Gardena 37 E PowerMax Manuel utilisateur

Catégorie
Tondeuses à gazon
Taper
Manuel utilisateur
D Verwenden Sie keine Flüs-
sigkeiten zur Reinigung.
GB DO NOT use liquids for cleaning.
F NE PAS utiliser de produit liquide
pour le nettoyage.
NL Voor het reinigen NOOIT vloeistof-
fen gebruiken.
S ANVÄND INTE vätskor för rengöring.
DK BRUG IKKE væske til rengøring.
N Flytende midler MÅ IKKE brukes
til rengjøring.
FIN ÄLÄ käytä nesteitä puhdistamiseen.
I NON usare liquidi per la pulizia.
E NO utilice líquidos para la limpieza.
P NÃO use líquidos para limpar.
PL NIE używać płynów do czyszczenia.
H NE használjon folyadékokat
tisztításra.
CZ K čištění NEPOUŽÍVEJTE kapaliny.
SK NEPOUŽÍVAJTE na čistenie
tekuté materiály.
GR MHN καθαρίζετε µε υγρά.
RUS НЕ используйте жидкости для
очистки.
SLO NE uporabljajte raznih tekočin za
čiščenje.
HR NEMOJTE koristiti tekućine za
čišćenje.
SRB/ NEMOJTE koristiti tečnosti za
BIH čišénje.
UA Для очищення НЕ
ВИКОРИСТОВУЙТЕ рідину.
RO NU utilizaţi pentru curăţire lichide.
TR Temizleme için sıvılar KULLAN-
MAYIN.
BG НЕ използвайте течности за
почистване
AL MOS përdorni lëngje për pastrim.
EST ÄRGE kasutage puhastamiseks
vedelikke.
LT Nenaudokite skysčių valymui.
LV Tīrīšanai NEIZMANTOJIET šķidrumus.
D Reparaturen dürfen nur von GARDENA
Servicestellen oder von GARDENA au-
torisierten Fachhändlern durchgeführt
werden.
GB Repairs may only be carried out by
GARDENA service centres or dealers
authorised by GARDENA.
F
Pour des raisons de sécurité, les répara-
tions ne doivent être effectuées que par
le Service Après- Vente de GARDENA
France ou l’un des Centres SAV agrées
GARDENA.
NL Reparaties mogen alleen door de
GARDENA technische dienst of door
GARDENA geautoriseerde vakhan-
dels uitgevoerd worden.
S Reparationer får endast utföras av
GARDENA service eller av åter-
försäljares service auktoriserad av
GARDENA.
DK
Reparationer må kun udføres af
GARDENA service centre eller
forhandlere, der er autoriseret af
GARDENA.
N
Reparasjon vil muligens kun bli utført
av GARDENAs servicesenter eller au-
toriserte GARDENA-forhandlere.
FIN
Korjaukset voidaan ainoastaan
suorittaa GARDENAn
huoltokeskusten tai GARDENA’n
valtuuttamien myyjien toimesta.
I Le riparazioni possono essere ese-
guite solo dai centri assistenza GAR-
DENA o da personale specializzato
autorizzato GARDENA.
E Las reparaciones solo pueden hac-
erlas los centros de servicio de
GARDENA o los distribuidores au-
torizados por GARDENA.
P As reparações podem não ser
feitas nos centros de serviço ou
concessionários autorizados da
GARDENA.
PL
Naprawy mogą być wykonywane
tylko w placówkach serwisowych
GARDENA lub u dealerów autory-
zowanych przez GARDENA.
H Javítást csak a GARDENA sz-
ervizközpontok vagy a GARDENA
által meghatalmazott márkak-
ereskedők végezhetnek.
CZ Opravy mohou provádět pouze
servisní střediska firmy GAR-
DENA nebo prodejci schválení
firmou GARDENA.
SK
Opravy môžu byť prevedené iba
v servisnom stredisku GARDENA
alebo u predajcov autorizovaných
spoločnosťou GARDENA.
GR
Οι επισκευές διεξάγονται μόνο από
τα κέντρα σέρβις της GARDENA ή
από εξουσιοδοτημένους
αντιπροσώπους της GARDENA.
RUSПочинка устройства может быть
выполнена только сервис-
центрами компании GARDENA
или официальными
посредниками GARDENA.
SLOPopravila lahko opravijo samo
servisni centri GARDENA ali pro-
dajalci, ki jih je pooblastilo pod-
jetje GARDENA.
HR Popravak mogu izvršiti GAR-
DENA servisni centri ili prodajna
mjesta koje je GARDENA za to
ovlastila.
SRB/ Popravke smeju da obavljaju
BIH
samo GARDENA servisni centri ili
distributeri koje je ovlastila kompanija
GARDENA.
UA
Ремонт може здійснюватися
винятково в сервісних центрах
GARDENA, або дилерами, які
авторизовані GARDENA.
RO Reparaţiile se vor efectua doar de
către centrele de service GARDENA
sau de către dealerii autorizaţi de
către GARDENA.
TR Onarım çalışmaları, yalnızca GAR-
DENA servis merkezleri veya GAR-
DENA tarafından onaylanan satıcılar
tarafından yürütülebilir.
BG
Ремонти могат да се извършват
единствено от центровете по
подръжката на GARDENA или
упълномощени от нея
представители.
AL Riparimet mund të bëhen vetëm
nga qendrat e shërbimit të GAR-
DENA-s ose nga shitësit e autor-
izuar nga GARDENA.
EST
Parandustöid tohivad teha vaid
GARDENA teeninduskeskused või
GARDENA volitatud edasimüüjad.
LT Remontuoti prietaisą galima tik
GARDENA techninės priežiūros
centruose arba pas įgaliotą GAR-
DENA atstovą.
LV Remontu drīkst veikt tikai GARDENA
klientu apkalpošanas centri vai GAR-
DENA apstiprināti tirgotāji.
Z3
Z2
1
2
3
7
8
7
5
6
4
4
4
4
10
9
9
10
11
12
13
11
15
16
17
14
18
19
D - INHALT
1. Oberer Griff - 37E/42E
2. Oberer Griff - 34E
3. Unterer Griff
4. Kabelhalterung x2
5. Griffknauf x 2 - 34E
6. Unterlegscheibe x 2 - 34E
7. Griffschraube x 2 - 34E
8. Stellschraube x 2 - 37E/42E
9. Neigungsverstellung x 2 - 37E/42E
10.Sicherungsscheibe x 2 - 37E/42E
11.Schraube unterer Griff x 2
12.Griff für Grasauffangbehälter
13.Deckel, Grasauffangbehälter
14.Grasauffangbehälter unten x 2 -
37E/42E
15.Grasauffangbehälter unten - 34E
16.Einsatzteil zur Mulchgewinnung -
37E/42E
17.Bedienungsanleitung
18.Warnsymbole
19.Typenschild
GB - CONTENTS
1. Upper handle - 37E/42E
2. Upper handle - 34E
3. Lower handle
4. Cable clip x2
5. Handle knob x 2 - 34E
6. Washer x 2 - 34E
7. Handle Bolt x 2 - 34E
8. Adjuster Bolt x 2 - 37E/42E
9. Tilt Adjuster x 2 - 37E/42E
10.Lock Disc x 2 - 37E/42E
11.Lower handle screw x 2
12.Grassbox handle
13.Grassbox lid
14.Grassbox lower x 2 - 37E/42E
15.Grassbox lower - 34E
16.Mulching Plug - 37E/42E
17.Instruction Manual
18.Warning Symbols
19.Product rating label
F - TABLE DES MATIÈRES
1. Partie supérieure du guidon - 37E/42E
2. Partie supérieure du guidon - 34E
3. Partie inférieure du guidon
4. Attache-câble (2)
5. Écrou à oreilles (2) - 34E
6. Rondelle (2) - 34E
7. Boulon de guidon (2) - 34E
8. Boulon de réglage (2) - 37E/42E
9. Dispositif de réglage d'inclinaison
(2) - 37E/42E
10.Molette de verrouillage (2) - 37E/42E
11.Vis de fixation de partie basse de
guidon (2)
12.Poignée du bac de ramassage
13.Couvercle du bac de ramassage
14.Partie inférieure de bac de ramas-
sage (2) - 37E/42E
15.Partie inférieure de bac de ramas-
sage (2) - 34E
16.Déflecteur de déchiquetage - 37E/42E
17.Manuel d'utilisation
18.Symboles d'avertissement
19.Étiquette de caractéristiques du
produit
NL - INHOUD
1. Bovenstuk van duwboom - 37E/42E
2. Bovenstuk van duwboom - 34E
3. Onderstuk van duwboom
4. Snoerklem x 2
5. Duwboomknop x 2 - 34E
6. Pakkingring x 2 - 34E
7. Duwboombout x 2 - 34E
8. Regelaarbout x 2 - 37E/42E
9. Kantelregelaar x 2 - 37E/42E
10.Blokkeerschijf x 2 - 37E/42E
11.Onderstuk van duwboom schroef x 2
12.Handgreep grasvangbak
13.Deksel grasvangbak
14.Onderste deel grasvangbak x 2 -
37E/42E
15.Onderste deel grasvangbak - 34E
16.Mulchplug - 37E/42E
17.Handleiding
18.Waarschuwingssymbolen
19.Product-informatielabel
S - INNEHÅLL
1. Övre handtag - 37E/42E
2. Övre handtag - 34E
3. Undre handtag
4. Kabelsko x 2
5. Handtagsvred x 2 - 34E
6. Bricka x 2 - 34E
7. Handtagsbult x 2 - 34E
8. Justeringsbult x 2 - 37E/42E
9. Lutningsjusterare x 2 - 37E/42E
10.Låsskiva x 2 - 37E/42E
11.Lägre handtagsskruv x 2
12.Gräslådehandtag
13.Gräslådelock
14.Gräslåda lägre x 2 - 37E/42E
15.Gräslåda lägre - 34E
16.Plugg för flistugg - 37E/42E
17.Bruksanvisning
18.Varningssymboler
19.Produktmärkningsetikett
DK - INDHOLD
1. Øverste håndtag - 37E/42E
2. Øverste håndtag - 34E
3. Nederste håndtag
4. Kabelclips x 2
5. Håndtagsgreb x 2 - 34E
6. Spændskive x 2 - 34E
7. Håndtagsbolt x 2 - 34E
8. Justeringsbolt x 2 - 37E/42E
9. Hældningsjustering x 2 - 37E/42E
10.Låseskrue x 2 - 37E/42E
11.Nederste håndtagsskrue x 2
Precautions a Prendre
Mal utilisé, votre produit peut devenir dangereux! Votre produit peut occasionner de graves blessures à
l'utilisateur et aux autres; les conseils d'utilisation et de sécurité doivent être scrupuleusement suivis pour
un usage optimal et sûr de votre produit. L'utilisateur a la responsabilité du respect des conseils
d'utilisation et de sécurité de ce manuel et concernant le produit.
Explication des symboles de votre produit
Avertissement
Lire attentivement le mode d’emploi pour vous
assurer de bien comprendre toutes les
commandes et leur utilisation.
Maintenez toujours la tondeuse au sol en
tondant. Si vous levez ou inclinez la tondeuse,
des pierres peuvent être projectées.
Ne tondez pas lorsque des personnes, surtout
des enfants, ou des animaux domestiques se
déplacent sur les lieux.
Attention aux lames acérées : débrancher
avant toute opération d’entretien ou si le câble
est endommagé.
Les lames continuent de tourner un moment
après avoir arrêté l’appareil.
Maintenir le câble électrique éloigné de la
lame.
Généralités
1. Ce produit n’est pas conçu pour être utilisé par des
personnes (y compris des enfants) dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales sont
réduites ou qui manquent d’expérience ou de
compétences, sauf si elles sont supervisées ou si
elles reçoivent des instructions concernant
l'utilisation de ce produit par une personne
responsable de leur sécurité. Les enfants doivent
être supervisés pour garantir qu’ils ne jouent pas
avec le produit. Pour des raisons de sécurité, les
enfants âgés de moins de 16 ans ou les personnes
qui ne connaissent pas ces consignes d’utilisation ne
doivent pas utiliser ce produit.
2. Ne jamais autoriser des enfants ou personnes ne
connaissant pas ces instructions à utiliser le produit.
3. Arrêter l’appareil quand des personnes, en
particulier des enfants, ou animaux de compagnie
sont à proximité.
4. Respectez les conditions d’emploi et les fonctions
décrites au manuel d’instructions.
5. Il ne faut jamais utiliser la tondeuse si vous êtes
fatigués, malades ou sous l’influence d’alcool.
6. L’opérateur ou utilisateur est tenu responsable des
dangers ou accidents provoqués aux autres
personnes ou à leurs biens.
Conditions électriques
1. Il est recommandé d'utiliser un appareil à courant
résiduel (R.C.D.) avec un courant de déclenchement
de 30 mA maximum. Même avec un R.C.D. installé,
une sécurité de 100% n'est pas garantie et il convient
de toujours observer les consignes de sécurité au
travail. Vérifiez le R.C.D. à chaque utilisation.
2. Vérifiez que le câble ne comporte aucun signe de
dommage ou d’usure avant de l’utiliser. Si le câble
est défectueux, apportez-le dans un centre de
services agréé pour le faire remplacer.
3. Il ne faut pas utiliser la tondeuse si les câbles
électriques sont endommagés ou usés.
4. Si le câble est coupé ou si l’isolation est
endommagée, débranchez immédiatement la
tondeuse. Il ne faut pas toucher les câbles
électriques avant de couper le courant. Il ne faut pas
réparer ou couper un câble endommagé, il faut le
remplacer par un nouveau.
5. Votre rallonge ne doit pas être enroulée. Les câbles
enroulés peuvent surchauffer et réduire l’efficacité de
votre tondeuse.
6. Tenez toujours le câble à distance de la tondeuse.
Tondez toujours en vous éloignant de la prise de
courant, et en vous déplaçant en faisant des va-et-
vient, mais jamais des cercles.
7. Ne tirez pas le câble autour d’objets anguleux
8. Coupez toujours le courant d’alimentation avant de
débrancher la tondeuse, de déconnecter un raccord
de câble ou d’enlever une rallonge.
9. Mettez l’appareil hors tension et débranchez le de la
prise secteur puis examinez le câble d’alimentation
électrique pour voir s’il présente des signes d’usure
ou d’endommagement avant de l’enrouler pour le
ranger. Ne tentez pas de réparer un câble
endommagé. Remplacez le par un câble neuf.
10. Enroulez toujours le câble bien soigneusement, en
évitant les nœuds.
11. Ne jamais soulever la tondeuse par le câble.
12. Ne tirez jamais sur le câble pour le débrancher.
13. N’utilisez l’appareil qu’en courant alternatif comme
indiqué sur l’étiquette d’identification du produit.
14. Nos produits sont doublement isolés selon la norme
EN60335. En aucun cas, aucune partie du produit
ne doit être connectée à la terre.
Câbles
Toute rallonge utilisée, le cas échéant, doit être
conforme à la section minimum du tableau ci-dessous :
Tension Longueur du cordon Section
220-240V/ 50Hz jusqu’à 20 m 1.5 mm
2
220-240V/ 50Hz 20 - 50 m 2.5 mm
2
1. Des câbles secteur et des rallonges sont disponibles
auprès de votre Centre de service après-vente
produits d’extérieur agréé Husqvarna.
2. Utiliser seulement des rallonges de câble
spécialement conçues pour un usage en extérieur et
conformes à l'une des spécifications suivantes :
gaine ordinaire de caoutchouc (60245 IEC 53), gaine
ordinaire en PVC (60227 IEC 53) ou gaine ordinaire
en PCP (polychloroprène) (60245 IEC 57)
3. En cas d’endommagement du câble de connexion
court, celui-ci doit être remplacé par le fabricant, l’un
de ses techniciens ou toute personne qualifiée afin
d’éviter tout risque.
Préparation
1. Toujours porter des chaussures robustes et des
pantalons en utilisant cet outil. Ne pas faire
fonctionner l’équipement quand vous êtes pieds nus
ou portez des sandales ouvertes
2. Il faut s’assurer de la propreté de la pelouse. Des
brindilles, des pierres, os, bouts des fils de fer ou
débris peuvent être éjectés par la lame de la
tondeuse.
3. Avant de mettre l’appareil en marche et après tout
choc, vérifier qu’il ne présente aucun signe d’usure
ou de dommage, et le réparer si nécessaire.
4. Les lames doivent être remplacées en même temps
que leur système de fixation afin de maintenir
l’équilibre.
Utilisation
1. Utilisez la tondeuse dans la lumière du jour ou quand
il y a un bon éclairage artificiel.
2. Évitez l’utilisation de la tondeuse pour la tonte d’une
pelouse mouillée.
FRANÇAIS - 1
Precautions a Prendre
3. Prenez soins de ne pas glisser pendant la tonte d’une
pelouse mouillée.
4. Sur pentes, faites encore plus attention à ne pas
perdre votre équilibre et portez des chaussures
antidérapantes.
5. Dans un terrain incliné, il faut tondre la pelouse en
travers, jamais du haut en bas de la pente et vice
versa.
6. Il faut faire très attention pendant le changement de
direction sur les terrains inclinés. Marchez, ne courrez
jamais.
7. Veillez à toujours adopter une position sûre et stable
pendant la tonte, surtout sur les pentes. N’utilisez
jamais la tondeuse à proximité d’une piscine ou d’un
bassin d’ornement.
8. Ne coupez jamais l’herbe en tirant la tondeuse ver
vous.
9. Il ne faut jamais tondre en tirant la tondeuse.
10.Arrêtez la tondeuse avant de la déplacer sur des
surfaces non gazonnées.
11.Il ne faut jamais faire marcher une tondeuse avec des
couvercles de protections endommagés ou sans
protections mise en place.
12.Toujours tenir les mains et les pieds éloignés de l’outil
de coupe, et surtout en mettant le moteur en marche.
13.Il ne faut pas soulever la tondeuse pendant que le
moteur tourne.
14.N’approchez pas vos mains du canal d’éjection
d’herbe.
15.Ne soulevez ou ne transportez jamais une tondeuse
en marche ou encore branchée au secteur.
16.Enlevez la prise du secteur:
- Avant de laisser la tondeuse sans surveillance;
- Avant de dégager une obstruction ;
- Avant de vérifier, de nettoyer ou d’effectuer des
travaux sur l’appareil;
- Si vous heurtez un objet. Il ne faut pas utiliser votre
tondeuse avant de s’assurer qu’elle est entièrement
dans les conditions sûres d’utilisation;
- Si la tondeuse commence à vibrer anormalement.
Effectuez une vérification immédiate. Des vibrations
excessives peuvent être cause d’accidents.
Entretien et rangement
1. Attention : Ne jamais toucher la(les) lame(s) en
mouvement
2. Pour assurer des conditions de sécurité optimales
lors de l’utilisation de la tondeuse, il faut maintenir les
écrous, les boulons et les vis bien serrés.
3. Vérifiez fréquemment le bac rigide les signes d’usure
ou de détérioration.
4. Pour assurer la sécurité, remplacez les pièces usées
ou endommagées.
5. Utilisez seulement la lame, le boulon de lame, les
rondelles et le ventilateur de rechange spécifiés pour
ce produit.
6. Pendant le réglage de la tondeuse, il faut prendre
soin de ne pas se coincer les doigts entre les lames
en rotation et les pièces fixes de la machine.
7. Ranger dans un endroit frais et sec et hors de portée
des enfants. Ne pas laisser à l’extérieur.
Où devrez-vous utiliser votre tondeuse GARDENA PowerMax
La tondeuse GARDENA a été conçue pour tondre la
pelouse des jardins et autres gazons.
N’utilisez jamais la tondeuse sur une pente dont la
déclivité dépasse 20°.
Pour éviter tout risque de blessure, n’utilisez jamais la
tondeuse pour égaliser les buissons, haies, arbustes,
tailler et élaguer les plantes grimpantes ou l’herbe sur
les toitures ou jardinières de balcon. La tondeuse ne
doit pas non plus servir pour couper des branches,
brindilles ou niveler les irrégularités du sol.
FRANÇAIS - 2
1. Insérer les parties inférieures du guidon dans le
châssis et appuyer (B1).
2. Utiliser un tournevis cruciforme de type Pozidriv
pour fixer le guidon au châssis à l'aide des vis et
serrer fermement (B2).
Assemblage des poignées inférieures sur la tondeuse à gazon
Assemblage des poignées supérieures sur les poignées inférieures
Powermax 34E uniquement
1. Vérifiez que la poignée supérieure est bien
positionnée ; l’interrupteur de sécurité du boîtier
de commande doit se trouver en haut.
2. Vérifiez que la poignée supérieure (C1) et la
poignée inférieure (C2) du guidon sont bien
alignées. Les deux trous sont destinés au réglage
en hauteur de la poignée supérieure.
3. Montez la vis (C3), la rondelle (C4) et le papillon
(C5). Vissez le papillon.
4. Répétez cette procédure de l’autre côté.
5. Fixer le câble sur les poignées à l'aide des clips
fournis. Voir la page du sommaire pour le
positionnement.
S'assurer que le câble ne se coince pas entre les
parties inférieure et supérieure de la poignée.
Powermax 37E et 42E uniquement
1. Positionner le boulon de réglage (D1) en le
passant par la partie inférieure du guidon.
Répéter l’opération de l’autre côté.
2. Placer le dispositif de réglage d'inclinaison (D2) par-
dessus le boulon de réglage et le fixer à la partie inférieure
du guidon, en s'assurant qu'il se clique correctement en
place. Répéter l’opération de l’autre côté.
3. Faire reposer la partie supérieure du guidon au
sol, comme illustré à la Fig E et positionner les
deux boulons de réglage des deux côtés, en
s'assurant que le câble est correctement fixé dans
le dispositif de réglage d'inclinaison (E1).
4. Fixer la molette de verrouillage (F1) sur le boulon de
réglage et tourner deux fois dans le sens horaire
dans le sens du symbole de verrouillage (G).
5. Soulever la partie supérieure du guidon pour la
placer en position d'utilisation (H) et serrer à fond
la molette de verrouillage dans le sens du
symbole de verrouillage (G).
6. Fixer le câble sur la partie inférieure et la partie
supérieure du guidon à l'aide des attache-câbles
fournis (J).
INFORMATION IMPORTANTE
Lors de la réception du fabricant, les roues sont en position haute. Ne mettez pas le produit en
marche avant d’être passé de la position haute à la position 5. (Voir fig. A)
marrage et arrêt de la tondeuse
Pour faire démarrer votre tondeuse
1. Raccordez la rallonge à l’arrière du boîtier de
commande (S1).
2. Formez une boucle avec le cordon et poussez la
boucle à travers la fente. (S2)
3. Pour caler le cordon, placez la boucle sur le crochet
et refaites passer le cordon par la fente (S3).
4. Branchez la prise à l’alimentation et allumez la
tondeuse.
Le boîtier de commande est muni d’un interrupteur
de sécurité (S4) conçu pour éviter un démarrage
involontaire de la tondeuse.
5. Appuyez sur et maintenez enfoncé l’interrupteur
de verrouillage (S4) du boîtier de commande, puis
ramenez l’un des leviers Marche / Arrêt contre la
poignée supérieure (S5).
6. Maintenez le levier Marche / Arrêt contre le levier
supérieur et relâchez l’interrupteur de sécurité
(S6).
REMARQUE – la tondeuse est munie de deux
leviers Marche / Arrêt. Le démarrage de la
tondeuse s’effectue avec l’un ou l’autre de ces
leviers.
Pour arrêter votre tondeuse
1. Relâchez la pression exercée sur le levier Marche
/ Arrêt.
FRANÇAIS - 3
Assemblage de la poignée du panier à herbes
1. Placer la poignée du panier à herbes dans les
fentes du haut du panier à herbes et pousser
jusqu’à ce qu’elle s’enclenche avec un déclic. (K1)
2. En regardant la partie inférieure du couvercle
(K2), s’assurer que les clips de la poignée du
panier à herbes soient correctement placés.
Assemblage du panier à herbes
1. Powermax 37E et 42E uniquement
- Placer les
moitiés du panier à herbes ensemble en alignant
les clips. S’assurer que tous les clips soient
correctement placés avant qu’ils s’enclenchent avec
un déclic. (L)
2. Powermax 34E / 37E & 42E
:- Placer le couvercle
du panier à herbes sur le panier à herbes assemblé
en alignant les clips. S’assurer que tous les clips
soient correctement placés avant qu’ils
s’enclenchent avec un déclic. (M)
Montage du bac de récupération assemblé, sur la
tondeuse.
1. Soulevez le volet de sécurité (N1)
2. Powermax 37E et 42E uniquement
:- Déposer le
déflecteur de déchiquetage (V1) de la goulotte de
décharge (N2).
3. Vérifiez que la goulotte d’évacuation est propre et
vide de tous débris (N2)
4. Positionnez le bac de récupération assemblé sur
les deux points de centrage (N3) situés à l’arrière
du carter, conformément à l’illustration. P1
5. Positionnez le volet de sécurité sur le dessus du
bac de récupération. Vérifiez le bon
positionnement du bac de récupération.
IMPORTANT ! APRÈS MONTAGE, VÉRIFIEZ
L’ABSENCE D’ÉCART ENTRE LE VOLET DE
SÉCURITÉ ET LE BAC DE RÉCUPÉRATION.
Pour le retrait, inversez la procédure de pose.
Pour les zones gazonnées plus importantes où
vous ne souhaitez pas récupérer l’herbe, la
tondeuse peut être utilisée sans le bac de
récupération. Veillez à bien fermer le volet de
sécurité. Le volet de sécurité a été conçu de
manière à ce que l’herbe tondue puisse être
évacuée vers le bas, derrière la tondeuse.
glage de la hauteur de coupe
Le réglage de la hauteur de coupe s’effectue en
montant ou baissant les roues de la tondeuse, à
l’aide du levier de réglage prévu à cet effet (A)
La tondeuse vous propose cinq hauteurs de coupe
(20-60 mm).
Hauteur de coupe:-
1 & 2 - Basse, 3 - Moyenne, 4 &
5 - Haute
REMARQUE La hauteur de coupe moyenne
convient à la plupart des pelouses. Une coupe trop
à ras risque d’endommager votre pelouse et d’avoir
une incidence négative sur les performances de
récupération de l’herbe tondue.
Assemblage du panier à herbes
glage de la hauteur de guidon - Powermax 37E/42E uniquement
Ce produit est doté d'un guidon réglable, offrant 5
différentes positions adaptées à la taille de
l'utilisateur.(Q)
glage de la hauteur de guidon
1. Tourner les deux molettes de verrouillage (R1)
dans le sens antihoraire (environ 2 tours) dans le
sens du symbole de déverrouillage (R2) jusqu'à
ce que les dents se désengagent (R3), en
s'assurant que la partie supérieure du guidon est
toujours supportée.
2. Régler la position du guidon à une hauteur
confortable, en s'assurant que l'indicateur sur la
molette de verrouillage (R4) se trouve à la même
position sur les deux dispositifs de réglage
d'inclinaison.
3. Visser les deux molettes de verrouillage jusqu'à
ce que l'ensemble soit fixe.
Utilisation comme déchiqueteuse
1. Votre tondeuse à gazon est livrée avec un
bouchon de déchiquetage. (V1)
2. Arrêter votre tondeuse à gazon suivant la
description figurant dans marrage et arrêt.
3. Soulever le volet de sécurité et insérer le bouchon
de déchiquetage dans la goulotte de décharge
arrière, (V2) en s’assurant qu’il est solidement
fixé. (V3)
4. Le bouchon de déchiquetage empêche l’herbe
d’être récupérée en bloquant la goulotte de
récupération du dessous du tablier. (V4)
Bouchon de déchiquetage - Powermax 37E/42E uniquement
Fenêtre de contrôle du remplissage du panier à herbes
À mesure que le panier à herbes se remplit, l’herbe
est visible par la fenêtre (T1).
Lorsque la fenêtre/le panier à herbes est plein, il
est temps de vider le panier à herbes.
Entretien de votre tondeuse
Nettoyage
UTILISEZ DES GANTS
• IMPORTANT : - la propreté de votre tondeuse fait
partie des impératifs d’entretien de ce produit. Les
chutes d’herbe laissées dans les prises d’air ou
sous le carter peuvent présenter un risque
d’incendie.
1. Retirez l’herbe du dessous du carter à l’aide d’une
brosse. (X1)
2. À l’aide d’une brosse souple – retirez les chutes
d’herbe des prises d’air (X2), de la goulotte
d’évacuation (X3) et du bac de récupération (X4).
3. En utilisant une brosse souple, retirer l’herbe
tondue de la fenêtre de visualisation (X5).
4. Essuyez la surface de votre tondeuse à l’aide d’un
chiffon sec (X6).
IMPORTANT : - ne nettoyez jamais votre
tondeuse à l’eau. Ne la nettoyez jamais avec des
produits chimiques, de l’essence ou des solvants
– dont certains pourraient détruire les pièces en
plastique de la tondeuse.
Remisage de votre tondeuse :
Rangez la tondeuse dans un endroit sec, où elle
sera protégée de tout risque de détérioration
Powermax 34E
Desserrer les écrous à oreilles pour permettre de
replier les guidons au-dessus du produit (Z1), tout
en assurant que la partie supérieure du guidon est
correctement supportée
Powermax 37E/42E
Desserrer les dispositifs de réglage d'inclinaison pour
permettre de replier les guidons au-dessus du
produit (Z2), tout en assurant que la partie supérieure
du guidon est correctement supportée. Vérifier que
les molettes de verrouillage sont complètement
desserrées (Y1) avant le repliement.
Ranger le produit à la verticale en le reposant sur ses
roues arrière, comme illustré à la Fig Z3, en
s'assurant que le haut de l'interrupteur-prise est logé
dans le renfoncement dessous le bac de ramassage.
À la fin de la saison de tonte
1. Remplacer boulons, écrous ou vis, si nécessaire.
2. Nettoyez soigneusement votre tondeuse.
3. Veillez à bien ranger votre cordon électrique, pour
éviter tout risque de détérioration.
Schéma de tonte
Ce produit peut être utilisé pour tondre la pelouse
par les méthodes suivantes :-
1. Avec bac à herbe :- l’herbe coupée est ramassée
efficacement et compactée dans le bac à herbe.
(P1)
2. Mulcheur en place - Powermax 37E et 42E
uniquement:- l’herbe est finement coupée et
réinsérée comme nutriment dans la pelouse (V3)
3. Éjection arrière :- Coupe efficacement l’herbe
longue sans avoir à vider le bac à herbe (P2)
Schéma de tonte
1. Commencez par tondre le bord de la pelouse le plus
près de la prise d’alimentation secteur, pour que le
cordon s’étende sur la pelouse déjà tondue.
2. Tondre deux fois par semaine durant la saison de
croissance. Si vous coupez l’herbe à plus d’un
tiers de sa hauteur, votre pelouse en souffrira.
Ne surchargez pas votre tondeuse
La tonte d’herbe épaisse, longue, risque de
provoquer le ralentissement du moteur, perceptible
au changement de sonorité du moteur. La chute de
vitesse du moteur risque de provoquer la surcharge
de la tondeuse et de l’endommager. Pour tondre
l’herbe épaisse et longue, commencez par une
première tonte en réglant la hauteur de coupe plus
haut pour diminuer la charge imposée à la tondeuse.
Voir la rubrique Réglage de la hauteur de coupe.
Peigne à bordure (W1)
Permet une coupe près des murs et des clôtures
Conseils de dépannage
La tondeuse ne fonctionne pas
1.Avez-vous suivi la bonne procédure de
démarrage ? Voir la rubrique ‘Pour faire démarrer
votre tondeuse’
2.La tondeuse est-elle sous tension ?
3.Vérifiez le fusible de la prise. Remplacez le fusible
grillé, le cas échéant.
4.Le fusible grille constamment ? :
brancher immédiatement de la prise secteur et
consulter votre Centre de Service GARDENA.
Performances de récupération de l’herbe décevantes
1.Débranchez la tondeuse de l’alimentation secteur.
2.Nettoyez les sorties des prises d’air, la goulotte
d’évacuation et le dessous du carter.
3.Sélectionnez un réglage de hauteur de coupe plus
élevé. Voir la rubrique Réglage de la hauteur de
coupe.
4.Si la récupération ne s’effectue toujours pas de
manière satisfaisante :
brancher immédiatement de la prise secteur et
consulter votre Centre de Service GARDENA.
Excès de vibrations
1.Débranchez la tondeuse de l’alimentation secteur.
2.Vérifiez que la lame est bien installée.
3.Si la lame est endommagée ou usée, remplacez-la
par une neuve.
4.Si les vibrations persistent :
brancher immédiatement de la prise secteur et
consulter votre Centre de Service GARDENA.
La tondeuse devient lourde à pousser
1.Débranchez la tondeuse de l’alimentation secteur.
2.Sur l’herbe haute ou les sols irréguliers, une
hauteur de coupe plus élevée doit être
sélectionnée. Voir la rubrique Réglage de la
hauteur de coupe
3.Vérifier que les roues tournent librement.
4.Si le problème persiste :
brancher immédiatement de la prise secteur et
consulter votre Centre de Service GARDENA.
FRANÇAIS - 4
Pièces de rechange
Lame
GARDENA 34E Art.: 4015-20
GARDENA 37E Art.: 4016-20
GARDENA 42E Art.: 4017-20
Numéro de pièce: 585207101
Numéro de pièce: 585207001
Numéro de pièce: 585206901
EU Déclaration de Conformité
Le soussigné Husqvarna AB, S-561 82, Huskvarna, Sweden, confirme la conformité des appareils ci-dessous avec les lignes
directrices harmonisées de l’UE, les normes de sécurité de l’UE et les normes applicables spécifiquement à ce type de produits,
à la sortie d’usine. Toute modification apportée à ces appareils sans notre autorisation annule ce certificat.
Désignation :..............................Lawnmower = Tondeuse à gazon
Désignation du type :.................34E, 37E, 42E
Année du marquage CE.............2013
Directives UE :
2006/42/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC, 2011/65/EU
Normes EN harmonisées:
EN60335-1, EN60335-2-77, EN50366, EN55014-1, EN61000-3-2, EN61000-3-3
Niveau de pression acoustique Niveau L
pA
conforme à la norme EN60335-2-77 du tableau.
Vibrations Valeur a
vhw
conforme à la norme EN ISO 20643 du tableau.
Valeurs de niveau sonore L
WA
conformes à la norme 2000/14/CE du tableau.
Procédure d’évaluation de conformité.............. Annex VI
Organisme notifié............................................. Intertek, Cleeve Road
Leatherhead, Surrey
KT22 7SB, England
Huskvarna 18/10/2013
P. Lameli
Officier technique responsable
Conserver la documentation technique
Type
Largeur de coupe (cm)
Vitesse de rotation de l'outil de coupe (rpm)
Puissance (kW)
Niveau de puissance sonore mesuré L
WA
(dB(A))
Niveau de puissance sonore mesuré L
WA
(dB(A))
Pression sonore L
pA
(dB(A))
Incertitude K
pA
(dB(A))
Vibration dans les mains/bras a
vhw
(m/s
2
)
Incertitude K
ahw
(m/s
2
)
Poids (Kg)
Garantie / Service
GARDENA garantit ce produit deux ans (à compter de la
date d’achat). Cette garantie couvre tous défauts graves
constatés sur l’appareil et résultant manifestement d’un
vice de pièce ou de fabrication.
Selon les termes de cette garantie, nous nous
engageons à remplacer ou réparer l’appareil,
gratuitement, si les conditions suivantes sont
respectées :
• L’appareil ne doit avoir subi aucune manipulation
abusive et été utilisé conformément à la notice.
• Ni l’acheteur ni un tiers non autorisé n’ont essayé de
réparer l’appareil.
La lame est une pièce d’usure non couverte par la
garantie. Cette garantie de fabrication n’a aucune
incidence sur d’éventuelles demandes de prise en
charge sous garantie déjà soumises au concessionnaire
/ revendeur. En cas de panne de votre tondeuse
Powermax, veuillez renvoyer l’appareil défectueux, avec
une copie du reçu / ticket de caisse et un descriptif du
dysfonctionnement constaté, port payé, à l’un des
Centres de service GARDENA répertoriés au verso de
cette notice.
Informations Concernant L’environnement
GARDENA stellt Produkte unter einem
Umweltmanagementsystem (ISO 14001) her. Hierbei
werden Fertigungsverfahren angewandt, welche es
ermöglichen, Teile auf eine umweltfreundliche Weise
(soweit dies durchführbar ist) und unter der
Berücksichtigung der Wiederverwertung am Ende ihrer
Benutzungsdauer, herzustellen.
Die Verpackung kann wiederverwertet werden.
Kunststoffteile wurden (wo durchführbar) für eine nach
Kategorien geordnete Wiederverwertung
gekennzeichnet.
Prendre l’environnement en considération lors de la
mise au rebut du produit à la fin de sa vie utile.
Si nécessaire, consulter les services municipaux pour
toute information concernant la mise au rebut.
Le symbole sur le produit ou sur son emballage
indique que ce produit ne doit pas être traité comme
déchet ménager. Il doit obligatoirement être déposé au
point de collecte prévu pour le recyclage du matériel
électrique et électronique. En vous conformant à une
procédure d'enlèvement correcte du produit devenu
obsolète, vous aiderez à prévenir tout effet nuisible à
l'environnement et à la santé, qu'une manipulation
inappropriée de celui-ci pourrait autrement provoquer.
Pour de plus amples informations sur le recyclage de ce
produit, veuillez contacter votre mairie ou collectivité
locale, la déchetterie de votre localité ou le magasin où
vous avez acheté le produit.
FRANÇAIS - 5
34E
34
3700
1.4
95
96
82.9
2.5
1.30
1.5
10.9
37E
37
3600
1.6
94
96
80.9
2.5
1.24
1.5
11.8
42E
42
3500
1.7
96
96
84.1
2.5
1.68
1.5
12.2
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152

Gardena 37 E PowerMax Manuel utilisateur

Catégorie
Tondeuses à gazon
Taper
Manuel utilisateur