MasterCool 69HVAC-PRO2 Mode d'emploi

Catégorie
Imprimer
Taper
Mode d'emploi
Manuel Part Number:
5-06-7000-70-2
Manuel File:
MN-A-0289 Rev. D
Page VI
FRENCH
Pour votre sécurité:
VEUILLEZ LIRE CE MANUEL DANS SON INTÉGRALITÉ AVANT D'ESSAYER
D'INSTALLER OU DE FAIRE FONCTIONNER! Tenter d'exploiter le Ultima ID
Pro™ sans comprendre entièrement ses caractéristiques et fonctions, il
peut en résulter des conditions dangereuses.
Avertissements de l'analyseur
AVERTISSEMENT DE MÉLANGE DE RÉFRIGÉRANT: L'industrie HVAC est en
constante évolution de nouveaux réfrigérants. Beaucoup de ces nouveaux mélanges
peuvent être identifiés et / ou profilés en utilisant l'Ultima ID Pro ™.
AVERTISSEMENT DE FILTRE D'ÉCHANTILLON: Remplacer le filtre d'échantillon de
l'instrument DES QUE LES POINTS ROUGES OU LA DÉCOLORATION
COMMENCERONT À APPARAÎTRE SUR LE DIAMÈTRE EXTÉRIEUR DE
L'ÉLÉMENT BLANC. Si vous ne maintenez pas et ne remplacez pas correctement le
filtre d'échantillon, vous risquez de provoquer de graves dommages ou des résultats
imprécis.
AVERTISSEMENT D'ENTREE D'ECHANTILLON: L'instrument comprend des options
d'échantillonnage. Un pour l'échantillonnage du liquide à haute pression et un pour
l'échantillonnage à faible pression latérale. Le fait de ne pas utiliser la bonne
configuration de tuyau sur le port d'échantillon approprié peut entraîner des lectures
incorrectes et / ou endommager l'instrument. NE PAS essayer d'introduire du liquide
ou des échantillons lourdement chargés d'huile dans la configuration du tuyau
d'échantillonnage du côté bas. Les dommages causés à l'instrument en raison de
l'utilisation d'une mauvaise configuration de tuyau sur le mauvais port annuleront la
garantie!
AVERTISSEMENT DE CHARGE DE LA BATTERIE: Lorsque vous chargez la batterie
interne avec l'alimentation fournie, l'alimentation peut devenir chaude. Si l'alimentation
devient chaude, débranchez immédiatement! Lorsque vous chargez plusieurs
analyseurs, laissez le chargeur refroidir entre chaque batterie.
Manuel Part Number:
5-06-7000-70-2
Manuel File:
MN-A-0289 Rev. D
Page VII
Mises en garde générales
TOUJOURS porter une protection pour les yeux et la peau lorsque vous travaillez
avec des fluides frigorigènes. L'échappement des vapeurs de frigérant présentera
un danger de gel.
TOUJOURS Éteignez le compresseur avant de connecter l'instrument à un système
de climatisation.
TOUJOURS inspecter le tuyau d'échantillon avant chaque utilisation. Remplacez le
tuyau s'il apparaît fissuré, effiloché, obstrué ou encrassé par de l'huile.
NE PAS diriger les vapeurs de réfrigérant qui s'échappent des tuyaux vers la peau.
NE PAS démonter l'instrument. Il n'y a aucun composant réparable interne à
l'instrument et le démontage annulera la garantie..
TOUJOURS placer l'analyseur sur une surface plane et solide.
Pour réduire le risque de choc électrique, ne pas démonter l'instrument; N'utilisez pas
l'instrument dans les endroits humides ou humides.
Certains systèmes peuvent contenir des hydrocarbures ou des réfrigérants
inflammables. Cet analyseur est conçu avec des sources de chaleur scellées et sans
composants d'étincelles. Assurer une ventilation adéquate et toujours prendre les
précautions appropriées lorsque vous travaillez avec des réfrigérants.
• NE PAS respirer le réfrigérant et les vapeurs ou brouillards de lubrifiant. L'exposition
peut irriter les yeux, le nez et la gorge. En cas de décharge accidentelle du système,
ventiler immédiatement la zone de travail
N'UTILISEZ PAS d'autres flexibles que ceux fournis avec l'instrument. L'utilisation
d'autres types de tuyaux introduira des erreurs dans l'analyse du réfrigérant et
l'étalonnage de l'instrument..
Vérifiez TOUJOURS que le réfrigérant testé à partir du côté bas ne contient pas ou
n'émettra pas de lourdes charges d'huile ou de liquide..
Admettez JAMAIS d'échantillon dans l'instrument à des pressions supérieures à 500
psig.
NE JAMAIS obstruer les orifices d'admission d'air, d'échappement d'échantillon ou
de ventilation de l'instrument pendant l'utilisation.
Manuel Part Number:
5-06-7000-70-2
Manuel File:
MN-A-0289 Rev. D
Page VIII
BIENVENUE
Nous vous remercions d'avoir acheté l'analyseur de frigérant
ULTIMA ID PRO ™.
L'Ultima ID Pro ™ est l'analyseur de fluide frigorigène le plus avancé jamais cou pour terminer la
pure des frigorigènes gazeux courants. Il a de nombreuses fonctionnalités à offrir à l'utilisateur, qui
serontcrites dans ce manuel. Nous recommandons à tout le personnel qui utilise cet instrument de
lire ce manuel afin de se familiariser avec son bon fonctionnement.
Pour plus d'informations concernant l'application, le fonctionnement ou les pièces de
rechange, veuillez contacter le service clientèle de Mastercool Inc. Si vous avez des
questions ou des commentaires, nous aimerions avoir de vos nouvelles.
Manuel Part Number:
5-06-7000-70-2
Manuel File:
MN-A-0289 Rev. D
Page 1-9
1 INTRODUCTION ET APERÇU
1.1 Général
La contamination et l'étiquetage erroné des fluides frigorigènes dans les bouteilles de stockage ou
les systèmes de climatisation peuvent entrner une corrosion des composants, des pressions de
refoulement élevées et des défaillances du système, lorsqu'ils sont utilisés par des techniciens peu
méfiants. La capacité du technicien à déterminer le type et la pureté du frigorigène est sévèrement
entravée par la présence d'air, lorsqu'il tente d'utiliser les relations température-pression.. Le
développement de divers réfrigérants de substitution complique davantage la capacité d'un
technicien à identifier la pureté du réfrigérant sur la base des relations température-pression. Les
mélanges de frigérant de substitution peuvent également présenter un risque d'inflammabilité
pour le technicien et l'utilisateur final du système de climatisation.
L'analyseur de réfrigérant Ultima ID Pro de Mastercool fournit un moyen rapide, facile et précis
de déterminer la pureté du réfrigérant dans les bouteilles de stockage de réfrigérant ou
directement dans les systèmes de climatization. L'instrument utilise la technologie infrarouge
non dispersive (NDIR) pour déterminer les concentrations en poids de plusieurs types de
réfrigérants. La pureté du réfrigérant est affichée sur l'écran LCD et l'utilisateur doit déterminer les
niveaux acceptables de pureté en fonction de leurs normes de récupération ou d'utilisation.
L'instrument est fourni avec un tuyau d'échantillonnage de vapeur évasé de ¼ ", un ensemble de
piège à échantillon de liquide haute pression, un transformateur d'alimentation 100-240 VAC, une
batterie Lithium Iron Phosphate, une imprimante thermique et toute la plomberie nécessaire. ,
casier de rangement.
Le test se produit lorsque le gaz d'échantillon est admis dans l'instrument à travers les
configurations de tuyaux d'échantillonnage fournies et présenté au dispositif de
détectionL'instrument fournit à l'utilisateur des concentrations directes en pourcentage en poids.
L'instrument s'interface avec l'utilisateur via un écran graphique LCD, des voyants d'état et des
commutateurs de communication à bouton-poussoir. Les pourcentages directs en poids du
réfrigérant échantillonné sont indiqués sur l'affichage, ainsi que les instructions et les invites de
l'utilisateur.. Une imprimante est fournie pour imprimer un rapport d'analyse sur place.
L'analyseur de réfrigérant Mastercool Ultima ID Pro ™ fournit au technicien frigoriste une
excellente connaissance du type de fluide frigorigène et la pureté ainsi que la protection contre la
contamination par le fluide frigorigène et l'inflammabilité potentielle.
Manuel Part Number:
5-06-7000-70-2
Manuel File:
MN-A-0289 Rev. D
Page 1-10
1.2 Caractéristiques
L'analyseur de fluide frigorigène Ultima ID Pro est l'instrument portable le plus avancé jamais
fabriqué pour déterminer la pureté des frigorigènes gazeux pour le marché HVAC-R.
Les fonctionnalités incluent:
Conception ergonomique avancée
Poignées caoutchoutées robustes
Grand écran graphique avec instructions à l'écran
temps de test rapide
Imprimante intégrée pour un rapport d'analyse instantanée
Capteur d'oxygène intégré pour détecter la présence d'air
Capacité d'échantillonnage de vapeur ou de liquid
Batterie Lithium Iron Phosphate interne rechargeable pour un fonctionnement sans fil
dans n'importe quel endroit
Coque rigide de transport / casier de rangement
Port USB pour les mises à jour logicielles à distance
Manuel Part Number:
5-06-7000-70-2
Manuel File:
MN-A-0289 Rev. D
Page 1-11
1.3 Composants Ultima ID Pro™
Unité de base Ultima ID Pro™
L'unité de base Ultima ID Pro héberge l'écran graphique, Banc Infrarouge , Connections
electriques, onstruit dans Lithium Iron Phosphate Battery et Printer Module. Ces composants ne
nécessitent aucun entretien; par conséquent, il n'y a aucun composant réparable interne à
l'instrument. Le démontage annulera la garantie.
m
Tuyau d'échantillon de vapeur de côté faible
Le 6,5 pieds (2 mètres) La configuration du tuyau d'échantillon de vapeur à faible pression latérale
est constituée d'un tube de polyuréthane. Un restricteur de tuyau d'échantillon en laiton agit pour
réduire la pressio d'huile nocive dans la machine. La pression d'entrée maximale est de 500 psig.
Le tuyau est muni d'un connecteur de raccordement d'orifice d'entrée d'instrument à une extrémité
et d'un écrou d'accouplement à bride évasée femelle de 1/4 "SAE sur l'extrémité de service.
NOTE: L'analyseur indiquera "Non-Condensable" ou "Inconnu Réfrigérant si l'analyseur ne reçoit
pas un bon échantillon en raison d'un écoulement obstrué ou d'un manque de débit. Si cela se
produit, le restricteur de tuyau d'échantillon en laiton peut devoir être remplacé.
Fin de l'analyseur
Fin du service
(1/4 SAE Flare Nut)
Porte d'impression
Panneau de contrôle
Filtre d'échantillon
Port d'admission d'air
Restrictor de tuyau
d'échantillon en laiton
Manuel Part Number:
5-06-7000-70-2
Manuel File:
MN-A-0289 Rev. D
Page 1-12
A/C Cordon d'alimentation
A/C Convertisseur de
puissance
Tuyau d'échantillon de liquide de haut côté
La configuration du boyau d'échantillonnage High Side de 6,5 pieds (2 mètres) est faite d'un tube
de polyuréthane avec un réservoir d'huile. Un restricteur de tuyau d'échantillon en laiton agit pour
transformer le réfrigérant liquide en vapeur au point de connexion d'échantillon tandis que
l'ensemble de piège d'échantillon de liquide à haute pression recueille l'huile et fournit un moyen
d'expulsion après que le test soit terminé. La seringue est munie d'un aimant pour l'attacher au
réservoir, d'un connecteur de raccordement d'orifice d'entrée d'instrument à une extrémité et d'un
écrou d'accouplement à bride évasée femelle de 1/4 "SAE sur l'extrémité de service. La pression
maximale est de 500 psig.
NOTE: L'analyseur indiquera "Non-Condensable" ou "Unknown Refrigerant" si l'analyseur ne
reçoit pas un bon échantillon en raison d'un écoulement obstrué ou d'un manque de débit. Si cela
se produit, le restricteur de tuyau d'échantillon en laiton peut devoir être remplacé.
AC Adaptateur de Puissance
L'Ultima ID Pro est alimenté par une batterie Lithium Iron Phosphate. Vous pouvez également
alimenter l'unité via le transformateur d'alimentation 90-264 VAC, 50-60 Hz. Ce transformateur est
inclus avec chaque unité et convertit une prise murale standard 100-240VAC 50 / 60Hz en 12VDC,
2.0A, qui alimente le dispositif. Cet adaptateur de puissance chargera également la batterie
lorsqu'il est connecté à l'analyseur.
NOTE: L'utilisation de toute autre source d'alimentation peut endommager l'unité et annuler la
garantie.
Fin du Service
(1/4 SAE Flare Nut)
Fin de l'analyseur
Ensemble de piège à
échantillon de liquide à
haute pression
Restrictor de tuyau
d'échantillon en laiton
Manuel Part Number:
5-06-7000-70-2
Manuel File:
MN-A-0289 Rev. D
Page 1-13
Panneau de contrôle
Le Panneau de configuration sert d'interface utilisateur principale. Le panneau de commande
comporte trois touches de fonction qui changent de fonction lorsque l'instrument change de
mode.La fonction actuelle de chaque bouton est affichée au-dessus des touches programmables
sur l'écran graphique LCD Les LED rouges et vertes en haut du panneau de contrôle sont utilisées
pour les indications d'état visuel
Connexions du panneau arrière
Les connexions situées sur le panneau arrière sont illustrées ci-dessous.
AVERTISSEMENT : Le port de sortie de l'échantillon ne doit jamais être obstrué. Gardez
le port de sortie d'échantillon libre et clair à tout moment. Ne pas utiliser près d'une flamme nue.
LED rouge
LED verte
Puissance
On/Off
bouton de touches
programmables
Sample Inlet
Échantillon Outlet
Entrée de sortie 12DC
(AC adaptateur)
Affichage graphique
Port USB
Manuel Part Number:
5-06-7000-70-2
Manuel File:
MN-A-0289 Rev. D
Page 1-14
Stockage rigide / Housse de transport
L'étui rigide de stockage / transport est adapté à l'Ultima . Il offre une protection robuste pour
l'instrument, ainsi qu'un rangement pratique pour tous les composants. L'enceinte est polyvalente
et n'est pas étanche.
Manuel Part Number:
5-06-7000-70-2
Manuel File:
MN-A-0289 Rev. D
Page 2-15
2 ULTIMA ID PRO FUNCIONNEMENT
2.1 Première utilisation
L'Ultima ID Pro est équipé d'une batterie Lithium Iron Phosphate intégrée. Avant la
première utilisation, chargez la batterie pendant au moins 2 heures avec l'alimentation CA
fournie. Si une prise de courant est accessible, vous pouvez également utiliser l'alimentation
CA pour alimenter l'unité. L'analyseur fonctionnera et chargera la batterie pendant que
l'alimentation CA est connectée.
2.2 Allumer lunité
Appuyez sur la touche gauche, la touche logicielle, le bouton «POWER». L'écran d'accueil
illustré (Figure 1) apparaîtra immédiatement suivi de l'écran (Figure 2). Si vous souhaitez
ajuster les réglages d'usine, appuyez sur 'SET' et reportez-vous à la section 3 Maintenance
et dépannage. Si vous n'avez pas besoin d'ajuster les paramètres attendez l'écran (Figure
to apparaisse. Connectez le tuyau d'échantillon à l'analyseur et attendez environ 30
secondes que l'appareil se réchauffe. Une fois que l'analyseur se réchauffe, vous êtes prêt
pour le calibrage.
Figure 1
Figure 3
Figure 2
TO CHANGE
SETTINGS OR
REPLACE PAPER
ROLL PRESS
SET
CONNECT HOSE
TO ANALYZER
ULTIMA ID PRO
SOFTWARE VERSION
453- XXXX-XXXX
Manuel Part Number:
5-06-7000-70-2
Manuel File:
MN-A-0289 Rev. D
Page 2-16
2.3 Calibration
Le tuyau d'échantillon fourni doit être connecpour effectuer le calibrage approprié.
Vérifiez que l'ensemble du tuyau d'échantillonnage est connec à l'analyseur et
assurez-vous qu'il est déconnecté de toute source de réfrigérant avant l'étalonnage..
Lorsque vous allumez l'appareil pour la première fois, un calibrage d'air sera nécessaire; Des
étalonnages d'air supplémentaires ne sont requis que riodiquement. Un rappel pour
effectuer l'étalonnage de l'air apparaîtra en cas de besoin (Figure 4). Appuyez sur «CAL»
pour calibrer la machine. Lors de l'étalonnage, l'unité aspire de l'air frais dans la cellule
d'échantillonnage via une pompe interne. Cet air frais purge tout excès de réfrigérant et
garantit des résultats de test précis. L'étalonnage nécessite que le tuyau d'échantillon soit
déconnecté du cylindre de réfrigérant ou du système de climatisation et reste connecté à
l'instrument. (Figure 5) s'affichera pendant le calibrage de l'air. L'étalonnage prendra environ
130 secondes.
NOTE: Dans le cas improbable un message «Calibration de l'air instable» s'affiche,
comme illustré à la figure 6, vérifiez que vous êtes dans une zone de ventilation et qu'aucun
gaz ne s'écoule près de la prise d'air. Une fois que vous avez vérifié les deux paramètres,
appuyez sur 'RETRY' pour terminer un autre étalonnage.
Figure 5
Figure 4
AIR CALIBRATION
IS NEEDED NOW
1- DISCONNECT
HOSE FROM
SOURCE
2- PRESS CAL TO
START
OFF CAL
- CALIBRATING -
- PROGRESS -
AIR CAL UNSTABLE
CLEAR AIR INTAKE
AND VERIFY GAS
IS NOT FLOWING.
OFF RETRY
Figure 6
Manuel Part Number:
5-06-7000-70-2
Manuel File:
MN-A-0289 Rev. D
Page 2-17
Une fois l'étalonnage de l'air réussi, l'analyseur est prêt pour le test de gaz. L'unité affichera
l'écran montré dans (Figure 7). Déterminez si vous faites l'échantillonnage de vapeur ou
l'échantillonnage de liquide et assurez-vous que le tuyau approprié est raccordé pour
compléter la forme d'essai requise. La section 2.4 Échantillonnage des vapeurs et 2.5
Échantillonnage des liquides décrit la procédure appropriée pour les deux formes d'analyse.
Connectez le tuyau au réservoir ou au système, ouvrez la vanne si vous vous connectez à
un réservoir, puis appuyez sur 'TEST'. L'Ultima ID Pro affichera l'écran montré dans
(Figure 8). Avant que le test soit terminé, l'écran (Figure 8a) semblera indiquer que le test
est presque termi
2.4 Échantillonnage de vapeur
L'échantillonnage de vapeur est la méthode la plus couramment utilisée pour identifier les
réfrigérants utilisant l'Ultima ID Pro ™. C'est un processus simple qui nécessite que
l'opérateur prenne ces 4 étapes:
1) Raccorder le tuyau d'échantillonnage de vapeur à basse pression à l'orifice
Vapeur côté bas du système ou du cylinder
2) Ouvrez la valve du côté bas du cylindre et appuyez sur 'TEST (Figure 7).
3) Lorsque l'essai est terminé, fermez la valve du côté bas du cylindre et
4) Débranchez le tuyau de l'Ultima ID Pro ™ pour le stockage
Figure 7
Figure 8
- READY -
1 CONNECT HOSE
2 OPEN VALVE
3 PRESS TEST
OFF HELP TEST
- TESTING -
THIS WILL ONLY
TAKE 120 SECONDS
- PROGRESS -
ANALYZING THE
REFRIGERANT
Figure 8a
Manuel Part Number:
5-06-7000-70-2
Manuel File:
MN-A-0289 Rev. D
Page 2-18
2.5 Échantillonage liquide
L'échantillonnage liquide est une option exclusive à l'Ultima ID Pro ™. Il permet à l'utilisateur
de vaporiser du liquide dans la vapeur pour l'introduire dans l'analyseur. Pour utiliser
l'ensemble d'échantillonnage de liquide, suivez ces huit étapes:
1) Inspecter l'ensemble du piège à échantillon de liquide à haute pression et
assurez-vous que le piston est complètement enfoncé. Assemblez le tuyau
d'échantillon de liquide High Side comme indiqué à la page 1-12 de ce manuel.
2) Connectez l'extrémité appropriée du tuyau à l'instrument et le contraire l'extrémité
de l'ensemble d'échantillonnage de liquide à l'orifice High Side Liquid du système
ou du cylindre. Fixez l'ensemble du piège à échantillon de liquide à haute
pression verticalement à un réservoir avec l'aimant
3) Ouvrez la soupape du côté haut du cylindre. L'échantillon de liquide sortira du
réservoir et deviendra de la vapeur dans l'ensemble du tuya Au fur et à mesure
que le liquide clignote, le plongeur de l'ensemble du piège à échantillon de liquide
à haute pression commence à s'élever et l'échantillon de réfrigérant clignotant se
déplace dans l'analyseur..
4) Attendez que le piston de l'ensemble du piège à échantillons de liquide à haute
pression dépasse le port de sortie. Appuyez sur 'TEST' sur l'analyseur (Figure 7).
5) À la fin du test, fermez la valve sur le cylindre, débrancher le tuyau de l'entrée de
l'ensemble du piège à échantillon de liquide à haute pression, et appuyez sur le
piston pour expulser toute huile piégée.
6) Inspectez le tuyau pour des signes d'huile et remplacez le restricteur de tuyau
d'échantillon de laiton si nécessaire.
7) Débranchez le tuyau de l'Ultima ID Pro
NOTE: L'échantillonnage de liquide obstruera probablement le restricteur de tuyau
d'échantillon de laiton beaucoup plus rapidement que l'échantillonnage de vapeur. I Si le
restricteur est bouché et l'analyseur affiche continuellement "Non-Condensable" ou
"Inconnu frigérant" lectures dont vous aurez besoin pour remplacer le Restrictor obstrué
avec un nouveau. Pour éviter la contamination d'huile ou de liquide par l’entrée dans
l'analyseur, prévoir un restricteur de tuyau d'échantillon en laiton et en vapeur pour chaque
forme d'essai.
2.6 Affichage des résultats de test
À la fin du test, l'Ultima ID Pro ™ affichera un écran similaire à celui montré dans (Figure 9).
Appuyez sur le bouton "MORE" pour afficher l'écran (Figure 10). Une fois votre test terminé,
appuyez sur 'DONE' pour revenir à l'écran 'READY' (Figure 7) ou reportez-vous à la section
2.10 Imprimez les résultats de test et les données de canal pour imprimer.
Figure 9
Figure 10
0.0% AIR
R22
CONTAMINATED
PRINT MORE
- RESULTS -
R22 97.0%
R410A 3.0%
BACK PRINT DONE
Manuel Part Number:
5-06-7000-70-2
Manuel File:
MN-A-0289 Rev. D
Page 2-19
2.7 Réfrigérants contaminés
The Ultima ID Pro Comprend la capacité de détecter et d'analyser la composition de
nombreux frigorigènes courants de la série R400 en plus des R22, R32, R134a et des
hydrocarbures. (HC). Dans le cas où l'Ultima ID Pro ™ détermine que le réfrigérant
primaire dans le système ou la bouteille est l'un des réfrigérants mesurés, les résultats
s'afficheront comme suit (Figure 11). Appuyez sur le bouton 'MORE' pour afficher l'écran
détaillé (Figure 12). If the blend or refrigerant mixture is not recognized, l'écran montré dans
(Figure 13) sera affiché. Imprimez les résultats de test et les données de canal pour
imprimer.
2.8 Réfrigérants Purs
L'Ultima ID Pro ™ a la capacité d'identifier les réfrigérants suivants: R12, R1234yf, R408A,
R409A, R417A, R421A, R421B, R422A, R422B, R422C, R427A et les Hydrocarbures
(HC). Tous les réfrigérants identifiés s'afficheront avec “Purity Unknown” comme l'analyseur
ne peut pas fournir des informations supplémentaires concernant la composition (Figure 14).
Faire référence à 2.12 Channel Data Modelling pour plus d'informations concernant les
réfrigérants identifiés.
L'instrument peut également identifier et analyser le contenu du composant de R134a, R22,
HC (Hydrocarbures), R404A, R407C and R410A. L'analyse des frigorigènes à mélange
pur analysés fournira des données supplémentaires sur la composition de l'échantillon de
frigorigène. L'Ultima ID Pro ™ affichera le type de réfrigérant mélangé comme indiqué dans
(Figure 15). Appuyez sur le bouton 'MORE' pour afficher l'écran détaillé (Figure 16).
Reportez-vous à la section 2.10 Imprimer les résultats de test et les données de canal
pour imprimer.
NOTE: Hydrocarbures (HC) englober R600, R600A and R290 et cette appareil ne peut
pas faire la différence entre les hydrocarbures.
Figure 11
Figure 12
Figure 13
0.0% AIR
R410A
CONTAMINATED
PRINT MORE
- RESULTS -
R410A 98.7%
R22 1.3%
BACK PRINT DONE
0.0% AIR
UNKNOWN
REFRIGERANT
PRINT DONE
0.0% AIR
REFRIGERANT
R12
PURITY UNKNOWN
PRINT DONE
Figure 14
Manuel Part Number:
5-06-7000-70-2
Manuel File:
MN-A-0289 Rev. D
Page 2-20
2.9 Mélanges purs avec des ratios de composants
incorrects
L'Ultima ID Pro ™ a la capacité de détecter les rapports de mélange qui ont été modifiés par
la contamination. Comme indiqué à la section 2.8 Réfrigérants purs, les mélanges pouvant
être identifiés et analysése R22, R32, R134a, Hydrocarbons (HC), R404A, R407C et
R410A. Si l'un des mélanges réfrigérants à plusieurs composants présente des rapports de
composants incorrects, il s'affichera comme indiqué ci-dessous dans (Figure 17). Pour voir
les concentrations des composants, appuyez sur le bouton "MORE" (Figure 18). Reportez-
vous à la section 2.10 Imprimez les résultats de test et les données de canal pour
imprimer.
2.10 Mesure de l’Air
L'Ultima ID Pro ™ offre la possibilité de mesurer la présence de l'air de manière
indépendante lors de chaque test. Le capteur d'oxygène intégré affichera le pourcentage
d'air dans tous les réfrigérants Identifiés ou Identifiés et Analysés s'il y a de l'air dans un
système ou un cylindre. L'image ci-dessous dans (Figure 19) dépeint comment l'écran LCD
affichera Air s'il est détecté. En appuyant sur ‘MORE’ affichera la pureté des réfrigérants
détectés (Figure 19a).
NOTE: L'Air est mesuré indépendamment du réfrigérant! Vous pouvez avoir un réfrigérant
pur à 100% avec un pourcentage d'air dans un système ou un réservoir. La présence d'Air
s'affichera sur l'écran de résultats initial et sur chaque test imprimé
Figure 15
Figure 16
Figure 17
Figure 18
0.0% AIR
100%
R410A
MORE
- RESULTS -
COMPONENTS OF
R410A 100%
R125 50.0%
R32 50.0%
BACK PRINT DONE
0.0% AIR
COMPONENTS OF
R410A
MORE
- RESULTS -
COMPONENTS OF
R410A 100.0%
R125 60.0%
R32 40.0%
BACK PRINT DONE
9.6% AIR
R22
PRINT MORE
Figure 19
- RESULTS
R22 100.0%
BACK PRINT DONE
Figure 19a
Manuel Part Number:
5-06-7000-70-2
Manuel File:
MN-A-0289 Rev. D
Page 2-21
2.11 Impression des Résultats de test et des Données de
canal
Les Résultats de Test et les données de canal peuvent être imprimés après chaque test est
terminé. Presser 'PRINT' au bas de l'écran imprimera les résultats des tests pour tous les
Frigorigènes Analysés. L'écran (Figure 20) s'affichera pendant l'impression. Si l'impression
est identifiée ou «Réfrigérants Inconnus»,pressing ‘PRINT’ vous permettra d'imprimer les
données de la chaîne à partir du test. (Figure 21) s'affichera pendant l'impression des
données de canal.
Une fois l'impression est complete, arrêtez soigneusement l'impression et appuyez sur
'BACK' pour revenir à l'écran précédent. Des impressions supplémentaires peuvent être
effectuées selon la même procédure. Pour quitter le test, appuyez sur le bouton 'DONE'.
(Figures 22, 23, & 24) Afficher des impressions d'échantillons pour divers résultats de test.
NOTE: Il faut prendre soin de déchirer les résultats imprimés pour laisser un bord propre.
Déchirez le papier de DROITE à GAUCHE pour éviter les bourrages papier.
Figure 22
Figure 23
Figure 24
Mastercool Inc.
Refrigerant
Analyzer
R22 = 100.0%
AIR = 0.0%
___________
(Date)
____________
(Technician)
___________
___________
Mastercool Inc.
Refrigerant
Analyzer
R410A = 100.0%
R125 = 50.0%
R32 = 50.0%
AIR = 0.0%
___________
(Date)
____________
(Technician)
___________
___________
Mastercool Inc.
Refrigerant
Analyzer
NON-CONDENSABLE
___________
(Date)
____________
(Technician)
____________
__________
- PRINTING -
NOW PRINTING
RESULTS
BACK DONE
Figure 20
Figure 21
- PRINTING -
NOW PRINTING
COMPONENTS
BACK DONE
Manuel Part Number:
5-06-7000-70-2
Manuel File:
MN-A-0289 Rev. D
Page 2-22
2.12 Modélisation des données de Canal
Channel Data Modeling est une fonctionnalité unique de l'Ultima ID Pro ™. Il permet à
l'utilisateur de tester les fluides frigorigènes que l'analyseur pourrait ne pas identifier et de
"prendre" les données en utilisant les canaux disponibles. Les données de canal sont
disponibles pour les "Réfrigérants inconnus" et "Identifiés".
Une fois que vous avez terminé un test sur un réfrigérant identifié (voir la liste à la section
2.8 Réfrigérants purs) ou "Réfrigérants inconnus", les résultats des tests seront similaires
à (Figure 25) pour les frigorigènes identifiés ou (Figure 25a) pour les frigorigènes inconnus."
Une fois affiché, l'analyseur permettra à l'utilisateur d'imprimer Appuyez sur le bouton
'PRINT' et les données apparaîtront sur l'impression comme (Figure 26).
Cette nouvelle fonctionnalité permet à l'utilisateur de développer une "Empreinte Digitale"
modèle pour différents réfrigérants l'Ultima ID Pro ™ ne peut pas déjà analyser Si l'utilisateur
teste au moins 3 fois un réservoir de fluide frigorigène vierge et reçoit des données de canal
cohérentes ou proches l'une de l'autre, ces données peuvent être utilisées comme un
modèle "d'empreintes digitales" de ce particulier. réfrigérant. Cette fonction permettra à
l'utilisateur d'avoir un guide pour identifier les réfrigérants non encore établis par l'analyseur
et augmenter les capacités de l'Ultima ID Pro ™.
NOTE: Ce n'est pas une méthode garantie pour identifier les réfrigérants. Les résultats
varient et certains réfrigérants peuvent créer des données incohérentes.
0.0% AIR
REFRIGERANT
R1234yf
PURITY UNKNOWN
PRINT DONE
Figure 25
Mastercool Inc
Refrigerant
Analyzer
R1234yf
Purity Unknown
Channel Data
F01: #.#
F02: #.#
F03: #.#
F04: #.#
F05: #.#
F06: #.#
F07: #.#
F08: #.#
F09: #.#
F10: #.#
F11: #.#
F12: #.#
Figure 26
0.0% AIR
UNKNOWN
REFRIGERANT
PRINT DONE
Figure 25a
Manuel Part Number:
5-06-7000-70-2
Manuel File:
MN-A-0289 Rev. D
Page 3-23
3 MAINTENANCE & DÉPANNAGE
3.1 Réglage du contraste de l'écran LCD
L'Ultima ID Pro dispose d'un LCD contraste, réglable pour une utilisation dans différentes
conditions de luminosité. Pour ajuster le contraste, appuyez sur le bouton 'SET' qui apparaît
après la mise sous tension de l'appareil. L'écran affichera plusieurs options comme indiq
dans (Figure 27). Appuyez sur le bouton 'SET' pour afficher les options (Figure 28).
Appuyez sur 'DOWN' ou 'UP' pour ajuster le contraste de l'écran LCD. Appuyez sur 'SAVE'
pour enregistrer vos paramètres et retourner le (Figure 27)
3.2 Changer le filtre d'échantillon en plastique blanc
Lors de l'inspection du filtre d'échantillon, lregarder complètement autour de tout le diamètre
extérieur de l'élément filtrant blanc situé à l'intérieur du boîtier en plastique transparent.
Recherchez les points rouges ou les débuts de la décoloration sur le diamètre extérieur
blanc de l'élément. NE PAS regarder dans les extrémités arrondies de l'élément blanc pour
les taches rouges ou la décoloration. Les extrémités arrondies du filtre peuvent toujours
apparaître en rouge. Si des taches rouges ou des décolorations sont découvertes sur le
diamètre extérieur, e filtre d'échantillon doit être remplacé pour éviter l'afflux de particules et
de brouillards d'huile dans l'instrument.
Pour changer le filtre d'échantillon, obtenir d'abord un filtre de rechange, numéro de pièce 6-
02-6000-08-0. Retirez le filtre existant du clip de retenue de l'instrument en le tirant vers le
haut et vers l'extérieur. Enlevez SOIGNEUSEMENT les raccords flexibles en caoutchouc
noir des deux extrémités du filtre existant. NE PAS laisser les tubes retomber dans la partie
interne du boîtier. Jeter le filtre existant d'une manière respectueuse de l'environnement.
Installez les extrémités du tube sur les barbes du filtre de remplacement, prendre note pour
aligner la flèche d'écoulement du filtre avec la flèche d'écoulement sur le panneau supérieur
des analyseurs. Glissez ATTENTIVEMENT la tubulure dans la partie interne de l'instrument
et placez le nouveau filtre dans le clip de retenue. Inspectez vos flexibles pour détecter des
signes de piégeage d'huile. Le remplacement du filtre d'échantillon nécessite généralement
le remplacement de l'ensemble de restricteur de tuyau d'échantillon en laiton.
Figure 27
Figure 28
TO FEED A
NEW PAPER ROLL
PRESS FEED
PRESS SET TO
ADJ LCD CONTRAST
BACK FEED SET
ADJUST CONTRAST
CURRENT VALUE
40
DEFAULT VALUE
40
DOWN UP SAVE
Manuel Part Number:
5-06-7000-70-2
Manuel File:
MN-A-0289 Rev. D
Page 3-24
3.3 Remplacement du restricteur de tuyau d'échantillon
en laiton
En mode Échantillonnage des Vapeurs ou Échantillonnage des Liquides, inspectez toujours
le diamètre intérieur du tube à la recherche de signes d'accumulation d'huile., la saleté, les
obstructions, les plis, les coupures, l'effilochage ou tout autre signe d'usure avant utilisation.
La contamination par l'huile ne peut pas être éliminée des tuyaux d'échantillon en raison de
la densité du restricteur d'huile en laiton. Si de l'huile est visible dans le flexible, remplacez
l'ensemble de restricteur de flexible d'échantillon en laiton avec le P/N 6-01-6001-26-0.
.NOTE: L'analyseur indiquera "Non-Condensable" ou "Inconnu Réfrigérant" si l'analyseur
ne reçoit pas un bon échantillon en raison d'un écoulement obstrué ou d'un manque
d'écoulement (environ moins de 30 psig ou 2 bars). Si cela se produit, le restricteur de tuyau
d'échantillon en laiton peut devoir être remplacé.
Pour remplacer l'ensemble restricteur, suivez les instructions ci-dessous:
1) Débrancher le tuyau d'échantillon de l'analyseur
2) Retirez le restricteur en laiton (avec le tuyau attaché) du coupleur et
jeter . Assurez-vous d'utiliser une clé de support pour ne pas
endommager le coupleur.
3) Vérifiez les signes d'huile et de débris dans le coupleur.
4) En utilisant "CRC Brakleen" ou un nettoyant similaire qui contient
SEULEMENT, Tétrachloroéthylène et dioxyde de carbone,
suivre les instructions de sécurité sur la boîte et le spray toutes les
pièces du coupleur avec le nettoyeur pour enlever l'huile.
NE PAS tremper les pièces plus de 60 secondes.
5) Laissez les pièces du coupleur sécher. Vérifier à nouveau les pièces
du coupleur pour l'huile. Le fait de ne pas nettoyer l'huile du coupleur
entraînera un colmatage prématuré du nouveau filtre.
6) Installez le restricteur de tuyau d'échantillon en laiton, numéro de
pièce 6-01-6001-26-0, dans le coupleur et serrez légèrement,
habituellement serré à la main est suffisant.
Manuel Part Number:
5-06-7000-70-2
Manuel File:
MN-A-0289 Rev. D
Page 3-25
3.4 Changer le papier de l'imprimante
Tous les analyseurs de réfrigérant Ultima ID Pro sont équipés d'une imprimante intégrée
qui utilise un papier thermique peu coûteux pour l'impression. Le rouleau de papier doit être
changé lorsqu'une bande rouge apparaît sur le côté gauche de l'impression.
Pour changer le rouleau de papier, appuyez sur le bouton 'SET' juste après la mise sous
tension de l'analyseur ou à chaque fois qu'il apparaît. L'écran affichera plusieurs options
comme indiqué dans (Figure 29). Appuyez sur le bouton 'FEED' pour avancer à l'écran
montré dans (Figure 30).
Appuyez sur le bouton 'FEED' pour avancer à l'écran montré dans (Figure 30) jusqu'à ce
que le vieux rouleau quitte complètement l'imprimante. Insérez le nouveau rouleau de papier
par le dessous comme indiqué ci-dessous:
Appuyez sur le bouton 'FEED' illustré à (Figure 30) pour avancer automatiquement le papier
dans l'imprimante. Laissez au moins 7 cm (3 po) de papier pour quitter le haut de
l'imprimante. Appuyez sur le bouton 'DONE' pour arrêter l'avance de l'imprimante. Cela vous
ramènera à (Figure 29). Faites glisser le papier dans la fente de la porte de l'imprimante et
fermez la porte.
Figure 29 Figure 30
TO FEED IN A
NEW PAPER ROLL
PRESS FEED
PRESS SET TO
ADJ LCD CONTRAST
BACK FEED SET
TO LOAD PAPER
1. PRESS FEED
2. INSERT PAPER
3. PRESS DONE
TO EXIT
FEED DONE
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116

MasterCool 69HVAC-PRO2 Mode d'emploi

Catégorie
Imprimer
Taper
Mode d'emploi