Maruyama EH27D-S Le manuel du propriétaire

Catégorie
Taille-haies électriques
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

FR-1
Déclaration de garantie limitée
Les produits commerciaux et industriels Maruyama sont garantis à lʼacheteur initial contre tout vice de
matière ou vice de fabrication, à partir de la date dʼachat, et ce, pour les durées suivantes :
Garantie à vie pour lʼarbre de transmission interne des taille-bordures et des débrousailleuses et pour
lʼensemble des modules dʼallumage.
3 ans pour utilisation résidentielle, domestique, non lucrative.
1 an pour utilisation industrielle, commerciale, publique, en location et lucrative.
Les moteurs Maruyama de la série AE et Kawasaki TEX45/TEX54 bénéficient exclusivement dʼune cou-
verture supplémentaire dʼun an dans le cadre dʼune utilisation industrielle, commerciale, publique, en
location et lucrative (2 ans au total).
Pour les autres moteurs, reportez-vous à la déclaration de garantie du fabricant correspondant.
En cas de défectuosité dʼune pièce au cours de la période de garantie, Maruyama, à sa discrétion, sera tenu
de la changer ou de la remplacer gratuitement. Lʼévaluation de la garantie est obtenue en délivrant le produit
Maruyama qui semble être défectueux au Service technique dʼun distributeur Maruyama agréé dans la péri-
ode de garantie.
Lʼacheteur sera exonéré des frais de diagnostic dʼune pièce sous garantie si ledit diagnostic est effectué
dans un centre de distribution Maruyama agréé
Le remplacement dʼune pièce sous garantie non prévu dans le plan de maintenance requise, ou programmé
uniquement dans le cadre de la révision ordinaire en vue de sa "réparation ou remplacement si nécessaire"
sera couvert pendant la période de garantie. Toute pièce sous garantie remplacée dans le cadre de la main-
tenance requise est garantie pendant la période précédant le premier point de remplacement prévu pour
cette pièce. Maruyama Mfg. Co., Inc. sera tenu responsable des dommages aux autres composants du
moteur causés par la défaillance dʼune pièce encore sous garantie. Il incombe au propriétaire dʼeffectuer la
maintenance requise, comme décrit par Maruyama Mfg. Co., Inc.dans le manuel du proprietaire/de
lʼutilisateur.
GARANTIE DES PIÈCES LIÉES AUX ÉMISSIONS : Outre la couverture de garantie stipulée ci-dessus,
Maruyama Mfg. Co., Inc. se chargera de la réparation ou du remplacement, sans frais supplémentaire pour
lʼacheteur initial et les sous-acquéreurs, d'une pièce liée aux émissions s'avérant défectueuse pour vice de
matières et vice de fabrication, pendant une durée de deux ans (2) à compter de la date de livraison par le
détaillant dʼorigine, excepté le pot catalytique. Le pot catalytique est garanti pour une durée dʼun à par-
tir de la date de livraison par le détaillant dʼorigine. Les pièces liées aux émissions couvertes par la
garantie sont : le carburateur, le système dʼallumage, le rotor de distributeur, la bougie et le pot cat-
alytique. Toute pièce de rechange qui est de prestations et de durabilité équivalentes peut être utilisée dans
des interventions de maintenance ou de réparations hors garantie, et elle ne réduira pas les obligations de
garantie de Maruyama Mfg. Co., Inc.
®
FR-2
Cette garantie ne couvre pas les conditions suivantes :
1. Eléments de maintenance (à lʼexception des vices de matière et vices de fabrication) y compris les tuy-
aux flexibles, bougies, câbles de démarreur, filtres à air et à carburant, masselottes d'embrayage, iso-
lateurs de vibration, câbles dʼaccélérateur et dispositifs de coupe, etc.
2. Frais additionnels incluant lʼenvoi et la manutention, le déplacement, les indemnités pour temps dʼinactiv-
ité ou de nuisance et d'entreposage.
3. Ajouts ou modifications de pièces de marchés secondaires non autorisées par Maruyama U.S., Inc.
4. Toute défaillance causée par lʼusure, un accident, une négligence, une utilisation abusive, des carbu-
rants, lubrifiants et mélanges de carburants (le cas échéant) inappropriés, ou une utilisation ou un entre-
tien défectueux du produit découlant du non-respect des instructions fournies par Maruyama.
La réparation ou le remplacement tel que stipulé dans la présente garantie est la solution unique de lʼutilisa-
teur.Maruyama ne saurait être tenu responsable des dommages accessoires ou indirects dus à un manque-
ment exprès ou implicite à la garantie de ces produits, sous réserve des limites établies par la loi en vigueur.
Toute garantie tacite de qualité marchande ou dʼaptitude à un but particulier pour ce produit est limitée par la
durée de cette garantie, telle que définie dans la déclaration de garantie limitée. Maruyama se réserve le
droit de modifier ou dʼaméliorer le design du produit sans préavis et décline toute obligation de mettre à jour
les
produits préalablement fabriqués.
Cette garantie vous offre des droits juridiques spécifiques susceptibles de varier selon la législation partic-
ulière dʼun État.
Il incombe au propriétaire et au revendeur de remplir correctement la carte dʼenregistrement de la garantie et
de lʼadresser à la société Maruyama U.S., Inc. Une preuve dʼachat et de lʼenregistrement sera requise en
vue de bénéficier du service de garantie.
Pour localiser le distributeur Maruyama agréé le plus proche, contactez :
Maruyama U.S., Inc.
4770 Mercantile Drive, suite100,
Fort Worth, TX 76137 U.S.A.
(940)383-7400
maruyama@maruyama-us.com
www.maruyama-us.com
FR-3
DÉCLARATION DE GARANTIE DU CONTRÔLE DES ÉMISSIONS DE LʼÉTAT
FÉDÉRAL. DROITS ET OBLIGATIONS DÉRIVÉS DE LA GARANTIE
LʼAgence de Protection environnementale des États-Unis (EPA)
et Maruyama Manufacturing
Company, Inc. ont le plaisir dʼexpliquer la garantie du système de contrôle des émissions con-
cernant votre petit moteur hors route. Les nouveaux petits moteurs hors route modèles 1997 et
ultérieurs doivent être conçus, fabriqués et équipés, au moment de la vente, en vue de respecter
les réglementations de lʼEPA des Etats-Unis en matière de petits moteurs hors route. Le moteur de
lʼappareil ne doit présenter aucun vice de matière, ni vice de fabrication susceptibles dʼentraver sa
conformité aux normes de lʼEPA des États-Unis au cours des deux premières années dʼutilisation
du moteur, à partir de la date de vente jusquʼau au dernier acquéreur. Maruyama Manufacturing
Company, Inc. doit garantir le système de contrôle des émissions de votre petit moteur hors route
pour la durée indiquée ci-dessus, sous réserve de lʼabsence d'abus, de négligence ou d'entretien
incorrect de celui-ci.
Période de durabilité des émissions : 300 heures.
Votre système de contrôle des émissions doit inclure des pièces telles que le carburateur ou le
système dʼinjection, le système dʼallumage, et le pot catalytique. Il doit également inclure les
tuyaux flexibles, courroies, et connecteurs, ainsi que les autres systèmes liés aux émissions. Toute
pièce sous garantie de votre petit moteur hors route sera gratuitement réparée par Maruyama
Manufacturing Company, Inc., y compris le diagnostic (sʼil est effectué dans un centre agréé), les
pièces et la main dʼoeuvre.
COUVERTURE DE GARANTIE DU FABRICANT :
Les petits moteurs hors route modèles 1997 et ultérieurs sont garantis pendant deux ans. Si
une pièce de votre moteur liée aux émissions sʼavère défectueuse, la pièce sera réparée ou
rem-placée gratuitement par Maruyama Manufacturing Company, Inc.
RESPONSABILITÉS DU PROPRIÉTAIRE LIÉES À LA GARANTIE :
(a) En tant que propriétaire de petit moteur hors route, vous êtes tenu de réaliser la mainte-
nance requise indiquée dans votre manuel du proprietaire/de lʼutilisateur. Maruyama
Manufacturing Company, Inc. vous recommande de conserver tous vos reçus concernant
l'entretien de votre petit moteur hors route, toutefois Maruyama Manufacturing Company,
Inc. ne saurait refuser la garantie uniquement en l'absence de reçus ou de la non-réalisation de
tous les travaux d'en-tretien programmés. Toute pièce de rechange ou servicequi sont de
prestations et de dura-bilité équivalentes peuvent être utilisés dans des interven-tions
dʼentretien ou de réparations hors garantie, sans pour autant réduire les obligations de
garantie du fabricant du moteur.
The engine exhaust from this product
contains chemicals known to the State
of California to cause cancer, birth
defects or other reproductive harm.
WARNING
:
.
.
.
.
EH27D EH27D-S
FR-4
(b) En tant que propriétaire de petit moteur hors route, vous devez néanmoins savoir que
Maruyama Manufacturing Company peut vous refuser la couverture de la garantie si la
panne de votre petit moteur hors route ou dʼune pièce quelconque sont dus à un abus, à
une négligence, à un entretien incorrect ou à des modifications non approuvées.
(c) Vous êtes tenu de présenter votre petit moteur hors route dans un centre de distribution de
Maruyama Manufacturing Company, Inc. dès qu'un problème survient. Les réparations sous
garantie doivent être réalisées dans un délai raisonnable de 30 jours.
Si vous avez des questions concernant vos droits et obligations liés à la garantie, vous devez
contacter Maruyama U.S., Inc. en appelant le n°
1-866-783-7400
, ou warranty@maruyama-us.
com.
COUVERTURE
Maruyama Manufacturing Company, Inc. garantit à lʼacheteur initial et aux sous-acquéreurs que
le petit moteur hors route sera conçu, fabriqué et équipé, au moment de la vente, en vue de
respecter toutes les réglementations en vigueur. Maruyama Manufacturing Company, Inc.
garantit également à lʼacheteur initial et aux sous-acquéreurs que le petit moteur hors route ne
présente aucun vice de matière, ni vice de fabrication susceptibles dʼentraver sa conformité aux
réglementations en vigueur pendant une durée de deux ans.
LʼEPA oblige les fabricants de ce type de moteurs à respecter les réglementations pendant
deux ans. Ces périodes de garantie commenceront à la date dʼachat du petit moteur hors route
par lʼacheteur initial. En cas de défectuosité de lʼune des pièces de votre moteur liée aux
émissions, celle-ci sera remplacée gratuitement par Maruyama Manufacturing Company, Inc.
Maruyama Manufacturing Company, Inc. doit réparer ou remplacer toute pièce défectueuse
encore sous garantie dans lʼun des centres agréés ou de garantie de Maruyama Manufacturing
Company, Inc. Tout travail autorisé effectué dans lʼun des centres de distribution agréé ou de
garantie doit être gratuit sʼil est avéré qu'une pièce sous garantie est défectueuse. Il faut utiliser
une pièce de remplacement approuvée par le fabriquant ou équivalente lors dʼune intervention
de maintenance ou de réparation de pièces liées aux émissions, couvertes par la garantie. Ces
interventions seront gratuites si la garantie est toujours valide. Maruyama Manufacturing
Company, Inc. sera tenu responsable des dommages aux autres composants du moteur causés
par la défaillance dʼune pièce encore sous garantie.
EPA considère que les pièces liées aux émissions sous garantie doivent inclure toutes les
pièces énumérées ci-dessous. Ces pièces sous garantie sont :
le carburateur, le système dʼal-
lumage, le rotor de distributeur, la bougie, le pot catalytique et le réservoir de carburant.
MAINTENANCE NÉCESSAIRE
Le propriétaire est tenu de réaliser la maintenance requise telle que définie par Maruyama
Manufacturing Company, Inc. dans le manuel du proprietaire/de lʼutilisateur.
LIMITATIONS
Cette garantie du système de contrôle des émissions ne couvrira aucune des conditions suiv-
antes:
(a) réparation ou remplacement dʼune pièce consécutivement à une utilisation abusive ou à une
négligence, au manquement à la maintenance requise, à des réparations inappropriées ou
à des remplacements non conformes aux caractéristiques techniques de Maruyama
Manufacturing Company, Inc. susceptibles dʼaffecter les performances et/ou la durabilité de
lʼappareil, et aux ajouts ou modifications non recommandés ni approuvés par écrit par
Maruyama Manufacturing Company, Inc., et
(b) remplacement de pièces et dʼautres services, réglages nécessaires dans le cadre de la
maintenance requise et après le premier point de remplacement programmé.
FR-5
DÉCLARATION DE GARANTIE DU CONTRÔLE DES ÉMISSIONS DE LA
CALIFORNIE. DROITS ET OBLIGATIONS DÉRIVÉS DE LA GARANTIE
Le Comité des ressources de lʼair de la Californie (CARB), et Maruyama Manufacturing Company,
Inc. ont le plaisir dʼexpliquer la garantie du système de contrôle des émissions concernant votre
petit moteur hors route 2013. En Californie, les nouveaux petits moteurs hors route doivent être
conçus, construits et équipés en vue de respecter les normes anti-pollution strictes de l'Etat.
Maruyama Manufacturing Company, Inc. doit garantir le système de contrôle des émissions
concer-nant votre petit moteur hors route pour la durée indiquée ci-dessus, sous réserve quʼil nʼy a
pas eu d'abus, de négligence ou d'entretien incorrect de celui-ci.
Votre système de contrôle des émissions doit inclure des pièces telles que le carburateur ou le
système dʼinjection, le système dʼallumage, le réservoir de carburant et le pot catalytique. Il doit
également inclure les tuyaux flexibles, courroies, et connecteurs, ainsi que les autres systèmes liés
aux émissions.
Toute pièce sous garantie de votre petit moteur hors route sera gratuitement réparée par
Maruyama Manufacturing Company, Inc., y compris le diagnostic, les pièces et la main dʼoeuvre.
COUVERTURE DE GARANTIE DU FABRICANT :
Les petits moteurs hors route modèles 1995 et ultérieurs sont garantis pendant deux ans. En cas
de défectuosité dʼune pièce de votre moteur liée aux émissions, celle-ci sera réparée ou
remplacée par Maruyama Manufacturing Company, Inc.
RESPONSABILITÉS DU PROPRIÉTAIRE LIÉES À LA GARANTIE :
(a) En tant que propriétaire de petit moteur hors route, vous êtes tenu de réaliser la mainte-
nance requise indiquée dans votre manuel du proprietaire/de lʼutilisateur. Maruyama
Manufacturing Company, Inc. vous recommande de conserver tous vos reçus concernant
l'entretien de votre petit moteur hors route, toutefois Maruyama Manufacturing Company,
Inc. ne saurait refuser la garantie uniquement en l'absence de reçus ou de la non-réalisation
de tous les travaux d'entretien programmés.
(b) En tant que propriétaire de petit moteur hors route, vous devez néanmoins savoir que
Maruyama Manufacturing Company peut vous refuser la couverture de la garantie si la
panne de votre petit moteur hors route ou dʼune pièce quelconque sont dus à un abus, à
une négligence, à un entretien incorrect ou à des modifications non approuvées.
(c) Vous êtes tenu de présenter votre petit moteur hors route dans un centre de services
Maruyama Manufacturing Company, Inc. dès qu'un problème survient. Les réparations sous
garantie doivent être réalisées dans un délai raisonnable de 30 jours.
Si vous avez des questions concernant vos droits et obligations liés à la garantie, vous devez
contacter Maruyama U.S., Inc. en appelant le n°
1-866-783-7400
, ou warranty@maruyama-
us.com.
Pièces du système dʼémissions
Émissions dʼéchappement
Carburateur
Silencieux
Pot catalytique
Bobine dʻallumage / Magnéto
Bougie
Filtre à air
Soupape RGE (piston)
Filtre à carburant
Émissions par évaporation
Réservoir de carburant
FR-6
Sommaire
Page FR-
Déclaration de garantie limitée .....................................1
DÉCLARATION DE GARANTIE DU CONTRÔLE
DES ÉMISSIONS DE L’ÉTAT FÉDÉRAL..................3
Sommaire ......................................................................6
Introduction ...................................................................6
Sécurité .........................................................................7
Sécurité de l’utilisateur .........................................7
Sécurité du taille-haie ..........................................7
Sécurité du carburant ............................................8
Sécurité d’utilisation du taille-haie .......................8
Description du produit ................................................ 10
Étiquettes de sécurité .................................................. 11
Montage ...................................................................... 11
Assemblage du moteur et de l’arbre de
 
transmission ....................................................11
Connexion du câble du de la commande des
 
gaz et des fits du bouton d’arrêt .....................11
Montage de la poignée avant ..............................12
Avant utilisation ..........................................................13
Huile et carburant ...............................................13
Mélange d’essence et d’huile .............................14
Mise en marche et arrêt ......................................15
Utilisation ....................................................................16
Position de fonctionnement ................................ 16
Entretien .....................................................................17
Réglage du ralenti ...............................................17
Filtre à air ...........................................................18
Filtre à essence ...................................................18
Bougie .................................................................19
Ailettes de refroidissement du cylindre ..............19
Pare-étincelles .....................................................20
Silencieux d’échappement ..................................20
Réglages des lames de coupe .............................21
Maintenance des lames de coupe .......................21
Lubrification ....................................................... 22
Remisage .....................................................................23
Dépannage ..................................................................24
Période d'entretien ......................................................24
Spécifications ..............................................................25
Introduction
Nous vous remercions d’avoir acheté un produit
Maruyama.
Maruyama, ses distributeurs et ses concessionnaires
tiennent à votre complète satisfaction de ce nouveau
Produit. Veuillez contacter votre concessionnaire
d'entretien agréé pour toute assistance en matière
d'entretien, de pièces Maruyama d’origine ou pour tout
renseignement dont vous pourriez avoir besoin.
Que vous contactiez votre concessionnaire agréé ou
l'usine, prévoyez le numéro de modèle et de série du
produit. Ce numéro aidera le concessionnaire ou le
représentant à vous donner les informations exactes
relatives à votre produit. Vous trouverez le numéro de
modèle et de série dans un endroit spécial, sur le
produit. (Description du produit page FR-10).
Pour référence ultérieure, notez cette information dans
l'espace ci-dessous.
Nom de modèle
N˚ de série
Veuillez lire attentivement ce manuel afin d’apprendre
comment utiliser correctement votre produit. La lecture
de ce manuel permettra d’éviter, à vous et aux autres,
des accidents corporels et des dommages au produit.
Bien que Maruyama conçoive, produise et commer-
cialise des produits sûrs et de pointe, il est de votre
responsabilité d'utiliser votre nouveau coupe-bordures
correctement et de façon sûre. (Vous être également
responsable de la formation sur l'utilisation en toute
sécurité par toute personne à qui vous en autoriserez
l'utilisation.)
FR-7
Le système d'avertissement de Maruyama dans ce
manuel identifie les dangers potentiels et comprend des
messages de sécurité spéciaux permettant d'éviter des
blessures, voire la mort. DANGER,
AVERTISSEMENT et ATTENTION sont les mots
utilisés pour identifier le niveau de danger. Cependant,
quel que soit le niveau de danger, soyez extrêmement
prudent.
DANGER
signale un danger extrême à l’origine de
blessures graves, voire mortelles, si les précautions
recommandées ne sont pas respectées.
AVERTISSEMENT
signale un danger à l’origine de
blessures graves, voire mortelles, si les précautions
recommandées ne sont pas respectées.
ATTENTION
signale un danger à l’origine de
blessures mineures ou modérées si les précautions
recommandées ne sont pas respectées. Deux autres
termes sont également utilisés pour mettre des
informations en évidence.“Important” attire l'attention
sur des informations mécaniques spéciales et
“Remarque” met l'accent sur des généralités méritant
une attention spéciale.
Sécurité
Sécurité de lʼutilisateur
1.
Lisez et assimilez ce manuel du proprietaire/de
lʼutilisateuravantd'utiliserceproduit.Familiarisez-
vous bien avec l'utilisation correcte de ce matériel.
2.
Ne laissez jamais des enfants utiliser le taille-haie.
Ce n’est pas un jouet. Ne laissez jamais des adultes
utiliser la machine sans qu'ils aient lu le manuel du
proprietaire/de l
ʼ
utilisateur.
3. Portez toujours des lunettes de protection
conformes à Z87- 1 de l'ANSI (American
National Standards Institute).
4. Portez des protége-oreilles.
5. Portez toujours un pantalon épais, des manches
longues, des bottes et des gants. Ne portez jamais
de vêtements amples, de bijoux, de shorts, de
sandales et ne soyez jamais pieds nus. Arrangez
vos cheveux pour qu'ils ne descendent pas en
dessous des épaules.
6. N'utilisez jamais ce taille-haie si vous êtes fatigué,
malade ou sous l'influence d'alcool, de drogue ou
de médicaments.
7. Ne mettez jamais le moteur en marche ou ne le
faites jamais tourner dans une salle ou un bâtiment
fermé.
Respirer des gaz d’échappement peut être
mortel.
8. Eviter de salir les poignées avec de l’huile,
du
carburant ou de la terre.
Sécurité du taille-haie
1. Assurez-vous que le taille-haie.
2. Avant chaque utilisation, inspectez le taille-haie et
remplacez les pièces endommagées. Assurez-vous
qu’il n’y a pas de fuites de carburant. Assurez-
vous que toute la visserie est en place et bien
serrée. Suivez les instructions d'entretien
commençant à la page FR-17.
3. Assurez-vous que les lames, déplacer ne
fonctionne pas quand le moteur est au ralenti.
Référez-vous à réglage du ralenti page FR-17.
FR-8
4.
Avant d’utiliser le taille-haie, vérifiez les lames et
remplacez toutes les pièces qui sont fendues,
ébréchées ou endommagées.
5. Ne saisissez aucune autre pièce que la poignée
lors du réglage de l'angle des lames.Arrêtez le
moteur lorsque vous réglez l’angle des lames.
6. N’utilisez jamais une les lames ou des pièces de
rechange qui ne soient pas approuvées par
Maruyama.
7. Effectuez l'entretien du taille-haie conformément
aux intervalles d'entretien recommandés et aux
procédures détaillés au chapitre Entretien
commençant à la page FR-17.
8. Avant d’inverser la fonction taille-haie, d’effectuer
l’entretien ou de travailler sur la machine, éteignez le
moteur et assurez-vous que les lames est à l’arrêt
complet.
9.
En cas de problèmes de fonctionnement ou de
vibrations excessives, arrêtez immédiate-ment la
machine et inspectez-la pour en trouver la cause. Si
la cause ne peut pas être déterminée ou si vous ne
pouvez pas la corriger, renvoyez le taille-haie à votre
concessionnaire pour réparation.
Sécurité du carburant
1. L'essence est hautement inflammable et doit être
manipulée et stockée avec précaution. Utilisez un
bidon approuvé pour le stockage d’essence et/ou
de mélange carburant/huile.
2. Mélangez et versez le carburant à
l'extérieur, à
l'écart des étincelles et des flammes.
3. Ne fumez pas à côté d’un bidon de carburant ou
du taille-haie ou lorsque vous utilisez le taille-
haie.
4. Ne remplissez pas trop le réservoir de carburant.
Arrêtez le remplissage entre 6 mm et 13 mm (1/4
- 1/2 po) du haut du réservoir.
5. Essuyez tout carburant renversé avant de mettre le
moteur en marche.
6. Éloignez le taille-haie d'au mois 3 m (10 pieds) de
l'emplacement de remplissage en carburant avant
de mettre le moteur en marche.
7. Ne retirez pas le bouchon du réservoir de
carburant quand le moteur tourne ou
immédiatement après l'arrêt du moteur.
8. Laissez le moteur se refroidir avant de refaire le
plein.
9. Videz le réservoir de carburant et faites tourner le
moteur jusqu’à épuisement du carburant avant de
ranger l’appareil.
10.
Remisez le carburant et le taille-haie à l'écart des
flammes nues, des étincelles et à l'abri de la chaleur
excessive. Assurez-vous que les vapeurs ne peuvent pas
atteindre d'étincelles de chauffe-eau, de chaudières, de
moteurs électriques, etc.
Sécurité dʼutilisation du taille-haie
1.
CE TAILLE-HAIE PEUT CAUSER DES
BLESSURES GRAVES. Lisez les instructions avec
attention. Ayez connaissance de toutes les
commandes et de l'utilisation correcte du taille-haie.
2. Avant de commencer, inspectez la zone de travail.
Otez toutes les ficelles, cordes ou toutes matières
similaires qui peuvent s’emmêler dans les lames.
3m (10pieds) Minimum
FR-9
3. Tenir les enfants, les passants et les animaux à
l'extérieur de la zone d'exploitation.
4. Si vous êtes approché alors que vous utilisez le
taille-haie, arrêtez le moteur et les lames.
5. Ne laissez jamais des enfants utiliser le taille-haie.
6. N'utilisez le taille-haie qu'à la l umière du jour ou
sous un éclairage artificiel adéquat.
7. Gardez toujours le taille-haie à votre côté droit.
8. N’approchez pas vos mains ou vos pieds près de
ou sous toute pièce mobile. Ecartez-vous toujours.
N'approchez jamais les mains ou les pieds des
pièces mobiles. Ne vous approchez pas des
surfaces chaudes telles que le silencieux.
9. Placez bien vos pieds en équilibre. N’essayez pas
d’augmenter votre portée.
10. Ne pas utiliser le taille-haie en position debout sur
une échelle ou un support similaire temporaire.
11. Utilisez l'outil convenant à la tâche. N'utilisez pas
le taille-haie pour un travail pour lequel il n'est
pas recommandé par Maruyama.
FR-10
1
2
4
8
6
9
10
11
13
12
14
3
5
7
Description du produit
15
1. Lames et Guide-chaîne
2.
Carter d’engrenages
3.
Arbre de transmission
4.
Poignée A
vant
5.
Étiquettes de sécurité
6.
Nom du modèle
7.
Poignée arbre
8.
Commande des gaz et bouton
d’arrêt
9.
Carter du tambour
d’embrayage
10.
Moteur
1
1.
Numéro de série (à l'arrière du
moteur)
12.
Filtre à air
13.
Réservoir de carburant
14.
Câble d'accélérateur et câbles
du bouton d’arrêt
15.
Couvercle de lame
EH27D/EH27D-S
11
FR-11
SUR LE ARBRE
(Pièce No.217879)
Étiquettes de sécuri
Montage
Assemblage du moteur et de l’arbre de trans-
mission
Assembler le carter du tambour d’embrayage au moteur à l’aide des quatre vis
fournies.
Connexion du câble de la commande des gaz et
des fils du bouton d'arrêt
1. Dévissez le bouton et retirez le couvercle du filtre à air, insérez le câble
d’accélérateur à travers le manchon de réglage de câble du support du
carburateur.
2.
Positionner la fixation fendue sur le carburateur de manière à ce que le trou
e
ncastré pour la cosse de câble soit loin du manchon du dispositif de
réglage du câble.
3. Faire pivoter la came de la commande des gaz du carburateur et glisser le
câble de la commande des gaz dans la fente de la fixation fendue en
vérifiant que les cosses de câbles se placent dans le trou encastré.
4.
Actionner
plusieurs fois la gâchette d'accélération pour vérifier qu'elle
fonctionne correctement.
Bouton
Connecteurs Correspondants
Couvercle du
filtre à air
Moteur
Vis (4)
Carter du tambour démbrayage
Trou encastré
Contre-écrou
Console du
carburateur
Réglage du câble
Commande des gaz
Fixation fendue
Cosse de
câble
FR-12
5.
Régler le manchon du dispositif de réglage du câble afin que la butée sur la
came de la commande des gaz du carburateur soit juste en contact avec la
butée de la commande des gaz et afin que la position du câble conserve un
jeu de 1-2 mm entre la cosse de câble et la fixation fendue quand la
gâchette d'accélération est complètement enfoncée.
6.
Serrer
le contre-écrou quand le câble de la commande des gaz est réglé
correctement.
7.
Brancher les fils du bouton d'arrêt sur les connecteurs correspondants du
moteur
. La polarité des fils est importante.
Montage de la poignée avant
Le kit de poignée avant contient un ensemble de quatre vis et écrous, un manchon
de caoutchouc (uniquement pour EH27D) et la collier de serrage inférieur.
[EH27D]
1. Facile à enfiler le manchon en caoutchouc autour de l'arbre d'environ 9
pouces (22,8 cm) depuis l'extrémité de la commande des gaz et bouton
d'urgence pour un la position initiale de poignée.
2. Rotate the rubber sleeve so the split is to one side.
3. Placer la poignée avant et de la collier de serrage inférieur sur le
manchon en caoutchouc.
4. Installez les quatre vis et les ecrou. Quittez les vis étanchées au doigt.
5. Replacez l' poignée avant en haut ou en bas l'arbre de transmission à le
la position la plus confortable, mais pas plus près que 9 pouces (22.8
centimètres) à partir de la fin du changement d'arrêt.
6. Serrez les vis et les ecrou.
[EH27D-S]
1. Placez l'poignée avant et le collier de serrage inférieur sur le puits
environ 9 pouces (22.8 centimètres) à partir de la fin du Commande
des gaz et bouton d’arrêt d’urgence pour une position de poignée
initiale.
2. Installez les quatre vis et les ecrou. Quittez les vis étanchées au doigt.
3. Replacez l' poignée avant en haut ou en bas l'arbre de transmission à le
la position la plus confortable, mais pas plus près que 9 pouces (22.8
centimètres) à partir de la fin du changement d'arrêt.
4. Serrez les vis et les ecrou.
Câbles du bouton d’arrêt
Jeu de 1 ~2 mm
Poignée avant
Vis (4)
Manchon de caoutchouc
Ecrou (4)
Collier de serrage inférieur
Poignée avant
Vis (4)
Ecrou (4)
Collier de serrage inférieur
[EH27D]
[EH27D-S]
FR-13
Avant utilisation
Huile et carburant
1. Ne fumez pas près de carburant.
2. Mélangez et versez le carburant à l’extérieur, dans
un endroit éloigné d’étincelles ou de flammes.
3. Éteignez toujours le moteur avant de remettre du
carburant. N’ôtez jamais le bouchon du réservoir
de carburant alors que le moteur est en marche ou
aussitôt après avoir arrêté le moteur.
4. Ouvrez toujours lentement le bouchon du
réservoir d’essence pour libérer petit à petit toute
surpression possible à l’intérieur du réservoir.
5. Ne remplissez pas trop le réservoir de carburant.
Arrêtez de le remplir à 6 mm-13 mm (1/4-1/2
pouce) du haut du réservoir.
6. Serrez bien le bouchon du réservoir d’essence,
après avoir fait le remplissage.
7. Essuyez tout carburant renversé avant de démarrer
le moteur.
8. Déplacez le taille-haie à au moins 3m(10pieds) du
lieu de remplissage et du contenant de carburant,
avant de démarrer le moteur.
DANGER
DANGERPOTENTIEL
•Danscertainesconditions,I'essenceest
très inflammable et présente de grands
risquesd'explosion.
CE QUI PEUT SE PASSER
Unfeuouuneexplosiondusau
carburant peut vous brûler, brûler les
autresetcauserdesdommages
matériels.
COMMENTÉVITERLEDANGER
•
Utilisezunentonnoiretremplissezleréservoirde
carburantàl'extérieur,dansunezonedécouverte,
alorsquelemoteurestfroid.Essuyeztoutle
carburantquiseseraitrenversé.
•
Ne fumez jamais lorsquevous manipulez
uncarburantetrestezéloignéd'unfeunu
oudetoutendroitoùlecarburantpeut
être enflammé par une étincelle.
•
Neremplissezpastotalement leréservoir de
carburant.Ajoutezlecarburantdansle
réservoirdecarburantjusqu'àatteindreun
niveaude6mmà13mm(1/4à1/2po.)du
hautduréservoir.Cetespacevidedansle
réservoirpermetaucarburantdesedilater.
•Stockezlecarburantdansuncontenant
approuvé et ne le laissez pas à la portée
desenfants.
N’achetezjamaisplusde30jours
deréservedecarburant.
AVERTISSEMENT
DANGERPOTENTIEL
•L’essencecontient des gaz qui peuvent
accumulerdelapressionàl’intérieur
duréservoirdecarburant.
CE QUI PEUT SE PASSER
•
Ducarburantpeutêtre pulvérisé lorsque
vousôtezlebouchondecarburant.
COMMENTEVITERLEDANGER
Ôtezlentementlebouchond’essence
afind’éviterdesblessuresduesàla
vaporisationd’essence.
3m (10 pieds) Minimum
FR-14
Type dʼhuile recommandé
Pour le mélange de carburant, n'utilisez que de l'huile
deux temps Maruyama 50 : 1 ou une huile de qualité
élaborée pour les moteurs deux temps à hautes
performances, à refroidissement par air.
IMPORTANT: N'utilisez pas d'huiles certifiées
Marine Manufacturer’s Association (NMMA)
ou BIA. Ces types d'huile moteur deux temps ne
comportent pas les additifs convenant aux
moteurs deux temps à refroidissement par air et
risquent d'endommager le moteur.
N'utilisez pas d'huile moteur automobile. Ce type
d'huile moteur ne comporte pas les additifs con-
venant aux moteurs deux temps à refroidissement
par air et risque d'endommager le moteur.
Type de carburant recommandé
Utilisez de l'essence sans plomb fraîche et propre, y
compris de l'essence oxygénée ou reformulée, avec un
niveau d'octane supérieur ou égal à 89. Afin d'assurer la
fraîcheur de l'essence, ne l'achetez qu'en une quantité
nécessaire pour 30 jours. L'utilisation d'essence sans
plomb réduit les dépôts dans la chambre de combustion
et allonge la durée de vie de la bougie. L'utilisation
d'une essence super n'est ni nécessaire ni recommandée.
Utilisation dʼadditifs de carburants
IMPORTANT : N’UTILISEZ JAMAIS DE
MÉTHANOL, D’ESSENCE CONTENANT DU
MÉTHANOL, DE L’ESSENCE AVEC DE
L’ALCOOL CONTENANT PLUS DE 10%
D’ÉTHANOL, DE SUPERCARBURANT OU
DE L’ESSENCE MINÉRALE POUR NE PAS
ENDOMMAGER LE CIRCUIT
D’ALIMENTATION EN CARBURANT.
N’UTILISEZ JAMAIS D’ADDITIFS AUTRES QUE
CEUX FABRIQUÉS POUR LA STABILISATION DU
CARBURANT LORS DU STOCKAGE, TEL LE STA-
BILISATEUR/CONDITIONNEUR DE MARUYAMA
OU UN PRODUIT SIMILAIRE. LE STABILISATEUR/
CONDITIONNEUR DE MARUYAMA EST UN
STABILISATEUR/CONDITIONNEUR À BASE DE
DISTILLAT DE PÉTROLE.
MARUYAMA NE RECOMMANDE PAS DE
STABILISATEURS À BASE D’ALCOOL TELS
QUE L’ÉTHANOL, LE MÉTHANOL OU
L’ISOPROPYLE. N’UTILISEZ PAS
D’ADDITIFS POUR TENTER
D’AMÉLIORER LA PUISSANCE OU LES
PERFORMANCES DE LA MACHINES.
Mélange dʼessence et dʼhuile
IMPORTANT: Le moteur utilisé avec ce taille-
haie est à deux temps. Les pièces mobiles
internes du moteur, à savoir, le vilebrequin, les
roulements, les paliers des axes de piston et les
surfaces de contact entre le piston et la paroi,
nécessitent un mélange d'huile avec l'essence
pour la lubrification.
L'absence d'apport d'huile à l'essence ou le
mélange d'huile avec l'essence dans des
proportions inadéquates provoquera de graves
dégâts au moteur et annule la garantie.
Pour le pré-mélange de carburant, utilisez
l’huile deux temps Maruyama Premium Mix,
ou son équivalent, ISO-L-EGD & JASO FD
avec une qualité supérieure minimum de 87
octanes. L’huile 2-temps Maruyama est
spécialement formulée pour répondre aux
exigences des moteurs 2-temps de haute
performance et à faible taux d’émission d’air.
L’utilisation d’autres huiles peut engendrer des
problèmes de maintenance qui ne seront peut-
être pas couverts par la garantie.
Mélange dʼessence
Le rapport d'huile est de 50 parties d'essence pour une
partie d'huile, soit 50 : 1.
Remarque : N'utilisez jamais un rapport
demélangeinférieur à 50 : 1, quelles
que soient les instructions de
mélange figurant sur le bidon
d'huile.
50:1
FR-15
Un rapport inférieur à 50 : 1 (60 : 1,
80 : 1, 100 : 1, par exemple) réduit la
lubrification des pièces internes du
moteur et risque d’endom-mager
celui-ci.
Tableau de mélange de carburant
Essence 50 50:1 huile du 2-cycle
1 gallon 2.6 oz.
2 gallon 5.1 oz.
5 gallon 12.8 oz.
1 litre 20 ml
5 litre 100 ml
Instructions de mélange
IMPORTANT: Ne mélangez jamais l’essence et
l’huile directement dans le réservoir d’essence
du taille-haie.
1. Mélangez toujours le carburant et l'huile dans un
récipient propre approuvé pour l'essence.
2. Marquez le bidon pour l'identifier comme
mélange pour le taille-haie.
3. Remplissez le récipient d'essence sans plomb
ordinaire jusqu'à la moitié de la quantité d'essence
nécessaire.
4. Ajoutez la quantité correcte d'huile et ensuite le
reste d'essence.
5. Fermez le bidon et secouez-le pour mélanger
l'huile et l'essence avant de remplir le réservoir du
taille-haie.
6. Lors du remplissage du réservoir d'essence du
taille-haie, nettoyez autour du bouchon pour éviter
que la poussière et les débris ne pénètrent dans le
réservoir lors du retrait du bouchon.
7. Secouez toujours le bidon de mélange de
carburant momentanément avant de remplir le
réservoir de carburant.
8. Utilisez toujours un bec verseur ou un entonnoir
lors du plein pour éviter un déversement.
9. Ne remplissez le réservoir qu'à 0,6 - 1,2 cm (1/4
-1/2 po) du haut du réservoir. Évitez de remplir le
réservoir jusqu’en haut.
Mise en marche et arrêt
Avant de mettre le moteur en marche
1. Remplissez le réservoir de carburant comme
indiqué au chapitre Avant utilisation de ce
manuel. (page FR-13).
2.
Mettez le taille-haie par terre.
3. Assurez-vous que la zone ne comporte pas de
verre cassé, de clous, de fils, de clous, de câbles,
de cailloux ou d'autres débris.
4. Ne laissez pas les passants, enfants et animaux
s'approcher de la zone de travail.
Mise en marche du moteur à froid
Le carburateur de ce moteur est équipé d’une poire
d’amorçage et d’un starter. Pour mettre en marche un
moteur “à froid” correctement, veuillez suivre la
procédure suivante:
1. Appuyez et relâchez la poire d'amorçage jusqu'à
ce que l'essence soit visible et s'écoule dans la
conduite de retour d'essence dans le réservoir.
(L'essence d'écoulant doit être presque
transparente, sans mousse ni pleine de bulles
d'air.)
2. Mettez la poignée du démarreur en position
fermée.
Poire d'amorçage
Conduite de retour
de carburant
FR-16
3. Avec le bouton d’arrêt d’urgence sur “ON”et la
 
commande des gaz en position ralenti accéléré,
tirez sur la poignée du démarreur.
Quand le moteur tourne, tournez la tirette du starter en
position Ouvert. Puis serrez et relâchez le câble de la
manette des gaz pour lui permettre de retourner en
position de ralenti.
Si le moteur s’arrête de tourner avant que vous mettiez
la manette des gaz en position ouvert :
Ouvrez le starter, tirez sur la poignée du démarreur,
tout en maintenant le câble de la manette des gaz en
position ralenti accéléré.
(redémarrage à chaud) ou si la température ambiante
est supérieure à 20
68 °F):
1. Pompez la poire d'amorçage jusqu'à ce que
l'essence soit visible et s'écoule dans la conduite
de retour d'essence dans le réservoir. (L'essence
d'écoulant doit être presque transparente, sans
mousse ni pleine de bulles d'air.)
2. Mettez la tirette du starter en position ouverte et
mettez le bouton d’arrêt d’urgence sur “ON”.
3. Laissez la manette des gaz à mi-régime et tirez la
poignée du démarreur.
Si le moteur ne démarre pas après que vous avez
suivi la procédure, contactez un concessionnaire
agréé Maruyama.
Arrêt du moteur:
1. Relâchez la manette des gaz.
2. Mettez le bouton d’arrêt d’urgence sur “STOP”.
Utilisation
Position de fonctionnement
Avant d’utiliser le taille-haie, vérifiez les aspects
suivants :
1. Tenez toujours le taille-haie sur le côté droit de
votre corps.
2. La main droite de l’utilisateur doit tenir la poignée
de l’arbre, et ses doigts la commande
d’accélérateur.
3. La main gauche doit tenir la poignée de l'arbre,
avec les doigts et le pouce saisissant
complètement la poignée.
4. Répartissez uniformément le poids du taille-haie
entre les deux bras. Ne touchez pas les bords
tranchants des lames de coupe. Les lames sont très
affûtées et dangereuses à tout moment. Portez
toujours des gants pour éviter de vous blesser aux
mains et aux doigts.
ATTENTION
ATTENTION
•Netirezpassurlecordondudémarreur
jusqu’aubout.
Lisezles instructionsdesécuritéàla
pageFR-7concernantl’utilisation
correctedetaille-haie.
Poignée du
démarreur
Tirette du
starter
AVERTISSEMENT
•
Nedémontezpaslestarter.Veuillezdemander
l’aided’unconcessionnaireagrééMARUYAMA.
ARRET (OFF)
Bouton de démarrage
rapide
DEMARRAGE (ON)
Bouton d’arrêt
Position de
démarrage rapide
Position de régime de ralenti
FR-17
5. Assurez-vous que les lames de coupe sont en
mouvement (au moins à demi-accélération) avant
de commencer la coupe. Le taille-haie donne de
meilleurs résultats à pleins gaz.
6. Relâchez toujours la commande d’accélérateur et
laissez le moteur retourner en vitesse de ralenti
lorsque l’appareil n’est pas utilisé pour la coupe.
7. Arrêtez le moteur lorsque vous déplacez d’une
zone de travail à une autre. Arrêtez
immédiatement le moteur si la lame se coince.
Sileslamess’enrayent,arrêterlemoteur
immédiatement.
•S’assurerquetouteslespiècesenmouvementsont
arrêtées, et déconnecter la bougie d’allumage avant
de vérifier l’état de la machine.
•Nejamaisseservird’unemachinedontleslamessont
fêlées, éclatées ou cassées.
Entretien
L'entretien, le remplacement ou la réparation des dispositifs
et des systèmes de contrôle des émissions peuvent être
effectués par tout établissement de réparation ou particulier,
cependant, les réparations sous garantie doivent être
effectuées par un concessionnaire ou un centre d'entretien
agréé par Maruyama Manufacturing Company, Inc.
L'utilisation de pièces qui ne sont pas équivalentes en perfor-
mance et durabilité aux pièces homologuées risque de
compromettre l'efficacité du système de contrôle de la
pollution d'avoir une incidence sur le résultat d'une
réclamation sous garantie.
Réglage du ralenti
Ce taille-haie est équipé d’un carburateur de mélange
de carburant non réglable. La vitesse de ralenti du
moteur est le seul réglage effectué par l’utilisateur.
La tête rotative peut tourner au cours du réglage du
ralenti. Veuillez porter l’équipement de protection
individuelle recommandé et suivre toutes les
instructions de sécurité.
Gardez vos mains et votre corps loin de les lames.
ATTENTION
ATTENTION
L’épaisseurdesbranchesquevous
pouvez couper avec cet appareil est
limitée à environ 3/16”.
Ne tentez en aucuncas de couper des
branchesplusépaisses,sinonl'appareil
risquedes’endommager.
•Nepastoucher les bordsaiguisés des
lames. Les lames sont extrêmement
tranchantesetdoncdangereuses.
Toujoursporterdesgantsetles
équipementsdeprotection.
AVERTISSEMENT
DANGERPOTENTIEL
Poureffecturelesréglagesdu
carburateur,lemoteurdoitêtreen
marche.
•Lorsquelemoteurestenmarche,les
lamessedéplacetourneetlesautres
pièces sont en mouvement.
QUE PEUT-IL SE PASSER
•
Entrer en contact avec les lames
ou
d'autrespiècesenmouvementpeut
causerdesblessurescorporellesgraves
ou même la mort.
COMMENTEVITERLEDANGER
•Teneztoujours lesmains,lespiedset
lesvêtementsloinde latêterotativeet
desautrespiècesmobiles.
•Lorsquevouseffectuezdesréglagesdu
carburateur,éloignez les spectateurset
lesanimauxdelamachine.
FR-18
Lorsque la manette des gaz est libérée, le moteur doit
revenir à une vitesse de ralenti comprise entre 2700 et
3300 r/min ou juste en-dessous de la vitesse d’engage-
ment de l’embrayage.
Quand le moteur est au ralenti, les lames ne doit pas
tourner et le moteur ne doit pas caler (doit s’arrêter de
marcher).
Pour régler le ralenti du moteur, faire tourner la vis de
réglage du ralenti sur le carburateur.
• Tournez la vis de ralenti vers l’intérieur (dans le
sens des aiguilles d’une montre) pour augmenter
la vitesse de ralenti du moteur.
Tournezlavisversl’extérieur(danslesens
contraire des aiguilles d’une montre) pour
diminuer la vitesse de ralenti du moteur.
Si un réglage du ralenti est nécessaire, et si après le
réglage, les lames tourne toujours ou si le moteur
cale, arrêtez immédiatement d’utiliser le taille-haie !
Contactez votre concessionnaire agréé Maruyama local
pour assistance et entretien.
Filtre à air
Intervalle dʼentretien
• Lefiltreàairdoitêtrenettoyétouslesjoursplus
souvent en cas de travail dans des conditions
extrêmement poussiéreuses.
• Remplacez-leaprès100heuresd’utilisation.
Nettoyage du filtre à air
1. Desserrez le bouton et retirez le couvercle du filtre
à air.
2. Otez l’élément en mousse.
3. Nettoyez l’élément en mousse avec de l’eau chaude
savonneuse. Laissez-le sécher complètement.
4. Appliquez une couche légère d’huile de moteur
SAE 30 sur l’élément en mousse et pressez celui-
ci pour en ôter tout l’excès d’huile.
5. Réassemblez l’élément en mousse et le couvercle
du filtre.
6. Replacez le couverde du filter à air et serrer le
bouton.
Filtre à essence
Intervalle dʼentretien
Le filtre à essence doit être remplacé après 100 heures
d’utilisation.
Remplacement du filtre à essence
Le filtre à essence est fixé à l'extrémité de la conduite
de prise d'essence dans le réservoir de carburant.
Couvercle du
filter à air
Élément en mousse
Écran de filtre
Câble
Conduite de prise d'essence
Filtre à essence
Vis de réglage du ralenti
FR-19
Pour remplacer le filtre à essence:
1. Assurez-vous que le réservoir d'essence est vide.
2. Retirez le bouchon d'essence.
3. À l'aide d'un fil de fer crocheté, retirez avec
précaution le filtre à essence par son ouverture.
4. Saisissez la conduite d'essence à côté du raccord
du filtre à carburant et retirez le filtre, sans
relâcher la conduite.
5. Tout en tenant la conduite d'essence, fixez le filtre
à carburant neuf.
6. Remettez en place le filtre à essence dans le
réservoir de carburant.
7. Assurez-vous que le filtre à essence n'est pas
coincé dans un coin du réservoir et que la
conduite d'essence n'est pas vrillée avant de
remplir le réservoir.
Bougie
Intervalle dʼentretien
• Labougie doitêtre retiréedumoteur etvérifiée
toutes les 25 heures d’utilisation.
Remplacezlabougietoutesles100heures
d’utilisation.
Entretien de la bougie
1. Le moteur étant à température ambiante, tournez
le capuchon du conducteur haute tension de la
bougie plusieurs fois d’avant en arrière pour le
desserrer, retirez-le ensuite de la bougie.
2. Retirez la bougie
3. Une fois la bougie retirée, les électrodes peuvent
être nettoyées avec une brosse dure.
4. Réglez l'écartement des électrodes entre 0,6 et 0,7
mm (0,024- 0,028 po).
5. Remplacez la bougie si elle est salie d'huile,
endommagée ou si les électrodes sont usées.
6. Ne serrez pas trop la bougie en la posant. Le couple
de serrage est de 10,7- 16,6 N.m (95- 148 po lb).
Ailettes de refroidissement du cylindre
Intervalle dʼentretien
• Lesailettes derefroidissementdoiventêtrenet-
toyées toutes les 25 heures de fonctionnement ou
une fois par semaine, à la première des échéances.
•
L'air doit s'écouler librement dans et autour des
ailettes de refroidissement afin d'éviter une sur-
chauffe du moteur. L'accumulation de feuilles,
d'herbe, de poussière et de débris sur les ailettes aug-
mente la température de fonctionnement du moteur,
ce qui en réduit les performances et la durée de vie.
Nettoyage des ailettes de refroidisse-
ment du cylindre
1.
Lorsque le moteur est à température ambiante,
desserrez le bouton et ôtez le couvercle de filtre à air.
2.
Tournez l’embout du câble à haute tension attaché à
la bougie de gauche à droite à plusieurs reprises,
pour le décoincer et détachez l’embout de la bougie.
3. Desserrez le bouton et levez le capot du cylindre.
4. Nettoyez toute la poussière et tous les débris des
ailettes de refroidissement et autour de la base du
cylindre.
0,6 - 0,7 mm (0,024 - 0,028 po.)
FR-20
5. Réinstallez les capots du cylindre et Tamis du filtre.
Pare-étincelles
Intervalle dʼentretien
• Lepare-étincellesdoitêtrevérifiéetnettoyéaprès
25 heures d’utilisation.
• Remplacez letamiss’ilnepeutêtretotalement
nettoyé ou s’il est endommagé.
Entretien du pare-étincelles
1.
Lorsque le moteur est à température ambiante,
desserrez le bouton et ôtez le couvercle de filtre à air.
2.
Tournez l’embout du câble à haute tension attaché à
la bougie de gauche à droite à plusieurs reprises,
pour le décoincer et détachez l’embout de la bougie.
3. Desserrez le bouton et levez le capot du cylindre.
4. Ôtez le couvercle, le joint et le pare-étincelles et
nettoyez-les avec une brosse dure et un solvant de
nettoyage. Remplacez les pièces qui ne peuvent
plus être nettoyées.
5. Réinstallez le pare-étincelles et le couvercle sur le
silencieux, et vissez et serrez les deux boulons à
six pans creux.
6. Réinstallez les capots du cylindre et Tamis du filtre.
Silencieux dʼéchappement
Intervalle dʼentretien
Le silencieux doit être vérifié et nettoyé toutes les 100
heures d’utilisation.
Entretien du silencieux
1.
Lorsque le moteur est à température ambiante,
desserrez le bouton et ôtez le couvercle de filtre à air.
2.
Tournez l’embout du câble à haute tension attaché à
la bougie de gauche à droite à plusieurs reprises,
pour le décoincer et détachez l’embout de la bougie.
3. Desserrez le bouton et levez le capot du cylindre.
AVERTISSEMENT
DANGERPOTENTIEL
•
Lasurfacedusilencieuxdevientchaude
quandletaille-haiefonctionneetellereste
chaudependantencorequelquestempsaprès
quelemoteurestarrêté.
CE QUI PEUT SE PASSER
•
Entrerencontactaveclessurfaceschaudes
d’unsilencieuxpeutcauserdesbrûlures.
COMMENTEVITERLEDANGER
Assurez-vousquelesilencieuxest
refroidi avant devérifier et de nettoyer
le pare-étincelles.
Boulon à six
pans creux
Couvercle
Pare-étincelles
Tamis du filtre
Bouton
Embout du cable à
haute tension
Capot du cylindre
Ailettes de
refroidissement
Bouton
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82

Maruyama EH27D-S Le manuel du propriétaire

Catégorie
Taille-haies électriques
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à