VOUS AVEZ FAIT UN BON CHOIX !
Le headset Peltor a été testé et homologué conformément à la direc-
tive PPE 89/686/EEC et à la directive EMC 89/336/EEC et remplit
ainsi les exigences de marquage CE. Lisez attentivement ce mode
d’emploi. Vous profiterez au maximum de votre produit Peltor.
A) HEADSET ADAPTÉ DIRECTEMENT
Caractéristiques
1a. Serre-tête extra large (MT53H79A-**) avec rembourrage
souple pour un confort optimal durant toute la journée de
travail.
1b. Attaches pour casque (MT53H79P3E-**) pour tous types
classiques de casque. Fixation pour le casque, la visière et
le couvre-nuque de Peltor
2. Arceaux indépendants à ressort en acier inoxydable
permettant une pression régulièrement répartie autour des
oreilles. Les arceaux en acier maintiennent mieux leur
tension que des brides en plastique dans une large plage de
températures.
3. Basse fixation bipoints et simple réglage en hauteur sans
déport.
4. Anneaux d’étanchéité larges et souples remplis de mousse
+ liquide avec des canaux de décompression incorporés
permettant une basse pression, une étanchéité efficace et un
confort optimal.
5. Ecouteurs spécialement conçus qui permettent une
excellente reproduction du son même en milieux bruyants.
6. Câble de raccordement avec fiche.
7. Microphone à électrets avec importante atténuation du bruit.
Facilement remplaçable par fiche de raccordement.
8. Bouton réponse/PPP intégré dans la coquille.
MT53H79*-21 pour Motorola GP300
MT53H79*-31 pour Icom etc.
MT53H79*-32 pour Motorola GP340
Headset directement adapté avec bouton pour parler (PPP) intégré
dans la coquille gauche. Le headset est muni de 2 écouteurs de
230 W raccordés en parallèle. Poids: MT53H79A-** 310 g,
MT53H79B-** 310 g, MT53H79P3E-** 345 g.
MT53H79*-28 pour certains téléphones DECT et portables
Headset directement adapté avec bouton réponse (connecter/dé-
connecter) intégré dans la coquille gauche. Fonctionne uniquement
sur certains modèles. Le headset est muni de 2 écouteurs de 230
raccordés en parallèle et d’un câble de raccordement de 0,5 à 1,4 m
de polyuréthanne souple spiralé avec fiche moulée. Les téléphones
sans fiche de raccordement de 2,5 mm de Ø nécessitent un adap-
tateur pour le raccordement. Poids : MT53H79A-28 310 g.
MICROPHONE MT53
Type : Microphone à modulation à électrets
Bande de fréquences : 70–10000 Hz ± 6 dB
Sensibilité comme microphone de bouche 15 mV / 680
Impédance : >680
Atténuation de bruit : 15 dB à 1 kHz
ATTENTION ! Le microphone est polarisé: En cas de remplace-
ment du microphone, raccorder la fiche avec le fil vers l’avant.
ÉCOUTEURS HTS-230
Type : Dynamique
Impédance : 230
Bande de fréquences : 125–8000 Hz
Niveau de sortie à 0,5 V/1 kHz : 81 dBA
C) MONTAGE/REGLAGE
Serre-tête A (Fig. C)
(C:1) Ecartez les coquilles. Placez les coquilles au-dessus des
oreilles de sorte que les anneaux d’étanchéité les entourent
totalement.
(C:2) Réglez les coquilles pour une adaptation étanche et con-
fortable.
Pour cela tirez la coquille vers le haut ou le bas, tout en maintenant
le serre-tête vers le bas.
(C:3) La bride doit être placée au-dessus de la tête.
Attaches pour casque P3E (Fig. E)
(E:1) Montez les attaches pour casque sur la fente du casque
jusqu’à “l’encliquetage”.
ATTENTION ! Les coquilles peuvent être réglées en trois posi-
tions :
Travail (E:2), aération (E:3) et repos (E:4).
Lors de l’utilisation les arceaux doivent être pressés vers l’intérieur
jusqu’à ce que vous entendiez un “clic” des deux côtés, de la
position d’aération à la position de travail. Assurez-vous que la
coquille et l’arceau en position de travail n’appuient pas contre la
structure intérieure ou le bord du casque antichoc, ce qui pourrait
occasionner des pertes d’atténuation. La position de repos ne doit
pas être utilisée si, après utilisation intensive, les coquilles sont
humides à l’intérieur.
INFORMATIONS IMPORTANTES POUR
L’UTILISATEUR
100 % d’utilisation d’une protection auditive en parfait état est
la seule protection sûre contre les lésions auditives.
Si vous vous exposez dans des milieux avec des niveaux de pres-
sion acoustiques supérieurs à 85 dB (A), vous devez protéger votre
ouïe. Sinon les cellules auditives du fond de l’oreille peuvent subir
des dommages irréversibles. Les lésions sont permanentes. Si vous
retirez votre protection, même brièvement, vous vous exposez à des
risques de lésions. Une protection confortable, adaptée au niveau
sonore auquel on est exposé, offre la meilleure garantie d’un temps
d’utilisation à 100% et, en conséquence, la meilleure protection
contre des lésions auditives permanentes.
• Pour une protection optimale, écartez les cheveux autour des
oreilles de sorte que les anneaux d’étanchéité s’appliquent
fermement contre la tête. Les branches de lunettes doivent être
aussi fines que possible et aussi près que possible de la tête.
• Pour atteindre une compensation optimale du bruit le
microphone doit être placé env. 3 mm devant les lèvres.
• Nettoyez l’extérieur du headset régulièrement avec du savon
et de l’eau tiède.
ATTENTION ! Ne le plongez pas dans du liquide !
• Malgré sa qualité supérieure, le headset peut se détériorer au
fur et mesure de son utilisation. Vérifiez régulièrement s’il n’y
a pas de fissures ou de pertes d’atténuation qui réduisent la
fonction de protection auditive. En cas d’utilisation
continuelle, vérifiez souvent les anneaux d’étanchéité.
• Ne stockez pas le headset dans des endroits où la
température excède +55°C, par ex. derrière un pare-brise ou
une fenêtre.
• Le produit peut être affecté négativement par certaines
substances chimiques. Le fabricant peut fournir de plus
amples renseignements.
F) DURÉE D’UTILISATION/SIGNAL D’ENTRÉE
Le signal audio dans les écouteurs doit être adapté à la durée
d’utilisation. Pour ne pas atteindre un niveau nocif, le signal d’entrée
ne doit pas dépasser les valeurs selon le diagramme F.
FR