Molift Raiser Pro Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
32
Molift Raiser Pro / www.etac.com
Seul le personnel technique est autorisé à
réaliser des opérations de réparation.
Modifications et utilisation de composants conçus par d’autres fabricants:
Nous recommandons d’utiliser uniquement des composants et
des pièces de rechange Etac. La déclaration de conformité n’est
pas valable et Etac ne prend pas en charge la garantie si des
modifications sont apportées au produit. Etac ne saurait être tenu
responsable de pannes ou d’accidents susceptibles de se produire
lors de l’utilisation de composants d’autres fabricants.
Important
Lisez le manuel d’utilisation avant toute utilisation!
Il est important de comprendre parfaitement le contenu du
manuel d’utilisation avant de tenter d’utiliser l’équipement.
Ce manuel d’utilisation contient des instructions de sécurité
importantes et des informations relatives à l’utilisation du Molift
Raiser Pro. Pour des instructions/informations concernant les
accessoires, consultez le manuel d’utilisation distinct.
Dans ce manuel, l’«utilisateur» désigne la personne transférée.
L«assistant» est la personne actionnant le Molift Raiser Pro.
Rendez-vous sur www.etac.com pour télécharger la der-
nière version de notre documentation.
Conditions d’utilisation:
Le transfert de personnes peut comporter des risques. Seul un
personnel qualifié est autorisé à utiliser l’équipement décrit par le
présent manuel d’utilisation.
Garantie:
Garantie de deuxans contre les vices de fabrication et les défauts
matériels du produit. Pour connaître les conditions générales,
rendez-vous sur www.etac.com.
Déclaration de conformité
Le Molift Raiser Pro décrit dans le présent manuel
d’utilisation porte le marquage CE conformément
à la directive 93/42/CEE du Conseil de l’Union
européenne relative aux dispositifs médicaux de
classe 1. L’ensemble a été testé conformément à la
norme BSEN12182:2012.
Étiquettes et symboles
Molift Raiser Pro - Utilisation prévue
Généralités
Marquage CE
Consultez le manuel
d’utilisation
70
10
Température et durée maximales
de nettoyage
170
375
Poids maximum de l’utilisateur
(CMU)
pH lors du nettoyage
Informations importantes
relatives à la sécurité
QR Code
Molift Raiser Pro
Câble de déblocage
Support de jambes
Roulettes Ø35
Plaque de base
Étiquette du produit
Marquage de hauteur
Poignée
Vis
Guide d’utilisation
rapide
170
375
Art.no. 16090204
xxxxx
Serial no.
(01)07071865112224(21)xxxxx
Molift Raiser Pro
(11)YYMMDD
Étiquette du produit:
Létiquette comporte le numéro de
l’article et le numéro de série (codes-
barres). Le code EAN contient les
éléments suivants:
(01) (numéro EAN): xxxxxxxxxxxxxx
(11) (lot): AAMMJJ
(21) (numéro de série): xxxxx
Symboles:
Roue Ø100
Évaluation des risques
Guide d’utilisation
rapide:
Le Molift Raiser Pro est un verticalisateur de transfert qui s’utilise
en intérieur sur des surfaces planes pour des transferts courts
d’une position assise à une autre position assise, c’est-à-dire d’un
fauteuil roulant à un lit, des toilettes ou une chaise. Il peut éga-
lement servir à déplacer l’utilisateur vers l’arrière de son fauteuil
roulant. L’utilisateur doit être actif, capable de se tenir et de soule-
ver son propre poids. Le Raiser Pro est conçu pour des manœuvres
aisées et une utilisation facile dans des espaces confinés.
Repose-pieds
Pédale de frein
Bouton
Tube droit
Tube gauche
Il est important de tester le Molift Raiser Pro avec chaque
utilisateur et pour le transfert prévu. Évaluez les risques et prenez
des notes. Évaluez la capacité de l’utilisateur à se servir du produit
et, si nécessaire, à utiliser des accessoires adaptés du Molift Raiser
Pro. En tant que soignant, vous êtes responsable de la sécurité de
l’utilisateur.
Fixation pour
accessoires (2hauteurs)
33
Molift Raiser Pro / www.etac.com
ENSVNODAFIDENLFRITES
Matériaux:
Aluminium laqué époxy, plas-
tique, acier
Durée de vie prévue:
La durée de vie prévue du
Molift Raiser Pro est de 5ans
ou 15000cycles de transport.
Charge maximale d’utilisation (CMU):
170kg (375lb)
Poids de l’unité:
10kg
Dimensions:
Hauteur (A): 1,2m
Hauteur (B): 0,3-0,51m
Profondeur (C): 0,63m
Largeur (D): 0,54m
Largeur (E): 0,37m
Hauteur (F): 0,035m
Hauteur (G): 0,057m
Caractéristiques techniques
Éléments fournis
Montage du support de jambes
Montage des tubes sur la plaque de base
Montage de la poignée
Assurez-vous que le bouton est serré cor-
rectement. Des boutons mal serrés peuvent
rendre les tubes instables et l’utilisation du
Molift Raiser Pro dangereuse.
C
D
A
B max
B min
E
F
G
H
”Click”
1 2
Les repose-genoux se règlent séparément. Le support de jambes
peut être réglé à 7niveaux entre 0,3 et 0,51m. Suivez les deux
étapes ci-dessous pour monter le support de jambes:
Tirez sur le câble de déblocage et
faites glisser le support de jambes
sur les tubes, avec les coussins
dirigés vers l’utilisateur.
Relâchez le câble et laissez
le support de jambes
se placer à la position
souhaitée.
Placez la plaque de base sur une surface
plane et serrez les freins. Insérez le tube
avec les trous dirigés vers le centre de
la plaque. Le tube muni d’une étiquette
doit se trouver à droite, côté assistant.
Insérez le bouton.
1 2
Faites coulisser la poignée sur le tube
jusqu’à ce que les trous du tube
soient alignés avec les trous de la
poignée. Insérez les vis Unbrako et
serrez-les à l’aide d’une clé Allen.
Assurez-vous que les vis
Unbrako sont dirigées vers
le côté assistant.
1
2
1
tube droit
1poignée
1clé Allen
2boutons tournants
2vis
1manuel d’utilisation
1support de jambes
1 plaque de base
1
tube gauche
Serrez bien le bouton
en le tournant dans
le sens des aiguilles
d’une montre.
34
Molift Raiser Pro / www.etac.com
Réglage de la hauteur du support de jambes
Assurez-vous que les deux côtés sont bien en
place.
Appuyez vers le haut ou le bas jusqu’à entendre
un clic.
Un support de jambes non attaché risque de
glisser vers le bas et de rendre dangereuse
l’utilisation du Molift Raiser Pro.
Liste de vérification post-montage
Suivez toutes les étapes de la liste de vérifi-
cation post-montage avant de commencer à
utiliser le Molift Raiser Pro.
Avant toute utilisation, utilisez cette liste de vérification pour vous
assurer que le Molift Raiser Pro est installé et peut fonctionner
correctement et en toute sécurité. Consultez les données das-
semblage disponibles à la page précédente pour de plus amples
informations.
Transfert de l’utilisateur
Positionnement du Molift Raiser Pro
1
2
1. L’utilisateur doit placer
ses pieds sur le repose-
pieds.
2. Réglez la hauteur du support
de jambes afin que le haut du
support se trouve sous le genou
de l’utilisateur.
3. Le support de jambes «s’en-
cliquète» une fois à la hauteur
souhaitée.
1. Bloquez les deux roues en
appuyant sur le frein sur l’un
des côtés. Les deux roues
se verrouillent peu importe
le côté sur lequel l’assistant
appuie.
Placez un pied sur le bord de
la plaque de base. Adoptez
une prise sur la poignée qui
soit confortable à la fois pour
l’assistant et pour l’utilisateur.
30
33
45
51
42
36
39
48
”Click”
1
2
1. Tirez le câble à larrière des
coussins. Ajustez le support
de jambes vers le haut ou
le bas jusqu’à la hauteur
souhaitée.
2. Une fois le support de jambes
à la bonne hauteur, relâchez le
câble et laissez le support de
jambes se placer à la hauteur sou-
haitée. Vous entendrez le support
de jambes «s’encliqueter» et le
câble rouge sera tendu.
La hauteur du support de jambes
figure sur le marquage de hauteur
sur le tube. Le numéro se trouvant
au-dessus du support de jambes
indique la bonne hauteur.
Veillez à ce que le support de jambes soit monté
correctement.
Vérifiez que les deux boutons entre les tubes extérieurs
et la plaque de base sont montés correctement et bien
serrés.
Contrôlez que la poignée est montée correctement.
Assurez-vous que le Molift Raiser Pro se déplace
librement.
Vérifiez que le frein fonctionne correctement.
Frein serré
1
Les roues doivent toujours être bloquées
lorsque l’utilisateur se lève et s’assoit.
2. Incitez l’utilisateur à se lever
tout en contrebalançant son poids
à l’aide d’un pied et de vos deux
mains (utilisez votre propre poids
en vous penchant vers l’arrière).
2
”Click”
3
35
Molift Raiser Pro / www.etac.com
ENSVNODAFIDENLFRITES
Transport et stockage
Le Molift Raiser Pro peut être stocké et transporté à des tempé-
ratures comprises entre -25 et +70°C et à une humidité relative
comprise entre 15 et 93%. N’utilisez pas le Molift Raiser Pro pour
le transport d’objets.
Nettoyage et désinfection
Nettoyez le dispositif régulièrement. Nettoyez les surfaces avec un
chiffon humide et un détergent approprié au pH neutre. N’utilisez
pas de solvants ou de liquides forts, car ils pourraient endom-
mager les surfaces du Molift Raiser Pro. Lorsqu’une désinfection
est nécessaire, utilisez de l’alcool isopropylique ou un produit
similaire. Évitez les produits de nettoyage abrasifs. Retirez le cas
échéant les cheveux et les poils de tapis coincés dans les roues
et assurez-vous que celles-ci tournent librement et que le frein
fonctionne correctement. Assurez-vous de ne pas endommager ou
ôter les étiquettes lors du nettoyage.
Reconditionnement
Respectez les procédures de nettoyage et dassemblage. Un
document séparé relatif au reconditionnement est disponible sur
Etac.com.
Pièces détachées
Une liste de pièces détachées est disponible sur Etac.com.
Recyclage
Le Molift Raiser Pro peut être mis au rebut selon les procédures
applicables aux déchets métalliques et plastiques. Les instructions
de recyclage sont disponibles sur Etac.com.
3
4
3. Desserrez le frein avec un
pied. Tirez le Molift Raiser
vers l’arrière, puis dirigez-le
vers la nouvelle position
assise. Assurez-vous que les
roues sont bloquées dans
la nouvelle position. Dans
l’idéal, l’utilisateur doit se pla-
cer dans le sens de la marche
lors du transfert.
4. Bloquez les deux roues. Placez
un pied sur le bord du repose-
pieds avant que l’utilisateur ne
s’assoie. Faites contrepoids lorsque
l’utilisateur s’assoit. Gardez un
contact visuel avec l’utilisateur tout
au long du processus de transfert.
Lassistant doit être en mesure de supporter le poids de
l’utilisateur.
Utilisateur/assistant
Veillez à ce que le poids de l’utilisateur se trouve près du centre
de la plaque de base.
Le soignant doit toujours contrebalancer le
poids de l’utilisateur lorsque celui-ci se lève ou
s’assoit.
Frein desserré
Frein serré
Accessoires
Molift Raiser Belt
Molift Raiser Strap
Molift Raiser Strap +
Molift Raiser Soft Handels
Molift Raiser Pro Heel Strap
Molift Raiser Pro Block
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Molift Raiser Pro Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur