Beyerdynamic 718238 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Écouteurs intra-auriculaires Bluetooth® Lagoon ANC
36
Nous vous remercions de la confiance appoée à notre maison en choisissant les écouteurs intra-
auriculaires Lagoon ANC Bluetooth®.
Afin de pouvoir profiter au mieux de la meilleure expérience sonore possible, nous souhaitons vous
e
xpliquer de manière détaillée comment utiliser Lagoon ANC.
Consignes de sécurité
• Avant d’utiliser le produit, veuillez lire attentivement l’intégralité de ce mode d’emploi.
• N’utilisez pas le produit lorsqu’il e endommagé.
• La société beyerdynamic GmbH & Co. KG ne pourra être tenue responsable de tous dommages au produit
ou de toutes blessures subies par quiconque du(e)s à une utilisation du produit négligente, incorrecte, er-
ronée ou non conforme à l’usage indiqué par le fabricant.
Éviter les risques pour la santé et les accidents
Lorsque vous branchez les écouteurs intra-auriculaires, veillez à ce que le volume sonore soit réglé à un
minimum. Réglez le volume sonore seulement après avoir mis le casque sur les oreilles. Pour éviter une
éventuelle lésion auditive, n’utilisez pas vos écouteurs intra-auriculaires à un volume élevé trop longtemps.
• Nous souhaitons vous aveir qu’une écoute à volume sonore trop élevé pendant trop longtemps peut en-
dommager l’ouïe. Des lésions auditives représentent toujours une diminution irréversible de la capacité
auditive.
• Si vous sourez d’acouphènes, mieux vaut renoncer à l’utilisation d’écouteurs intra-auriculaires ou réduire
le volume.
• Veillez à régler syématiquement un niveau sonore approprié. En règle générale, plus le volume sonore
e élevé, plus la durée d’écoute e coue. selon des règles professionnelles en matière de sécurité et de
santé sur le lieu de travail appliquées en Allemagne, les nuisances sonores par ex. sur le lieu de travail ne
doivent pas dépasser 85 dB (volume de manière à ne pas déranger les voisins) à une durée d’écoute maxi-
male admissible de 8 heures. Si le volume sonore e augmenté respectivement de 3 dB, la durée d'écoute
e réduite de moitié, c'e-à-dire la durée d'écoute e de 4 heures à un volume sonore de 88 dB et de 2
heures à un volume sonore de 91 dB, etc..
Lapplication MIY de beyerdynamic vous permet de personnaliser vos écouteurs Bluetooth®. La fonction de
localisation de l’application permet d’utiliser les écouteurs Bluetooth® de manière à ce que vous ne dé-
passiez pas une valeur maximale de charge acouique (« bruit ») avec le casque mesurée selon les
connaissances d’ordre général courantes. Veuillez noter que les écouteurs Bluetooth® et l’application MIY
(Make It Yours) ne peuvent saisir que les nuisances sonores provoquées par le casque lui-même ; d’autres
sources de bruit externes telles que, par ex., le bruit provenant des chantiers, de conces auxquels vous
assiez, etc. ne peuvent pas, en revanche, être normalement prises en compte lors de la mesure de la
charge acouique. Les écouteurs intra-auriculaires Bluetooth® et l’application MIY (Make It Yours) ne vous
donnent donc aucune vue d’ensemble de toutes les charges auxquelles e exposée votre ouïe. L’applica-
tion MIY (Make It Yours) aiche uniquement la charge acouique transmise par les écouteurs intra-auri-
culaires Bluetooth® et c’e ainsi à vous qu’il appaient de la limiter à une valeur raisonnable.
• Tenez les petits éléments appaenant au produit, à l’emballage et aux accessoires hors de poée des
enfants et des animaux de compagnie. En cas d’ingeion accidentelle, il exie un risque d’étouement.
Danger de mo !
Les casques diminuent énormément la perception acouique des bruits ambiants. Le po d'un casque lors des
déplacements sur la voie publique présente un gros risque potentiel. Louïe de l’utilisateur ne doit, en aucun cas,
être si influencée que cela représente un risque pour la sécurité routière. Veuillez, en outre, veiller à ne pas utili-
ser les casques dans le rayon d'action de machines et d'outils potentiellement dangereux.
De plus, évitez d’utiliser les écouteurs intra-auriculaires lorsque la capacité auditive ne doit pas subir de diminu-
tion, en paiculier lors du franchissement d’un passage à niveau ou sur un chantier.
Fonction ANC
Grâce à l'élimination active du bruit, l'utilisateur ne perçoit plus les bruits environnants. Sur la voie pu-
blique, cette situation présente des risques très élevés.
Écouteurs intra-auriculaires Bluetooth® Lagoon ANC
37
français
N'utilisez les écouteurs intra-auriculaires avec élimination active du bruit (ANC) en aucun cas dans des
situations dans lesquelles l'audition ne doit pas être peurbée et qui pourrait conituer une risque pour
vous-même ou pour d'autres personnes, p. ex. en circulant à bicyclette, en voiture, en traversant un
p
assage à niveau ou en marchant à proximité d'une voie de circulation ou d'un chantier, etc.
Enlevez les écouteurs intra-auriculaires ou utilisez-les sans l'élimination du bruit et adaptez le volume
s
onore afin de vous assurer que vous pouvez entendre les bruits environnants, p. ex. les alarmes et les
signaux d'aveissement.
Veuillez noter que les bruits qui conituent pour vous des alarmes ou des aveissements sont déformés
lors de l'utilisation d'écouteurs intra-auriculaires.
Responsabilité / utilisation conforme
N’utilisez pas le produit pour un autre usage que celui décrit dans ce mode d’emploi. beyerdynamic
ne saurait être tenu responsable en cas d’utilisation non conforme du produit et des accessoires.
beyerdynamic n'e pas responsable des dommages subis par les appareils USB ne répondant pas
aux spécifications USB.
beyerdynamic n'e pas responsables des dommages résultants de coupures de connexions en rai-
son de piles vides ou trop vieilles ou de dépassement de la diance d'émission Bluetooth®.
Avant la mise en service, veuillez tenir compte des prescriptions spécifiques au pays correspondant.
Aveissements concernant l'appareil
Pour charger l'accumulateur via la prise USB type C, utilisez uniquement un bloc d'alimentation conforme à la
norme USB 2.0/3.0 5V (l'intensité du courant absorbé s'établit à max. 1,0 A).
AVERTISSEMENT : Les accumulateurs (pack accus ou accus intégrés) ne doivent pas être exposés à une chaleur
excessive, comme les rayons solaires, le feu ou similaire.
ATTENTION : Ne pas ouvrir le boîtier. Risque d'explosion si l'accu n'e pas correctement remplacé.
Aveissements concernant la batterie
Ne pas démonter.
Ne pas utiliser la batterie si elle e mouillée.
Ne pas l'exposer à des températures élevées (60 °C/140 °F). Les températures ambiantes trop élevées provoquent
des dommages irréversibles à l'accu, suout en cas de niveau de chargement élevé.
Si vous n’utilisez pas ou que si vous ockez l’accu pendant une longue durée d’utilisation, il e recommandé de
charger l’accu à environ 50 % et de le ocker à une température de 30 °C max.
N’exposez jamais les accus et les piles à une chaleur excessive provenant des rayons du soleil, d’un feu ou d’une
autre source similaire.
En cas de mauvaise utilisation ou d'utilisation abusive, les accus peuvent être endommagés. Dans des cas ex-
trêmes, il y a un risque : d’explosion, de dégagement de chaleur, d’incendie et de dégagement de fumée ou de
gaz.
Fabricant :
A&S Power Technology Co., Ltd.
Contenu du colis
écouteurs intra-auriculaires Lagoon ANC
Câble audio avec jack de 3,5 mm
Câble de chargement USB-A sur USB-C
Coret rigide
Notice abrégée
Écouteurs intra-auriculaires Bluetooth® Lagoon ANC
38
Application MIY (Make it Yours) de beyerdynamic
Lapplication MIY de beyerdynamic vous permet de personnaliser vos écouteurs intra-auriculaires.
Lapplication e disponible pour Apple iOS et Android et peut être téléchargée depuis l’App Store
d’Apple ou le Play Store de Google.
Remarque concernant le logiciel, version 1.0
Les indications suivantes se réfèrent aux paramétrages andard et à la version 1.0 du logiciel inallée
dans les présentes écouteurs intra-auriculaires Bluetooth®.
Mise à jour du logiciel
Une version plus récente que la version inallée sur le logiciel (version 1.0) e éventuellement
disponible.
Elle peut, le cas échéant, être actualisée via l'application MIY beyerdynamic.
Remarques concernant la compatibilité
Le câble de raccordement Bluetooth des écouteurs intra-auriculaires e compatible avec les lecteurs
Bluetooth suppoant les profils suivants :
A2DP (pour la transmission audio)
HFP (pour la téléphonie)
HSP (pour la soie vocale)
AVRCP (pour la transmission des signaux de commande)
Remarque : Les fonctions liées sont disponibles uniquement lorsqu’elles sont suppoées par le lecteur.
Rangement et déballage
Rangement
Tourner les deux coquilles du boîtier vers l'ex-
térieur et l'un dans l'autre de soe que la co-
q
uille droite du boîtier avec la prise jack soit
à
l'extérieur.
Poser les écouteurs intra-auriculaires dans le
coret avec les coussinets vers le bas.
Déballage
Ouvrir le coret et extraire les écouteurs
i
ntra-auriculaires
Tourner les deux coquilles du boîtier vers
l
'intérieur de soe que les coussinets soient
face à face
.
Écouteurs intra-auriculaires Bluetooth® Lagoon ANC
39
français
Codecs audios suppoés
Dans le profil A2DP, les écouteurs intra-auriculaires suppoent les codecs audios SBC, AAC, aptX™ et
aptX™ HD. aptX™ ore la meilleure qualité audio. aptX™ LL ore la latence audio la plus faible.
Remarque : Notez que pour la transmission audio, il e uniquement possible d’utiliser les codecs
p
résents dans le lecteur.
L
e lecteur et les écouteurs intra-auriculaires s’accordent automatiquement pour choisir le meilleur
codec commun disponible dans l’ordre suivant :
1. aptX™ LL
2. aptX™
3. AAC
4. SBC
Remarque : La plupa des lecteurs n'indiquent pas le codec utilisé de manière active.
Éléments de commande
Champ tactile
Interrupteur de fonction ANC
Interrupteur Marche/Arrêt et Pairing
Jack (3,5 mm)
Prise USB pour le câble de
chargement (USB-C)
Microphone
Light-Guide-Syem (LGS)
Un Light-Guide Syem (LGS) se trouve dans les coquilles du boîtier. Le LGS e un aichage optique qui
montre les diérents états d'exploitation.
Pour activer le LGS, veuillez allumer les écouteurs intra-auriculaires.
Dès que les écouteurs intra-auriculaires sont prises en main, la coquille droite du boîtier s'allume en
rouge et la gauche en blanc.
Si les écouteurs intra-auriculaires sont déposées, p. ex. sur une table, le mode Standby e activé
après 10 secondes et le LGS e désactivé. La connexion Bluetooth® ree néanmoins établie.
En mode Pairing, la coquille droite et la coquille gauche s'allument alternativement en bleu.
Un pairage réussi e indiqué par une lumière bleue incruée.
Des informations complémentaires se trouvent dans le tableau « Light-Guide Syem ».
Écouteurs intra-auriculaires Bluetooth® Lagoon ANC
40
Mise en marche et à l'arrêt
Allumer
Mettre l'interrupteur en position
«
Marche ».
Éteindre
Mettre l'interrupteur en position
« Arrêt ».
P
osition « Marche »
P
osition « Arrêt »
Connexion au lecteur (pairage)
Avant de pouvoir utiliser les écouteurs intra-auriculaires pour la première fois, vous devez les connec-
ter à votre téléphone mobile ou à un autre appareil compatible avec Bluetooth®. L’opération de
connexion peut varier en fonction des diérents lecteurs. Consultez le mode d’emploi correspondant
du lecteur.
3. Activer la fonction Bluetooth sur le lecteur
et rechercher éventuellement d'autres
appareils.
4. Dans le menu Bluetooth® du lecteur, recher-
cher « Lagoon ANC » parmi les appareils
disponibles et apparier les deux appareils.
5. Le light-Guide Syem montre que la
connexion Bluetooth® e réussie par un
éclairage bleu incrué. À chaque nouvel
allumage, les deux appareils se connecte-
ront automatiquement s’ils sont situés dans
le champ de connexion.
1. Mettre l'interrupteur en position « Marche ».
2. Mettre l'interrupteur pendant trois
secondes en position « Pairing ».
Le Light-Guide Syem montre le mode Pairing
par un clignotement bleu, alternativement
dans la coquille gauche puis la coquille droit
du boîtier.
Position « Pairing »
Écouteurs intra-auriculaires Bluetooth® Lagoon ANC
41
français
Connexion au lecteur via NFC
V
ous pouvez également connecter les écouteurs
intra-auriculaires par le biais de la NFC à un lecteur
c
ompatible avec NFC. Les écouteurs intra-auricu-
l
aires doivent être allumées. C’e sans impoance
s
i les écouteurs intra-auriculaires sont en mode
connexion (pairage) ou non.
1. Mettre l'interrupteur en position « Marche ».
2. Activer la fonction NFC dans le lecteur.
3. Tenir le lecteur sur la coquille droit du boîtier, de
soe que les deux puces NFC soient rap-
prochées. Teez, le cas échéant, en déplaçant
légèrement.
Fonctionnement à points multiples
Il e possible de connecter jusqu’à 15 appareils compatibles avec Bluetooth® aux écouteurs intra-au-
riculaires.
Au maximum deux appareils peuvent établir en même temps une connexion active. La lecture de
morceaux de musique et la téléphonie ne sont cependant possibles qu’avec un appareil.
La téléphonie a alors priorité sur la lecture de morceaux de musique c’e-à-dire que la lecture de
morceaux de musique e interrompue dès que quelqu’un appelle.
La lie des priorités suivantes e applicable lors de l’utilisation des lecteurs (LE) :
Priorité Profil Lecteurs (LE)
1 HFP (pour la téléphonie) LE1 (le premier appareil qui e connecté)
2 HFP (pour la téléphonie) LE2 (le deuxième appareil qui e connecté)
3 A2DP (lecture de morceaux de musique) LE1 (le premier appareil qui e connecté)
4 A2DP (lecture de morceaux de musique) LE2 (le deuxième appareil qui e connecté)
Régler les points multiples
Connectez les écouteurs intra-auriculaires avec le deuxième
appareil (voir « Connecter avec le lecteur »).
Désactivez la connexion Bluetooth® du premier appareil.
Éteindre les écouteurs intra-auriculaires via l'interrupteur.
Interrupteur en position « Arrêt ».
Connectez les écouteurs intra-auriculaires avec le deuxième
appareil (voir « Connecter avec le lecteur »).
Réactivez la connexion Bluetooth® du premier appareil qui se
connecte automatiquement aux écouteurs intra-auriculaires.
Lorsque les deux appareils sont appariés avec les écouteurs
intra-auriculaires, ils se connectent automatiquement, lors de
chaque allumage, aux deux appareils lorsqu'ils sont à poée.
Position « Pairing »
Écouteurs intra-auriculaires Bluetooth® Lagoon ANC
42
Utiliser les points multiples
Lorsque vous avez connecté les écouteurs intra-auriculaires
à deux appareils
et que vous venez d’activer la lecture des médias, appuyez
b
rièvement deux fois sur le champ tactile pour accepter un
a
ppel entrant,
et que vous venez de raccrocher, appuyez brièvement deux
fois sur le champ tactile pour reprendre la lecture du média
que vous étiez en train d’écouter.
2 x
Réglage du niveau sonore
Augmenter le volume sonore :
Balayez le champ tactile vers le haut.
Lorsque vous balayez le champ tactile vers le
haut et reez dans cette position, le volume
augmente progressivement jusqu’au maxi-
mum.
Un signal sonore indique le volume sonore
maximum atteint.
Baisser le volume sonore
Balayez le champ tactile vers le bas.
Lorsque vous balayez le champ tactile vers le
bas et reez dans cette position, le volume
augmente progressivement jusqu’au minimum.
Un signal sonore indique le volume sonore
minimum atteint.
Écouteurs intra-auriculaires Bluetooth® Lagoon ANC
43
français
Lecture des médias
Notez que les fonctions décrites ci-dessous dépendent du lecteur utilisé et du logiciel de lecture. Il e
possible qu’elles ne soient pas disponibles. Les écouteurs intra-auriculaires envoient uniquement des
signaux de commande conformes au andard Bluetooth®.
I
mpoant : Veuillez toujours toucher le champ tactile uniquement avec un seul doigt pour éviter tout
d
ysfonctionnement.
Démarrage / Pause :
Appuyez brièvement 2 fois sur
l
e champ tactile.
Titre suivant :
Balayez le champ tactile
v
ers l’avant.
Titre précédent :
Balayez le champ tactile vers
l
’arrière.
Avance rapide :
Balayez le champ tactile vers
l’avant et reez au moins
1 seconde dans cette position.
Retour rapide :
Balayez le champ tactile vers
l’arrière et reez au moins
1 seconde dans cette position.
2
x
Maintenir
Maintenir
Appeler l’assiant personnel
Appelez l’assiant personnel de votre
smaphone ou de votre tablette
(Siri, Google Assiant etc.):
Appuyez environ 2 secondes au centre du
champ tactile.
2 secondes
Écouteurs intra-auriculaires Bluetooth® Lagoon ANC
44
Commande d’appel
Accepter / Terminer l’appel :
Appuyez brièvement deux
f
ois sur le champ tactile.
Refuser l'appel :
A
ppuyez environ 2 secondes
a
u centre du champ tactile.
Rétro-appel (commutation
e
ntre deux correspondants) :
A
ppuyez environ 2 secondes
a
u centre du champ tactile.
Augmenter le volume sonore
de l’appel :
Balayez le champ tactile vers
le haut. Lorsque vous balayez
le champ tactile vers le haut
et reez dans cette position,
le volume augmente progres-
sivement jusqu’au maximum.
Un signal sonore indique le
volume sonore maximum at-
teint.
Baisser le volume sonore de
l’appel :
Balayez le champ tactile vers
le bas. Lorsque vous balayez
le champ tactile vers le bas
et reez dans cette position,
le volume augmente progres-
sivement jusqu’au minimum.
Un signal sonore indique le
volume sonore minimum at-
teint.
2 sec.
2 sec.
2
x
Charger l’accumulateur
Utilisez exclusivement le câble de chargement USB fourni
avec l’appareil pour charger l’accu.
1. Éteindre les écouteurs intra-auriculaires.
2. Connecter les écouteurs intra-auriculaires avec le câble
de chargement à une prise USB A conductrice conforme
(p. ex. bloc d'alimentation USB).
3. Le Light-Guide-Syem indique le atut de chargement :
Pulsations en rouge = accu chargé entre 0 et 30%
Pulsations en jaune = accu chargé entre 30 et 70%
Pulsations en ve = accu chargé entre 70 et 99%
Éclairage en ve = accu chargé à 100%
4. Après le chargement, débrancher le câble de chargement
USB du bloc d'alimentation.
Écouteurs intra-auriculaires Bluetooth® Lagoon ANC
45
français
Réinitialiser aux réglages eectués en usine
1. Mettre l'interrupteur en position « Marche ».
2. Prendre la coquille droite du boîtier en main.
3. Mettre l'interrupteur en position Pairing et balayer
s
imultanément le pavé tactile avec un doigt vers
l
'arrière.
Tableau des fonctions tactiles et des touches
Sauf indication contraire, les fonctions liées s’appliquent à un casque mis en marche.
Enclenchement
Mettre l'interrupteur en position
« Marche ».
Éteindre
Mettre l'interrupteur en position
« Arrêt ».
Mode de connexion (pairage) Allumer les écouteurs intra-auriculaires,
mettre l'interrupteur en position
« Pairing » et le maintenir pendant
3 secondes
Supprimer le mode de connexion et la lie Allumer les écouteurs intra-auriculaires,
mettre l'interrupteur en position
« Pairing » et le maintenir pendant
10 secondes
Démarrer / Arrêter la lecture du média
Appuyez brièvement 2 fois sur le champ tactile
tippen
Titre suivant
Balayez le champ tactile vers l’avant.
Titre précédent
Balayez le champ tactile vers l’arrière
Avance rapide
Balayez le champ tactile vers l’avant et reez au
moins 1 seconde dans cette position.
Retour rapide
Balayez le champ tactile vers l’arrière et reez au
moins 1 seconde dans cette position.
Accepter / terminer l’appel
Appuyez brièvement 2 fois sur le champ tactile
Refuser un appel
Appuyer pendant 2 secondes sur le champ tactile
Rétro-appel (commutation entre deux
correspondants)
Appuyez brièvement 2 fois sur le champ tactile
tippen
Lancer l’assiant personnel (Siri, Google
Assiant, etc.)
Appuyer pendant 2 secondes sur le champ tactile
drücken
Position « Pairing »
Écouteurs intra-auriculaires Bluetooth® Lagoon ANC
46
Tableau Light-Guide-Syem
Chargement de l'accu
0-30%
30-70%
70-99%
plein (100%)
Pulsations en rouge
Pulsations en jaune
Pulsations en ve
Éclairage en ve fixe
Accu presque vide 4 x clignotement en rouge
Mode de connexion Bluetooth activé (Pairing) La coquille gauche et la coquille droite du boîtier
clignotent alternativement en bleu
Connexion Bluetooth active Éclairage orange fixe
Connexion Bluetooth perdue Clignotement bleu lent avec pauses de
3 secondes
Lecture du média activée Éclairage orange fixe
Appel entrant Clignotement bleu rapide avec pauses de
1 seconde
Durant une conversation téléphonique Éclairage orange fixe
Aichage « Sound Dosis »
(Charge auditive)
Après enlèvement des écouteurs intra-auricu-
laires, le atut e indiqué pendant 3 sec. sur une
échelle entre le ve et le rouge.
Mode de mise à jour du logiciel Clignotement orange
Mode Standby Si les écouteurs intra-auriculaires ne sont pas
utilisés pendant plus de 10 secondes, le
Light-Guide Syem s'éteint.
Tableau des réglages
Les réglages liés s’appliquent à un casque mis en marche.
Activer et désactiver des annonces vocales
Mettre l'interrupteur en position « Pairing » et le
maintenir pendant 1 seconde et taper simultané-
m
ent sur le champ tactile avec un doigt.
Réinitialiser aux réglages eectués en usine
Mettre l'interrupteur en position Pairing et balayer
s
imultanément le pavé tactile avec un doigt vers
l'arrière.
Écouteurs intra-auriculaires Bluetooth® Lagoon ANC
47
français
Réglages des lecteurs pour obtenir le meilleur son sans câble
Pour obtenir le meilleur son possible avec les écouteurs intra-auriculaires via Bluetooth®, vous devez
prendre en compte les remarques pratiques suivantes :
1. Régler le volume sonore sur les écouteurs intra-auriculaires au minimum et sur le lecteur au
m
aximum.
2
. Il suit alors de régler le volume sonore sur les écouteurs intra-auriculaires et il n'e plus nécessaire
d
e le régler sur le lecteur.
Impoant :
Cela ne s’applique qu’aux lecteurs qui ne synchronisent pas automatiquement le volume sonore.
Quant aux lecteurs qui synchronisent automatiquement le volume sonore (par ex. iPhone, iPad ou
divers smaphones Android), le volume du casque e toujours identique au volume du lecteur.
3. Désactiver, si possible, les eets audio dans le logiciel du lecteur.
Résolution de problèmes
Problème Cause Solution
Les écouteurs intra-auriculaires
ne peuvent pas être mis en
marche
Laccu e vide ou le niveau de
charge de l’accu n’e plus que
faible
Charger la batterie
Aucun son audio n’e reitué Aucune connexion Bluetooth Connecter les écouteurs intra-
auriculaires au lecteur
Les écouteurs intra-auriculaires
n'apparaissent pas parmi les
appareils Bluetooth® disponibles
dans le lecteur
Les écouteurs intra-auricu-
laires sont éteints
Les écouteurs intra-auricu-
laires ne sont pas en mode
connexion
Il exie déjà une connexion
Bluetooth® avec un autre lec-
teur
Allumer les écouteurs intra-
auriculaires
Mettre les écouteurs intra-au-
riculaires en mode connexion
Séparer la connexion Blue-
tooth® avec l'autre lecteur et
connecter les écouteurs intra-
auriculaires à l'appareil sou-
haité
Le son reitué e trop faible
bien que le volume réglé sur les
écouteurs intra-auriculaires e
au maximum
Le signal audio transmis e trop
faible
Régler le volume sonore de
reitution du lecteur au maxi-
mum
Le son e aigu et la reitution
des basses e trop faible
Létanchéité des coussinets ne
suit pas
Mettre les écouteurs intra-
auriculaires de telle soe
qu'une étanchéité maximale
e réalisée.
La poée sans fil e insuisante
ou la connexion e coupée
Il y a des inteérences avec
d’autres appareils
Éloignez-vous des routeurs wifi
et des micro-ondes et faites
attention à ce que vous ne
soyez pas entre le lecteur et les
écouteurs intra-auriculaires
Écouteurs intra-auriculaires Bluetooth® Lagoon ANC
48
Activer et désactiver l'ANC
L'élimination active du bruit (ANC) peut être activée
et de nouveau désactivée via l'interrupteur ANC en deux
étapes.
Remarque pour une meilleure fonction ANC
L
'élimination active du bruit fonctionne paiculièrement bien
pour les basses fréquences, comme le bruit de roues sur des
rails ou le vrombissement profond de réacteurs d'avion, de
soe que l'élimination active du bruit e essentiellement util-
isée lors des déplacements en train et en avion.
Les écouteurs intra-auriculaires avec élimination active du
bruit réduisent paiculièrement bien les bruits environnants
lorsque l'accu e chargé.
C'e pourquoi il faut toujours veiller à ce que l'accu soit
chargé lorsque l'on utilise cette fonction.
Utilisation du câble audio
Lappareil e livré avec un câble audio équipé d’une fiche jack de 3,5 mm à chacune de ses extrémités. Avec le
câble audio, les écouteurs intra-auriculaires peuvent être utilisés sans connexion Bluetooth® ou lorsque l'accu e
vide.
1. Éteindre les écouteurs intra-auriculaires afin que l'accu ne consomme pas de courant.
2. Brancher ensuite l'extrémité du câble audio sur la prise jack de la coquille droite du boîtier.
3. Brancher l'autre extrémité du câble sur le lecteur.
Entretien
Pour nettoyer le Lagoon ANC, utilisez uniquement un chion doux et sec ou légèrement humidifié avec de l’eau.
Ne pas utiliser des produits de nettoyage contenant des solvants, car ils pourraient endommager la suace.
Remarque concernant la durée de vie des accus li-ion
Après le chargement complet, séparer le câble de raccordement USB des écouteurs intra-
auriculaires.
Les températures élevées, suout en cas de niveau de chargement élevé, provoquent des
dommages irréversibles.
Si vous n’utilisez pas ou que si vous ockez l’accu pendant une longue durée d’utilisation, il e recommandé de
charger l’accu à environ 50 % et de le ocker à une température de 20 °C max.
Éteindre le produit alimenté par accu après utilisation.
Pièces détachées
Vous trouverez les pièces de rechange pour écouteurs intra-auriculaires sur www.beyerdynamic.com/service.
Mise au rebut
Ce symbole représenté sur le produit, dans le mode d’emploi ou sur l’emballage indique que vos appa-
reils électriques et électroniques ne doivent pas être éliminés avec les ordures ménagères en fin de vie.
Il exie des syèmes de collecte individuels pour le recyclage dans l’UE. Pour de plus amples informa-
tions, merci de vous adresser aux autorités locales ou au revendeur auprès duquel vous avez acheté le
produit.
Écouteurs intra-auriculaires Bluetooth® Lagoon ANC
49
français
Élimination de l’accu
Ce symbole indique qu’en fonction des lois et directives locales, votre produit et/ou son accu doivent
être éliminés séparément des ordures ménagères. Lorsque le produit est arrivé en fin de vie, portez-le
dans l’un des points de collectes indiqués par les autorités locales. La collecte séparée et le recyclage
d
e votre produit et/ou de l’accu au moment de l’élimination contribuent à préserver les ressources na-
t
urelles. La collecte permet également de garantir un recyclage protégeant la santé humaine et pré-
s
ervant l’environnement.
Les anciennes batteries peuvent contenir des produits nocifs pour la santé et l’environnement.
Éliminez toujours les batteries utilisées conformément aux directives applicables. Ne jetez pas les accus utilisés
dans le feu (risque d’explosion) ni dans les ordures ménagères. Portez-les dans votre point de collecte local. Le
retour est gratuit et exigé par la loi. Éliminez uniquement les batteries déchargées.
Toutes les batteries sont recyclées afin de récupérer les matériaux précieux tels que le fer, le zinc ou le nickel.
Déclaration de conformité de l’UE simplifiée
beyerdynamic déclare par la présente que l’appareil de transmission radio répond à la directive de l’Union euro-
péenne 2014/53/UE. Vous trouverez le texte intégral de la déclaration de conformité de l’UE sur Internet à l’adresse
suivante :
http: //www.beyerdynamic.com/cod
Caractériiques techniques
Plage des fréquence HF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . entre 2,402 et 2,480 GHz
Puissance d'émission . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 dBm
Plage de température de service. . . . . . . . . . . . de 0 à 40 °C
Plage de la température de ockage . . . . . . . de 0 à 40 °C
Vous trouverez de plus amples informations sur les données techniques sur notre site Internet :
www.beyerdynamic.com/lagoon-anc
Enregirement d'un produit
Vous pouvez enregirer vos écouteurs intra-auriculaires sur notre site Internet
www.beyerdynamic.com en indiquant le numéro de série.
Garantie
beyerdynamic accorde un garantie limitée sur le produit beyerdynamic original acheté par vos soins
(ci-après le « produit »).
Si vous souhaitez faire valoir la garantie pour votre produit, rappoez-le chez le revendeur chez qui vous l'avez
acheté ou à un paenaire de service de beyerdynamic autorisé. Vous trouverez un aperçu de tous les paenaires
de service dans le monde sur le site Internet www.beyerdynamix.com/veriebspaner.
Conformément aux conditions de la présente garantie limitée, beyerdynamic garantit que le présent produit e
exempt de défauts matériels et de production à la date de première acquisition. Cette garantie e valable pen-
dant deux (2) ans à pair de la date d'achat du produit neuf et non utilisé par le premier client final.
Veuillez conserver impérativement la facture d'achat à titre de juificatif. Le juificatif d'achat doit indiquer la
date d'achat et la désignation du produit. Sans ce juificatif que beyerdynamic ou le paenaire de service
beyerdynamic vérifiera, aucune prétentions ne pourra être formulée à l'encontre de beyerdynamic au titre de la
présente garantie limitée ; beyerdynamic et les paenaires de service beyerdynamic se réservent le droit de fac-
turer des frais de traitement si, conformément aux présentes conditions de garantie, le produit ne relève pas d'un
cas de garantie.
Les preations de garantie compoent, à la discrétion de beyerdynamic, l'élimination gratuite de vices de maté-
riel ou de fabrication par une réparation, le remplacement de pièces ou l'échange pur et simple du produit. Si
beyerdynamic répare le produit, remplace des pièces ou échange le produit, le droit à garantie au titre du défaut
Écouteurs intra-auriculaires Bluetooth® Lagoon ANC
50
correspondant ou du produit échangé s'établit pour la durée reante de la garantie d'origine ou pour une durée
de quatre-vingt-dix (90) jours à pair de la date de réparation, en fonction de la durée la plus longue. Le droit à
réparation ou à échange peut être satisfait par des produits remis en état présentant des fonctionnalités simi-
l
aires. Les éléments ou composants remplacés deviennent la propriété de beyerdynamic.
F
ont exception à la présente garantie limitée :
des défauts insignifiants ou des écas dans la ructure du produit qui sont négligeables au titre de la valeur
ou de l'utilisation conforme à sa deination du produit
les accessoires joints au produit
les accus et les batteries (en raison de leur ructure, ces produits présentent une durée de vie inférieure qui
dépend, au cas paiculier de l'intensité de l'utilisation)
le bandeau de l'arceau serre-tête, les coussinets, la protection contre le vent ainsi que tous les éléments du
produit en contact direct avec le corps lors de l'utilisation
les défauts résultant d'une utilisation non conforme ou d'une mauvaise utilisation du produit (p. ex. erreurs de
manipulation, dommages mécaniques, tension de service erronée), y compris, mais non limité à celle-ci, l'utili-
sation non conforme à la deination du produit
les défauts résultant du non-respect des inructions de beyerdynamic au titre de l'utilisation et de la mainte-
nance
les défauts résultant de l'usure normale
les défauts en raison ou en relation avec des modifications appoées au produit en l'absence d'accord écrit
préalable de beyerdynamic sur la nature et l'ampleur de la modification
les défauts résultant d'un cas de force majeure
les défauts qui étaient apparents lors de l'achat du produit
les défauts résultant de l'utilisation de composants accessoires ou d'appareils périphériques qui ne font pas
paie des accessoires originaux que beyerdynamic a développé pour ce produit
Le droit à garantie s'éteint dès l'intervention d'une personne ou d'un atelier non autorisé sur le produit/
La prétention à garantie limitée peut être exercée dans tous les pays dans lesquels le droit national ne s'oppose
pas aux présentes dispositions de garantie; Toute prétention diérente ou complémentaire aux droits conférés
par la garantie limitée décrite ici n'e pas recevable. En revanche, en votre qualité de client final, vous pourrez
faire valoir des prétentions légales dans votre pays qui ne peuvent être réduites par la présente garantie limitée;
La garantie limitée ne retreint ni vos droits légaux ni les droits du consommateur à l'égard du revendeur et qui dé-
coulent du contrat de vente.
IL N'EXISTE PAS DE GARANTIE EXPLICITE, QU'ELLE SOIT ÉCRITE OU ORALE ; HORMIS LA PRÉSENTE VERSION IMPRIMÉE DE
LA GARANTIE LIMITÉE. TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS – SANS S'Y LIMITER – LES GARANTIES DE QUA-
LITÉ MARCHANDE ET DE L'ADAPTATION A UNE UTILISATION DÉTERMINÉE NE S'APPLIQUENT QUE POUR LA DURÉE DE LA
PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE. DANS LA MESURE OU UNE EXCLUSION DE RESPONSABILITÉ EST LÉGALEMENT AUTORISÉE,
BEYERDYNAMIC N'EST EN AUCUNE MANIÈRE RESPONSABLE POUR LES DOMMAGES IMMÉDIATS OU CONSÉCUTIFS DE
QUELQUE NATURE QUE CE SOIT, Y COMPRIS – ET SANS S'Y LIMITER– LE MANQUE À GAGNER ET LES PRÉJUDICES ÉCO-
NOMIQUES.
Dans ceains pays/états, l'exclusion ou la limitation des dommages immédiats ou consécutifs ou la limitation de
la durée des garanties implicites ne sont pas autorisées. Dans un tel cas, les limitations et exclusions précitées ne
vous seront pas applicables.
Marques déposées
La marque verbale et les logos Bluetooth® sont des marques déposées de Bluetooth SIG, Inc. et toute
utilisation de ces marques par beyerdynamic intervient sous licence. Les autres marques et noms
commerciaux appaiennent à leurs détenteurs respectifs.
Qualcomm aptX™ e un produit de Qualcomm Technologies, Inc. et/ou de ses succursales.
Qualcomm® e une marque déposée de Qualcomm Incorporated aux États-Unis et dans d'autres
pays. aptX™ e une marque déposée de Qualcomm Technologies International, Ltd.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162

Beyerdynamic 718238 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur