N
Risque d’explosion Une installation incorrecte des piles peut libérer des gaz explosifs. Veillez à ce que
les piles soient du même type chimique homologué et qu'elles soient insérées dans le bon sens. Ne
mélangez pas des piles neuves et des piles usagées.
A V I S
Ne serrez pas les vis excessivement, car vous risqueriez d'endommager l'instrument.
A V I S
N'exécutez pas cette opération si des sondes sont connectées à l'appareil. Déconnectez toutes les sondes de
l'appareil pour ne pas risquer d'endommager l'instrument.
L'appareil fonctionne avec des piles alcalines AA ou des accumulateurs NiMH. Pour préserver la
durée de vie de la batterie, reportez-vous à Configuration de l'appareil à la page 47 pour configurer
l'arrêt automatique de l'appareil.
Reportez-vous à la Figure 3 pour installer les piles.
Eléments à préparer :
Tournevis cruciforme
Piles alcalines AA (4x)
44
Français
Figure 3 Installation des piles
Types de sonde et de connexion
A V I S
Veillez à ce que tous les bouchons en caoutchouc soient bien en place avant de mettre l'appareil portatif dans
l'eau. Dans le cas contraire, l'intérieur de la prise phono 3,5 mm se remplirait d'eau. L'intérieur de l'appareil
portatif resterait en revanche étanche. Si de l'eau pénètre dans la prise phono 3,5 mm, retournez immédiatement
l'appareil pour évacuer l'eau, puis laissez le connecteur sécher.
A V I S
Mettez toujours l'appareil hors tension avant tout remplacement de sonde, car vous risqueriez dans le cas
contraire d'endommager l'instrument.
L'appareil est compatible avec deux technologies de mesure du pH : les sondes à pH ISFET et les
électrodes en verre. S'il est activé, l'appareil détecte automatiquement le type de la sonde
connectée. L'appareil ne peut utiliser qu'un type de sonde à pH à la fois.
Remarque : si aucune sonde n'est connectée à l'appareil, le mode sélectionné est inactif.
Interface utilisateur et navigation
Description du clavier
La Figure 4 et le Tableau 1 décrivent la fonction des touches de chaque appareil.
Français
45
Figure 4 Description des claviers
Tableau 1 Fonctions du clavier
Touche Action H160 H170
Mise sous/hors tension : permet d'allumer ou d'éteindre l'appareil. x x
Mode pH x x
Mode mV x x
Activation du rétroéclairage (après 2 minutes sans saisie au clavier, le rétroéclairage
se désactive)
x x
Mode TDS x
Mode Conductivité x
Mode de salinité x
Mode de maintien : ne fonctionne que dans les modes de mesure. Lorsque le mode
de maintien est activé, tous les relevés se figent.
x x
Mode d'étalonnage x x
Navigation entre les valeurs, les écrans de configuration et les options x x
Mode de configuration x x
Sélection d'une option, d'un paramètre ou d'une valeur x x
46 Français
Description de l'affichage
La Figure 5 indique les modes et les valeurs de mesure, les options de connexion des données et de
stockage, l'état de la batterie, les valeurs de température, le verrouillage de la stabilisation et les
états de la connexion affichés à l'écran.
Figure 5 Ecran
1 Mode de configuration 7 Mode de mesure
2 Valeurs de température et de données 8 Unités de mesure
3 Valeur mesurée 9 Valeur de compensation automatique de la
température (pH, conductivité, matières totales
dissoutes ou salinité)
4 Verrouillage de la stabilisation 10 Emplacement mémoire du stockage des données
5 Indicateur de maintien 11 Unité de température
6 Indicateur de sonde ISFET 12 Indicateur de batterie faible
Mise en marche
Mise sous tension
Appuyez sur le bouton d'alimentation pour mettre l'appareil sous ou hors tension. Assurez-vous que
l'alimentation (alimentation CA ou alimentation par batterie) est correctement installée.
Configuration de l'appareil
Exécutez les opérations dans l'ordre :
1. Mettez l'appareil sous tension.
2. Appuyez sur SETUP (CONFIGURATION) pour mettre l'appareil en mode de configuration.
3. Utilisez les touches fléchées pour sélectionner une option, puis appuyez sur ENTER (ENTREE) :
Français
47
Option Fonction Description
READY Verrouillage de la
stabilisation
Permet d'activer ou de désactiver le verrouillage de la stabilisation.
L'icône « READY » (PRET) s'affiche si un point de virage est atteint et si le
verrouillage de la stabilisation est activé.
Une fois la stabilisation atteinte, l'affichage verrouille la valeur et l'appareil
ignore toute fluctuation minime de la mesure du pH, de la conductivité ou
des matières totales dissoutes (TDS).
Permet de désactiver le verrouillage de la stabilisation pendant les titrages
ou la détection de fluctuations minimes. L'affichage se désactive
automatiquement lorsque l'appareil détecte une fluctuation significative.
ºC ºF Affichage de la
température
Permet de définir l'unité de température (ºC ou ºF).
Snd Options sonores Permet d'activer ou de désactiver les alertes sonores. Trois signaux sonores
indiquent à l'utilisateur différentes fonctions :
Un bip : la stabilisation s'est effectuée avec le verrouillage de la stabilisation
activé.
Deux bips : une erreur s'est produite. Le code d'erreur s'affiche à l'écran.
Reportez-vous à la section Codes d’erreur à la page 56.
Trois bips : la mesure est stable en mode d'étalonnage, quel que soit le
réglage du verrouillage de la stabilisation.
oFF Arrêt automatique Permet de définir les paramètres d'arrêt de 1 à 000 minutes (alimentation
continue). L'appareil émet un signal sonore 1 minute avant l'arrêt. Pour activer
l'arrêt automatique, veillez à éteindre puis à rallumer l'appareil. L'arrêt
automatique se désactive dans les cas suivants : enregistrement de données,
transferts Bluetooth
et connexion au port USB.
CLr ALL
CAL
Suppression des
points
d'étalonnage
Permet de supprimer tous les points d'étalonnage stockés. Effectuez un nouvel
étalonnage de la sonde.
1
1
Cette opération ne supprime pas les données d'étalonnage de la sonde ISFET.
4. Appuyez sur ENTER (ENTREE) pour appliquer les modifications puis revenir en mode de
configuration.
Remarque : pour sortir sans appliquer les modifications, appuyez sur SETUP (CONFIGURATION).
Fonctionnement
Annulation d'une erreur
L'utilisateur peut annuler certaines erreurs (ex. : une électrode en mauvais état) jusqu'à la
commande et la réception d'une électrode de remplacement.
Remarque : il n'est pas possible d'annuler toutes les erreurs. Le fabricant déconseille aux utilisateurs d'annuler les
codes d'erreur. Prenez contact avec l'assistance technique pour annuler les codes d'erreur.
Pour annuler une erreur :
1. Déterminez la cause de l'erreur. Reportez-vous à la Codes d’erreur à la page 56. Si possible,
appuyez sur SETUP (CONFIGURATION) ou pH, COND, TDS (pH, CONDUCTIVITE, TDS) ou
SAL (SALINITE) pour annuler l'erreur d'étalonnage ou autre.
2. Pour annuler l'erreur, n'exécutez pas l'étape 1. Appuyez plutôt sur ENTER (ENTREE).
3. Actionnez les touches fléchées jusqu'à ce que « YES » (OUI) s'affiche.
4. Appuyez sur ENTER (ENTREE).
Réglage des opérations de pH
Réglez l'alerte d'étalonnage, la résolution du pH, les points d'étalonnage et les méthodes
d'étalonnage. Exécutez les opérations dans l'ordre.
48
Français
1. Mettez l'appareil sous tension.
2. Appuyez sur SETUP (CONFIGURATION) puis sur pH.
3. Utilisez les touches fléchées pour sélectionner une option, puis appuyez sur ENTER (ENTREE) :
Fonctionnement Fonction
Résolution du pH Permet de régler la résolution du pH sur 0,1 ou 0,01. Le verrouillage de la
stabilisation (icône « READY » [PRET]) est plus rapide à une résolution du pH de
0,1.
Réglage de l'étalonnage du
pH à 2 ou 3 points
Affiche le nombre actuel de points d'étalonnage. Utilisez les touches fléchées
pour régler les points d'étalonnage.
Méthode d'étalonnage du pH
Permet de régler la solution-tampon pH. Par défaut, l'étalonnage comporte
2 points (pH 7 puis pH 4).
Appuyez sur ENTER (ENTREE) de nouveau pour régler la solution-tampon
d'étalonnage. L'écran affiche la solution-tampon suivante. Exécutez cette
procédure jusqu'à ce que toutes les solutions-tampons soient définies. Les
solutions-tampons préalablement sélectionnées ne s'affichent pas.
4. Appuyez sur ENTER (ENTREE) pour appliquer les modifications puis revenir en mode de
configuration.
Remarque : pour sortir sans appliquer les modifications, appuyez sur SETUP (CONFIGURATION).
Réglage de la compensation de la température manuelle
La température des électrodes à pH en verre est automatiquement compensée si une sonde de
température est détectée dans la prise phono 3,5 mm. Si aucune sonde n'est détectée, l'appareil se
met par défaut en compensation de la température manuelle à 25 ºC. La compensation manuelle de
la température est toujours exprimée en ºC. Reportez-vous à la section Set the manual temperature
compensation for glass electrodes.
Valeurs des solutions-tampons pH à différentes températures
25 ºC 0 ºC 5 ºC 10 ºC 20 ºC 30 ºC 40 ºC 50 ºC
1,68 1,67 1,67 1,67 1,67 1,68 1,69 1,71
4,01 4,00 4,00 4,00 4,00 4,01 4,03 4,06
6,86 6,98 6,95 6,92 6,87 6,85 6,84 6,83
7,00 7,12 7,09 7,06 7,01 6,99 6,97 6,97
9,18 9,46 9,40 9,33 9,23 9,14 9,07 9,02
10,01 10,32 10,25 10,18 10,06 9,97 9,98 9,83
12,45 13,42 13,21 13 12,63 12,29 12,04 11,70
1. Appuyez sur SETUP (CONFIGURATION) puis sur pH pour mettre l'appareil en mode de
configuration du pH.
2. Actionnez les touches fléchées jusqu'à ce que la température manuelle indique « - - -.- ºC » à
l'écran.
3. Appuyez sur ENTER (ENTREE) pour consulter la valeur de la température manuelle.
4. Utilisez les touches fléchées pour régler la compensation de la température manuelle.
5. Appuyez sur ENTER (ENTREE) pour appliquer les modifications puis revenir en mode de
configuration.
Remarque : pour sortir sans appliquer les modifications, appuyez sur SETUP (CONFIGURATION).
Etalonnage pour la mesure de pH
L'appareil prend en charge les étalonnages à 1, 2 ou 3 points. L'étalonnage par défaut comporte
2 points.
Français
49
1. Mettez l'appareil sous tension.
2. Branchez la sonde sur l'appareil de mesure.
3. Appuyez sur pH pour mettre l'appareil en mode pH.
4. Placez la sonde dans la solution-tampon.
Remarque : pour supprimer tous les anciens points d'étalonnage, pentes et valeurs de correction, appuyez sur
CAL (ETALONNAGE), puis sur SELECT (SELECTIONNER). Pour mettre à jour un ancien étalonnage avec un
étalonnage à point unique, ignorez cette étape.
5. Appuyez sur CAL (ETALONNAGE). L'icône « CAL » clignote à l'écran.
Remarque : arrêtez l'étalonnage si la valeur en pH clignote. Appuyez sur pH ou SETUP (CONFIGURATION)
pour revenir au mode de mesure.
6. Si la solution-tampon est correcte, appuyez sur ENTER (ENTREE), la solution-tampon pH
clignote jusqu'à ce que l'étalonnage soit terminé.
7. Si la solution-tampon pH est incorrecte, utilisez les touches fléchées pour sélectionner une autre
solution-tampon.
8. Utilisez les touches fléchées pour visualiser les solutions-tampons : 1,68 ; 4,01 ; 6,86 ; 7 ; 9,18 ;
10,01 et 12,45. Pendant les opérations « CAL 2 » (ETALONNAGE 2) ou « CAL 3 »
(ETALONNAGE 3), l'appareil ignore les valeurs utilisées lors des précédents étalonnages.
9. L'appareil émet trois bips lorsqu'un étalonnage est terminé. Le message « CAL 3 » et la valeur de
la solution-tampon pH suivante (par défaut = 4,01) clignotent à l'écran.
10. Rincez la sonde à l'eau déminéralisée. Placez la sonde dans la deuxième solution-tampon.
11. Si tout est correct, appuyez sur ENTER (ENTREE) ou bien utilisez les touches fléchées pour
modifier la valeur. Appuyez sur pH pour accepter un étalonnage à 1 point puis revenir au mode
de mesure du pH. Si vous sélectionnez ENTER (ENTREE), la valeur de la solution-tampon
clignote jusqu'à ce que l'étalonnage soit terminé.
12. S'il est réglé pour un étalonnage à 2 points, l'appareil émet trois bips lorsque l'étalonnage est
terminé. L'écran affiche la pente, la valeur de correction mV à pH 7 et le nombre de points
d'étalonnage. Examinez les données d'étalonnage, puis appuyez sur pH ou STORE (STOCKER)
pour démarrer la lecture de la valeur en pH d'une autre solution.
13. Si l'appareil est configuré pour un étalonnage à 3 points, exécutez les étapes 1 à 12 jusqu'à ce
que tous les points d'étalonnage soient définis.
Réglage des options de conductivité et de TDS
Définissez les options de conductivité et de TDS : points d'étalonnage de conductivité, compensation
de la température de conductivité, température de conductivité, constante de cellule, facteur de
conversion de TDS, unités de TDS et de salinité en ppm ou en pourcentage. Exécutez les opérations
dans l'ordre :
1. Mettez l'appareil sous tension.
2. Appuyez sur SETUP (CONFIGURATION), puis COND (CONDUCTIVITE) ou TDS pour mettre
l'appareil en mode de configuration de conductivité ou de TDS.
3. Utilisez les touches fléchées pour sélectionner une option, puis appuyez sur ENTER (ENTREE) :
50
Français
Fonctionnement Fonction
Point d'étalonnage de la conductivité Permet de conserver jusqu'à cinq points d'étalonnage.
Utilisez les touches fléchées pour sélectionner une
option, puis appuyez sur ENTER (ENTREE).
Le premier point d'étalonnage actif s'affiche.
Actionnez les touches fléchées pour visualiser les
autres valeurs utilisées.
Remarque : « - - - - » s'affiche à l'écran si aucun point
d'étalonnage de conductivité n'est stocké.
Température de conductivité
1
Affiche la valeur de normalisation de la conductivité.
Utilisez les paramètres d'affichage entre 20 et 25 °C
(par défaut = 25 °C).
Constante de cellule de la sonde à conductivité La constante de cellule est détectée automatiquement
puis affichée à l'écran. Règle les constantes de cellule
comme suit :
K = 0,5 pour les procédures générales
K = 1 pour les procédures à faible conductivité (ex. :
l'eau potable)
K = 10 pour l'eau salée ou saumâtre
Si aucune sonde à conductivité n'est connectée,
l'écran affiche « 000 ».
Facteur de conversion TDS
Les valeurs de TDS sont liées à la conductivité.
Effectuez l'étalonnage au moyen d'étalons de TDS
ou de conductivité, puis réglez l'appareil en
paramétrant un facteur de conversion.
Permet de régler le facteur de conversion entre
0,4 et 1 (par défaut = 0,5).
Unités de TDS Utilisez les touches fléchées pour définir les unités de
TDS en mg/l (gal/l) ou ppm (ppt).
Unités de salinité en ppm (ppt) ou % Utilisez les touches fléchées pour définir les unités de
salinité en ppm (ppt) ou en pourcentage.
1
La conductivité fluctue énormément en fonction de la température. La compensation automatique de la
température (ATC) pondère les mesures de conductivité pour calculer les fluctuations occasionnées par la
température. Les relevés sont référencés ou « normalisés » à une température standard. L'ATC donne
l'équivalent en conductivité ou TDS d'une solution normalisée à 20 ou 25 °C.
4. Appuyez sur ENTER (ENTREE) pour appliquer les modifications puis revenir en mode de
configuration.
Remarque : pour sortir sans appliquer les modifications, appuyez sur SETUP (CONFIGURATION).
Etalonnage de conductivité et de mesure de matières totales dissoutes (TDS)
Créez jusqu'à cinq points d'étalonnage au moyen d'étalons de conductivité ou de TDS. Si le point
d'étalonnage est 20 % supérieur à un point d'étalonnage stocké, les deux points de conductivité sont
conservés. Si le point d'étalonnage est 20 % inférieur à un point d'étalonnage stocké, seul le
nouveau point d'étalonnage est conservé. Si cinq points d'étalonnage sont stockés, les nouvelles
données d'étalonnage remplacent les valeurs situées dans la même plage.
Par défaut, l'appareil applique un coefficient de température de 2 % par °C. L'utilisateur peut définir
le coefficient en mode de configuration. Consultez les points d'étalonnage en mode de configuration.
Remarque : les mesures de salinité sont identifiées à partir de la conductivité.
1. Mettez l'appareil sous tension.
2. Appuyez sur COND (CONDUCTIVITE) ou TDS.
Français
51
3. Placez la sonde dans le premier étalon. L'appareil mesure l'étalon.
4. Utilisez les touches fléchées pour sélectionner la valeur de l'étalon de conductivité ou de TDS.
5. Appuyez sur ENTER (ENTREE). L'écran principal s'affiche, puis l'icône « Wait » (Patienter)
clignote.
Remarque : appuyez sur TDS ou COND (CONDUCTIVITE) pour arrêter l'étalonnage. L'appareil arrête
l'étalonnage en cours d'exécution, puis conserve les anciennes données d'étalonnage.
6. Appuyez sur CAL (ETALONNAGE). La valeur principale clignote.
7. Pour supprimer tous les anciens points d'étalonnages, pentes et valeurs de correction, appuyez
sur CAL (ETALONNAGE), puis sur DELETE (SUPPRIMER). Ignorez cette étape pour mettre à
jour un ancien étalonnage avec un étalonnage à point unique.
8. Appuyez sur COND (CONDUCTIVITE) ou TDS pour relever la valeur de conductivité ou de TDS
de la solution.
9. Répétez les étapes de 2 à 9 pour exécuter un étalonnage à plusieurs points (5 au maximum).
10. Une fois l'étalonnage terminé, l'appareil indique la pente comparée à la sensibilité nominale d'une
sonde de cette constante de cellule et au nombre total de points d'étalonnage de conductivité et
de TDS de l'appareil.
Remarque : le chiffre situé dans le coin inférieur droit de l'écran désigne les points d'étalonnage stockés sur
l'appareil. La valeur située au-dessus de la pente désigne la pente par rapport à la sensibilité nominale.
Maintenance
Remplacement des piles
L'écran affiche « bAt » lorsque les piles sont trop faibles pour permettre une mesure fiable. L'icône
de batterie faible s'affiche lorsque l'autonomie restante est d'environ 25 heures. Des erreurs de
mesure sont possibles lorsque les piles sont usées. Reportez-vous à la section Installation des piles
à la page 44 pour remplacer la batterie.
Entretien de la sonde à pH ISFET
A T T E N T I O N
Dangers multiples. Seul le personnel qualifié doit effectuer les tâches détaillées dans cette section du
document.
A T T E N T I O N
Risque d'exposition chimique. Respectez les procédures de sécurité du laboratoire et portez tous les
équipements de protection personnelle adaptés aux produits chimiques que vous manipulez. Consultez
les fiches de données de sécurité (MSDS/SDS) à jour pour connaître les protocoles de sécurité
applicables.
La durée de vie estimée d'une sonde ISFET est d'environ 18 mois. L'électrode de référence est
enduite d'un gel KCI qui se dilue au fil du temps. La référence est scellée et non rechargeable.
Remplacez la sonde lorsque son étalonnage devient difficile.
Conservez la sonde au sec, munie de son étui de protection, lorsque vous ne l'utilisez pas.
Après utilisation, débarrassez la pointe de la sonde de toute trace d'huile, de graisse, de
nourriture, d'amidon, de protéine ou de tout autre résidu.
N'utilisez jamais d'objet métallique tranchant (aiguille, broche, etc.) pour nettoyer la surface du
capteur.
Placez la sonde à l'abri de tout environnement chargé en l'électricité statique. Une décharge
électrostatique peut en effet endommager la sonde de façon irréversible.
52
Français
Placez la sonde à l'abri de tout environnement susceptible d'endommager le capteur, par exemple
de l'acide fluorhydrique ou des échantillons abrasifs.
Placez la sonde à l'abri de tout environnement susceptible d'endommager les matériaux époxy
employés dans la pointe de la sonde (ex. : acétone, toluène, dichlorométhane, xylène et autres
solvants organiques puissants).
N'utilisez pas la sonde à des températures supérieures à 60 ºC (140 ºF). Les variations cycliques
de température peuvent réduire la durée de vie de la sonde.
Pour les applications impliquant des semi-solides, courbez délicatement la sonde pour offrir une
surface de contact suffisante avec l'échantillon.
Si vous réalisez des tests avec des semi-solides, veillez à ce qu'aucun corps solide (ex. : os ou
cartilage) ne raye le capteur.
Pour optimiser la durée de vie de la sonde, laissez refroidir les échantillons à température
ambiante.
Utilisez systématiquement de nouvelles mesures de solution-tampon et de solution de rinçage.
Préparation de la sonde pour le stockage
A V I S
N'utilisez pas la sonde pour des applications de mesure de pH de longue durée.
Remarque : aucune solution de stockage d'électrode n'est nécessaire.
En règle générale, le gel de référence est visible à la pointe d'une sonde neuve, ainsi qu'à l'intérieur
du bouchon anti-poussière en caoutchouc. Pour retirer le gel, nettoyez délicatement la sonde avec
une brosse à dents à poils souples et de l'eau légèrement savonneuse (quelques gouttes de liquide-
vaisselle dans un verre d'eau tiède). Le gel peut rester visible pendant deux à cinq jours. Ne mettez
pas le bouchon anti-poussière en caoutchouc sur la sonde tant qu'il reste du gel de référence.
N'exécutez pas les opérations ci-après tant qu'il reste du gel de référence sur la sonde et à l'intérieur
et à l'extérieur du bouchon anti-poussière en caoutchouc.
Préparation de la sonde pour le stockage
1. Placez la nouvelle sonde (ou la sonde qui était en stockage prolongé) dans la solution-tampon de
pH 7 pendant au moins 5 minutes.
2. Agitez la sonde dans la solution-tampon de pH 7 pour éliminer les bulles d'air.
3. Utilisez de l'eau déminéralisée fraîche pour rincer la sonde.
4. Absorbez l'excès d'eau avec un chiffon non pelucheux.
5. Remettez le bouchon anti-poussière en caoutchouc.
6. Stockez la sonde au sec lorsque vous ne l'utilisez pas.
Etalonnage de la sonde ISFET
Reportez-vous à la section Préparation de la sonde pour le stockage à la page 53 avant de procéder
à l'étalonnage.
A V I S
N'utilisez pas la sonde pour des applications impliquant des échantillons chauds et à température ambiante.
Remarque : retirez tout instrument de mesure actif ou non pendant la mesure du pH ou de la conductivité. Les
appareils, y compris l'alimentation CA, peuvent générer des interférences.
Remarque : effectuez les étalonnages à l'abri du soleil. Le rayonnement solaire direct peut en effet générer des
relevés instables ou des difficultés d'étalonnage.
1. Branchez la sonde sur l'appareil de mesure.
2. Mettez l'appareil sous tension.
3. Nettoyez la sonde avec une nouvelle mesure d'eau déminéralisée, puis séchez-la avec un chiffon
non pelucheux.
4. Placez la sonde dans la solution-tampon de pH 7.
5. Nettoyez la sonde avec de l'eau déminéralisée, puis séchez-la avec un chiffon non pelucheux.
6. Placez la sonde dans la deuxième solution-tampon (pH 4 ou pH 10).
Français
53
7. Relevez les résultats.
8. Si les résultats sont incorrects, c'est que la sonde n'est pas correctement hydratée.
Faites tremper la sonde dans une solution-tampon de pH 7 pendant 5 minutes, puis
recommencez l'étalonnage.
Nettoyage de la sonde ISFET
A V I S
N'utilisez aucun objet métallique tranchant (aiguille, broche, etc.) pour nettoyer le capteur. Vous risqueriez de
rayer le capteur et d'endommager la sonde de façon irréversible.
Pour les applications impliquant des produits laitiers, du fromage ou de la viande, faites tremper la
sonde pendant 15 minutes dans une mesure de solution de nettoyage Pepsin.
Nettoyez régulièrement les sondes sans verre, en procédant comme suit :
1. Retirez le bouchon anti-poussière en caoutchouc de la sonde, puis procédez au rinçage dans
une nouvelle mesure d'eau déminéralisée.
2. Utilisez une brosse à dents à poils souples et un détergent doux (quelques gouttes de liquide-
vaisselle dans un verre d'eau tiède) pour nettoyer délicatement la sonde.
3. Rincez-la avec une nouvelle mesure d'eau déminéralisée pour retirer tout résidu présent sur la
surface du capteur.
4. Absorbez l'excès d'eau avec un chiffon non pelucheux.
5. Effectuez un nouvel étalonnage de la sonde. Reportez-vous à la section Etalonnage de la sonde
ISFET à la page 53, puis à la section Préparation de la sonde pour le stockage à la page 53.
Réparation des sondes ISFET
A V I S
N'utilisez pas la sonde pour déterminer si la température de la solution-tampon est supérieure à 60 °C (140 °F).
Vous risquez d'endommager la sonde de façon irréversible si vous la plongez brusquement dans un liquide très
chaud.
Surveillez la durée de stockage au sec des sondes. Si les sondes sont stockées pendant une durée
importante, le gel KCI à la jonction de référence risque de se cristalliser.
1. Chauffez la solution-tampon de pH 7 à environ 45 à 60 °C (115 à 140 °F).
2. Faites tremper la sonde pendant 2 minutes.
3. Placez la sonde dans une solution-tampon de pH 7 à température ambiante, puis laissez-la
refroidir.
Entretien des électrodes BNC
Pour éviter les relevés instables :
Conservez la sonde dans une solution de stockage d'électrode.
Commencez les mesures avec un étalonnage de 2 points au moins. Effectuez des mises à jour
fréquentes avec des étalonnages de 1, 2 ou 3 points.
Utilisez des solutions-tampons et une solution de rinçage déminéralisée neuves.
Utilisez des solutions-tampons dont les valeurs en pH ne diffèrent pas de plus de 3 unités les unes
des autres. Idéalement, les solutions-tampons doivent englober les valeurs en pH anticipées des
échantillons non mesurés.
Utilisez de l'eau déminéralisée pour éliminer de la sonde tout résidu de solution-tampon et de
solution à mesurer après l'étalonnage et la mesure.
Effectuez l'étalonnage à la même température que la solution à mesurer. L'appareil est doté d'une
fonction de compensation automatique de la température (ATC) ; toutefois, vous obtiendrez de
meilleurs résultats si les solutions-tampons d'étalonnage et l'échantillon sont à la même
température.
Maintenez les connecteurs propres et secs. Des connecteurs sales ou humides peuvent générer
des relevés instables.
54
Français
Dépannage
Problème Cause possible Solution
Aucun affichage L'arrêt automatique a mis
l'appareil hors tension.
Remettez l'appareil sous tension.
L'alimentation électrique est nulle. Remplacez les piles.
Relevé instable La sonde est sale. Nettoyez la sonde.
Les connecteurs de la sonde ou
de l'appareil sont sales.
Nettoyez les contacts de la sonde sur
le connecteur du câble. Nettoyez
l'appareil au moyen d'un bâtonnet
ouaté imbibé d'alcool méthylique.
Laissez sécher intégralement.
Reconnectez la sonde à l'appareil.
Aucun flux dans la jonction de
référence.
Nettoyez la solution-tampon chaude.
La sonde ISFET n'est pas
correctement hydratée.
Faites tremper la sonde pendant au
moins 5 minutes dans une solution-
tampon de pH 7.
Interférence avec d'autres
appareils.
Retirez les autres appareils de la
solution.
Interférence avec la lumière
directe du soleil.
Protégez la sonde de la lumière
directe du soleil.
La sonde est placée dans une
solution à très faible force ionique.
Il est impossible d'obtenir un relevé
stable.
Le pH ou la température de la
solution fluctue.
Il est impossible d'obtenir un relevé
stable tant que le pH et la température
ne sont pas constants.
Le pH ou la température de la
solution fluctue.
Les surfaces de capteur de la
sonde sont sales, ou il est
nécessaire de préparer de
nouveau la sonde.
Nettoyez et préparez de nouveau la
sonde.
Aucun flux dans la jonction de
référence.
Nettoyez la solution-tampon chaude.
Les solutions-tampons sont
contaminées ou périmées.
Exécutez un étalonnage avec de
nouvelles solutions-tampons.
Interférence avec d'autres
appareils dans la solution.
Retirez les autres appareils de la
solution.
La batterie est très faible. Remplacez les piles si l'icône indique
que le niveau de charge est faible.
Interférence avec la lumière
directe du soleil. Défaut
d'étalonnage.
Protégez la sonde de la lumière
directe du soleil.
La sonde est trop vieille. Remplacez la sonde.
Français 55
Problème Cause possible Solution
L'appareil affiche de façon continue
14 ou 0.00 alors qu'une électrode
est connectée. L'icône « ISFET »
ne s'affiche pas alors qu'une sonde
ISFET est connectée.
La sonde ISFET n'est pas
détectée par l'appareil ou par la
sonde.
Mettez l'appareil hors tension. Si
l'icône « ISFET » ne s'affiche pas,
remplacez la sonde ISFET.
Défaut d'étalonnage. Etalonnage de la sonde ISFET
à la page 53
La sonde n'a pas été placée dans
la solution.
Placez la sonde dans le liquide.
Secouez délicatement la sonde afin
d'éliminer toute bulle d'air piégée à sa
surface.
La sonde est sale. Nettoyez la sonde.
La sonde est endommagée. Remplacez la sonde. Contactez
l’assistance technique.
Codes d’erreur
Le Tableau 2 répertorie les codes susceptibles de s'afficher pour diverses raisons. Les codes
d'erreur signalent des dysfonctionnements de l'instrument ou erreurs de l'utilisateur.
Tableau 2 Description des codes d'erreur
Code d’erreur Description Solution
E03 Erreur de correction de l'électrode
en verre.
Nettoyez la sonde. Si l'erreur
persiste, prenez contact avec
l'assistance technique pour
remplacer la sonde.
E04 Erreur de pente de l'électrode en
verre.
Nettoyez la sonde. Si l'erreur
persiste, prenez contact avec
l'assistance technique pour
remplacer la sonde.
E06 Erreur de pente de la sonde pH
ISFET.
Nettoyez la sonde. Faites-la tremper
dans une solution-tampon de pH 7 à
40 ºC (113 ºF), pendant 2 minutes.
Essayez d'effectuer un nouvel
étalonnage. Si l'erreur persiste,
prenez contact avec l'assistance
technique pour remplacer la sonde.
E08 L'étalonnage est trop long. Le signal
est instable pendant l'étalonnage.
Nettoyez la sonde. Déconnectez les
agitateurs et les autres sources
d'alimentation CA. Veillez à ce que
la température de la solution
d'étalonnage soit constante. Si
l'erreur persiste, prenez contact
avec l'assistance technique pour
remplacer la sonde.
E13 Le capteur de température de la
sonde à pH ISFET est en dehors de
la plage.
Remplacez la sonde. Prenez
contact avec l'assistance technique
pour obtenir des renseignements
sur le remplacement de la sonde.
E20 Le capteur de température de la
sonde à conductivité est en dehors
de la plage.
Remplacez la sonde. Prenez
contact avec l'assistance technique
pour obtenir des renseignements
sur le remplacement de la sonde.
56 Français
Pièces de rechange et accessoires
A V E R T I S S E M E N T
Risque de blessures corporelles. L'utilisation de pièces non approuvées comporte un risque de
blessure, d'endommagement de l'appareil ou de panne d'équipement. Les pièces de rechange de cette
section sont approuvées par le fabricant.
Remarque : Les numéros de référence de produit et d'article peuvent dépendre des régions de commercialisation.
Prenez contact avec le distributeur approprié ou consultez le site web de la société pour connaître les personnes à
contacter.
Pièces de rechange
Description Quantité Article n°
Piles alcalines AA 4 1938004
Accessoires
Description Quantité Article n°
Sondes à pH ISFET
Sonde universelle à pointe ronde 1 PH77-SS
Micro-sonde à pH 1 PH17-SS
Micro-sonde à pH à pointe perforante 1 PH37-SS
Sonde à pH pour tubes NMR 1 PH47-SS
Micro-sonde à pH à pointe perforante ultra-résistante 1 PH57-SS
Sondes à conductivité
Sonde à conductivité universelle, époxy, K = 0,5 4 contacts en graphite CDW97-KP5
Sonde à conductivité LIS, verre, K = 1 4 contacts en platine CDW97-K1
Sonde de conductivité pour l'eau salée ou saumâtre, époxy,
K = 10
4 contacts CDW97-K10
Sondes à pH en verre
Sonde à pH avec dose de gel, BNC et phono 3,5 mm 1 5193511
Sonde à pH série Pt, BNC et phono 3,5 mm 1 5191011
Sonde à pH, BNC et phono 3,5 mm rechargeable 1 5194011
Consommables
Description Quantité Article n°
Solution de nettoyage pour le retrait des dépôts de protéine sur les
sondes à pH
500 ml 2964349
Solution de rinçage, tensioactif non ionique 500 ml 2964449
Solution-tampon, rouge, pH 4,01 500 ml 2283449
Solution-tampon, jaune, pH 7 500 ml 2283549
Solution-tampon, bleu, pH 10,01 500 ml 2283649
Etalon de conductivité, 100 μS/cm 500 ml 2971849
Etalon de conductivité, 1 000 μS/cm 500 ml 1440049
Français 57
Consommables (suite)
Description Quantité Article n°
Etalon de conductivité, 10 000 μS/cm 500 ml 2972249
Etalon de conductivité d'une salinité de 35 ppt, 53 mS/cm 500 ml 2714349
Etalon de conductivité, 100 μS/cm 100 ml 2971842
Etalon de conductivité, 1 000 μS/cm 100 ml 1440042
Etalon de conductivité, 10 000 μS/cm 100 ml 2972242
58 Français
HACH COMPANY World Headquarters
P.O. Box 389, Loveland, CO 80539-0389 U.S.A.
Tel. (970) 669-3050
(800) 227-4224 (U.S.A. only)
Fax (970) 669-2932
www.hach.com
HACH LANGE GMBH
Willstätterstraße 11
D-40549 Düsseldorf, Germany
Tel. +49 (0) 2 11 52 88-320
Fax +49 (0) 2 11 52 88-210
www.hach-lange.de
HACH LANGE Sàrl
6, route de Compois
1222 Vésenaz
SWITZERLAND
Tel. +41 22 594 6400
Fax +41 22 594 6499
©
Hach Company/Hach Lange GmbH, 2013.
All rights reserved. Printed in Germany.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134

Hach H160 Manuel utilisateur

Catégorie
Mesure, test
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à