EINHELL RT-TS 2031 U Mode d'emploi

Catégorie
Scies circulaires
Taper
Mode d'emploi
Originalbetriebsanleitung
Tischkreissäge
Original operating instructions
Bench-Type Circular Saw
Mode d’emploi d’origine
Scie circulaire à table de menuisier
Istruzioni per l’uso originali
Sega circolare da banco
Original betjeningsvejledning
Bordrundsav
Original-bruksanvisning
Bordscirkelsåg
B
Originalne upute za uporabu
f
stolne kružne pile
4
Originalna uputstva za upotrebu
Stona kružna testera
j
Originální návod k obsluze
Univerzální kotoučová pila
W
Originálny návod na obsluhu
Stolná kotúčová píla
Art.-Nr.: 43.071.53 I.-Nr.: 01017
RT-TS 2031 U
Anleitung_RT_TS_2031_U_SPK1:_ 09.07.2010 8:03 Uhr Seite 1
2
Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und
Sicherheitshinweise lesen und beachten
Read and follow the operating instructions and safety information
before using for the first time.
Avant la mise en service, lisez le mode d’emploi et les consignes
de sécurité et respectez-les.
Prima della messa in esercizio leggete e osservate le istruzioni
per l’uso e le avvertenze di sicurezza.
 Betjeningsvejledningen og sikkerhedsanvisningerne skal læses,
inden maskinen tages i brug. Alle anvisninger skal følges.
Läs igenom och beakta bruksanvisningen och säkerhetsanvisningarna
före användning.
Bf Prije puštanja u rad pročitajte i pridržavajte se ovih uputa za uporabu
i sigurnosnih napomena.
4 Prije puštanja u pogon pročitajte i uvažite uputstva za upotrebu i
napomene bezbednosti.
j Před uvedením do provozu si přečíst návod k obsluze a bezpečnostní
předpisy a oboje dodržovat.
W Pred uvedením do prevádzky si prečítajte a dodržiavajte návod na
obsluhu a bezpečnostné pokyny.
Anleitung_RT_TS_2031_U_SPK1:_ 09.07.2010 8:03 Uhr Seite 2
F
22
Attention !
Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter
certaines mesures de sécurité afin d’éviter des
blessures et dommages. Veuillez donc lire
attentivement ce mode d’emploi/ces consignes de
sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour
pouvoir accéder aux informations à tout moment. Si
l’appareil doit être remis à d’autres personnes, veillez
à leur remettre aussi ce mode d’emploi/ces
consignes de sécurité. Nous déclinons toute
responsabilité pour les accidents et dommages dus
au non-respect de ce mode d’emploi et des
consignes de sécurité.
1. Consignes de sécurité
Vous trouverez les consignes de sécurité
correspondantes dans le cahier en annexe.
AVERTISSEMENT !
Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et
instructions.
Tout non-respect des consignes de sécurité et
instructions peut provoquer une décharge électrique,
un incendie et/ou des blessures graves.
Conservez toutes les consignes de sécurité et
instructions pour une consultation ultérieure.
2. Description de l’appareil (1-3)
1 Table de menuisier
2 Protection de lame de scie
3 Poussoir
4 Lame de scie
5 Coin à refendre
6 Insertion de table
7 Butée universelle
8 Manivelle
9 Crochet pour outils
10 Table supplémentaire
11 Combinaison interrupteur-fiche
12 Vis de serrage
13 Tuyau flexible d’aspiration
14 Raccord d’aspiration Ø 100 mm
15 Châssis
16 Poignée de déplacement
17 Bac à copeaux
18 Pieds d’appui
19 Pied avec découpage
20 Barre de serrage
21 Fixation pour flexible d’aspiration
22 Fixation des roues
23 Rails de guidage pour la butée transversale
24 Montants
25 Pieds en caoutchouc
26 Moteur
27 Vis à oreilles
3. Etendue de la livraison (fig. 1-4)
Ouvrez l’emballage et prenez l’appareil en le
sortant avec précaution de l’emballage.
Retirez le matériel d’emballage tout comme les
sécurités d’emballage et de transport (s’il y en a).
Vérifiez si la livraison est bien complète.
Contrôlez si l’appareil et ses accessoires ne sont
pas endommagés par le transport.
Conservez l’emballage autant que possible
jusqu’à la fin de la période de garantie.
ATTENTION
L’appareil et le matériel d’emballage ne sont pas
des jouets ! Il est interdit de laisser des enfants
jouer avec des sacs et des films en plastique et
avec des pièces de petite taille. Ils risquent de
les avaler et de s’étouffer !
Mode d’emploi d’origine
Consignes de sécurité
Scie circulaire à table
Lame de scie à garnissage en métal dur
Butée universelle
Poussoir
Table supplémentaire
Outil
Châssis
Matériel de montage
4. Utilisation conforme aux fins
La scie circulaire à table sert à scier en longueur et
transversalement (uniquement avec butée
transversale) des bois de tous genres en fonction de
la taille de la machine.
Les bois ronds de tous genres ne doivent pas être
découpés.
La machine doit exclusivement être employée
conformément à son affectation.
Chaque utilisation allant au-delà de cette affectation
est considérée comme non conforme. Pour les
dommages en résultant ou les blessures de tout
genre, le producteur décline toute responsabilité et
l’opérateur/l’exploitant est responsable.
Seules des lames appropriées (lames en métal dur
ou chrome vanadium) à la machine peuvent être
Anleitung_RT_TS_2031_U_SPK1:_ 09.07.2010 8:05 Uhr Seite 22
F
23
utilisées. Il est interdit d’utiliser des lames d’acier à
coupe très rapide et des meules tronçonneuses de
tous types.
Le respect des consignes de sécurité, du mode
d’emploi et des remarques de service dans le mode
d’emploi sont aussi partie intégrante de l’utilisation
conforme à l’affectation.
Les personnes commandant la machine et en
effectuant la maintenance doivent le connaître et
avoir été instruites sur les différents risques
possibles en découlant. En outre, il faut strictement
respecter les règlements de prévoyance contre les
accidents. Il faut respecter toutes les autres règles
des domaines de la médecine du travail et de la
technique de sécurité.
Des transformations effectuées sur la machine
excluent entièrement la responsabilité du fabricant
pour des dégâts en résultant.
Malgré un emploi conforme à l’affectation, les
facteurs de risques ne peuvent être entièrement
éliminés. En raison de la construction et de la
conception de la machine, les risques suivants
peuvent apparaître:
Toucher la lame de scie dans la partie de sciage
non couverte.
Mettre la main dans la lame fonctionnante
(coupure).
En cas de maniement mal approprié, rebond de
pièces à travailler ou de leurs éléments.
Ruptures de lame de scie.
Ejection de pièces en métal dur défectueuses de
la lame de scie.
Baisse de l’ouïe dûe à la non-utilisation du
protège-oreilles nécessaire.
Emissions insalubres de poussière de bois en
cas d’utilisation dans des locaux fermés.
Veillez au fait que nos appareils, conformément à
leur affectation, n’ont pas été construits, pour être
utilisés dans un environnement professionnel,
industriel ou artisanal. Nous déclinons toute
responsabilité si l’appareil est utilisé
professionnellement, artisanalement ou dans des
sociétés industrielles, tout comme pour toute activité
équivalente.
5. Caractéristiques techniques
Moteur à courant alternatif 230 V 50 Hz
Puissance P S1 1200 W S6 20% 2000 W
Vitesse de rotation de marche à vide n
0
2800 tr/min.
Lame de scie en métal dur Ø 315 x Ø 30 x 3,6 mm
Nombre de dents 24
Taille de la table 800 x 550 mm
Hauteur de coupe max. 83 mm / 0°
60 mm / 45°
Réglage de la hauteur continu 0-83 mm
Lame de scie pivotante continu 0° - 45°
Raccordement d’aspiration Ø 100 mm
Poids 52 kg
Valeurs des émissions de bruit
Les valeurs de bruit et de vibration ont été
déterminées conformément à la norme EN 61029.
á vide
Niveau de pression acoustique L
pA
103,5 dB(A)
Imprécision K
pA
3 dB
Niveau de puissance acoustique L
WA
92,9 dB(A)
Imprécision K
WA
3 dB
Portez une protection acoustique.
L’exposition au bruit peut entraîner la perte de l’ouïe.
Limitez le niveau sonore et les vibrations à un
minimum !
Utilisez exclusivement des appareils en excellent
état.
Entretenez et nettoyez l’appareil régulièrement.
Adaptez votre façon de travailler à l’appareil.
Ne surchargez pas l’appareil.
Faites contrôler l’appareil le cas échéant.
Mettez l’appareil hors circuit lorsque vous ne
l’utilisez pas.
6. Avant la mise en service
Déballez la scie circulaire à table et contrôlez si
elle n’a pas été endommagée par le transport.
Avant la mise en service, contrôler que tous les
capots et dispositifs de sécurité sont
correctement montés.
La lame de scie doit pouvoir marcher librement.
En cas de bois déjà travaillé, faire attention à
des corps étrangers, comme p.ex. clous ou vis
Anleitung_RT_TS_2031_U_SPK1:_ 09.07.2010 8:05 Uhr Seite 23
F
24
etc.
Avant d’actionner l’interrupteur Marche/Arrêt,
s’assurer que la lame de scie est correctement
montée et que les pièces mobiles sont souples.
Avant le raccordement de la machine, vérifier
que les données sur la plaque signalétique
correspondent à la tension du secteur.
7. Montage
Attention ! Avant tous travaux de maintenance,
de transformation et de montage sur la scie
circulaire, retirez la fiche secteur.
7.1. Montage de la scie (fig. 1-28)
Posez la table de sciage sur un support plat.
Vissez légèrement les pieds d’appui (18) avec la
table de sciage (1) (fig. 5).
Attention : Le pied avec découpage (19) pour
la combinaison interrupteur-fiche doit être
correctement (face avant gauche) monté (cf. fig.
1)
Vissez légèrement le montant (22) de support
avec les pieds d’appui (18) (fig. 9).
Vissez le raccord d’aspiration sur la face
inférieure du bac à copeaux (17) avec 4 vis (D)
(fig. 10)
Montez la fixation du châssis (22) sur la face
arrière des pieds d’appui (18) par l’intérieur avec
4 vis. (fig. 9)
Emmanchez les quatre pieds en caoutchouc (25)
sur les pieds d’appui (18) (fig. 10).
Montez l’équerre métallique (26) sur les pieds
d’appui (18) (fig. 11).
Retournez la scie et posez-la sur les pieds
d’appui.
Montez la combinaison interrupteur-fiche (11) sur
le pied d’appui avant avec 2 vis (fig. 13).
Montez les poignées de déplacement (21)sur les
pieds d’appui avant avec 2 vis (B) chacune.
(fig. 14)
Montez les poignées de déplacement (16) sur
les pieds d’appui (18) avant avec 2 vis chacune
(fig. 15).
Attention : les poignées (16) doivent rester
mobiles et se rabattre automatiquement ! (fig.
13)
Montez les deux vis à oreilles (27) pour la barre
de serrage sur la face avant de la table de
sciage. Attention : Vissez les vis à oreilles
uniquement légèrement, sinon la butée parallèle
(7) ne peut plus être fixée. Montez le crochet
porte-outils (9) latéralement sur l’un des pieds
d’appui. (fig. 15)
Ajustez le châssis et vissez toutes les vis.
Retirez le blocage de transport (fig. 16).
7.2 Montage de la rallonge de table (fig. 17-18)
Vissez légèrement la table rallonge (10) sur le
petit côté au dos de la table de sciage (1) avec
deux vis.
A présent, vissez à fond les longs supports de
table (29) sur le châssis et sur la table rallonge,
dans les trous prévus à cet effet.
Alignez la table rallonge (10) avec la table de
sciage (1) et vissez à fond toutes les vis.
7.3 Utilisation du châssis (fig. 19)
Pour rabattre le châssis, soulevez la scie à
l’arrière (a) et poussez les roues (15) vers
l’arrière. (b)
Baissez la scie circulaire à table à nouveau dans
cette position (c).
A présent, la scie circulaire à table est sur les
roues et peut être transportée par une personne
à l’aide des poignées (16).
Attention : Après le transport, le châssis (15) doit
être tout de suite à nouveau rabattu afin de
garantir une position stable de la scie. Pour ce
faire, remettez tout dans la position de départ, en
procédant dans l’ordre inverse.
7.4 Montage / démontage du capot de protection
de lame (fig. 10/20)
Posez le capot de protection (2) sur le coin à
refendre (5) afin que la vis passe à travers le
trou (30) du coin à refendre.
Ne vissez pas la vis (31) à fond ; le capot de
protection de la lame doit pouvoir bouger
librement.
Fixez le tuyau flexible d’aspiration (13) sur
l’adaptateur (14) et sur la tubulure d’aspiration
du capot de protection de la lame (2).
Il faut raccorder un système d’aspiration adéquat
à la sortie de l’adaptateur d’aspiration (14) (fig.
38).
Le démontage doit être effectué dans l’ordre
inverse.
Attention !
Le capot de protection de lame (2) doit être
baissé sur l’objet à scier avant de
commencer le sciage.
7.5 Remplacement de l’insertion de table (fig. 21)
En cas d’usure ou d’endommagement, il faut
changer l’insertion de table, sinon le risque de
blessure est augmenté.
Retirer le capot de protection de la lame de scie
(2) (cf. 7.4).
Retirer les 6 vis à têtes fraisées (33).
Retirer l’insertion de table usée (6) par le haut.
Anleitung_RT_TS_2031_U_SPK1:_ 09.07.2010 8:05 Uhr Seite 24
F
25
Le montage d’une nouvelle insertion de table
s’effectue dans l’ordre inverse.
7.6 Réglez le coin à refendre (fig. 20/21/22)
Attention ! Tirez la fiche de contact
Réglez la lame (4) sur la profondeur de coupe
max., amenez-la en position 0° puis arrêtez-la
(cf. 8.2).
Démontez le capot de protection de lame (cf.
7.4.)
Faites sortir l’insertion de table (6) (cf. 7.5)
Desserrez les écrous (32).
7.6.1 Réglage pour des coupes maximales (fig.
20/21/22/23)
Poussez le coin à refendre (5) vers le haut
jusqu’à ce que l’écart entre la table de sciage (1)
et le bord supérieur du coin à refendre (5) soit au
maximum.
Ecart entre la lame de scie (4) et le coin à
refendre (5) max. 8 mm.
Serrez à nouveau l’écrou (32) et montez
l’insertion de table (6).
7.7. Remplacer la lame de scie (fig. 24)
Attention ! Retirez la fiche de contact.
Réglez la lame de scie (4) sur la profondeur de
coupe maxi. (cf. 8.2)
Retirez le capot de protection de la lame de scie
(2) (cf. 7.4.)
Faites sortir l’insertion de table (6) (cf. 7.5.)
Placez le contre-rivoir (41) sur la bride de la lame
de scie.
Sortez la vis (36) en la tournant avec la clé (34)
dans le sens du mouvement de la lame de scie.
Retirez la lame de scie (4) de la bride intérieure
et la sortir d’en haut
Avant le montage de la nouvelle lame de scie,
les brides de lame de scie doivent être
consciencieusement nettoyées
Placez la nouvelle lame de scie en procédant
dans l’ordre inverse et serrez à fond
Attention ! Respectez le sens de la course, le
biais de coupe des dents doit pointer dans le
sens du mouvement, c.à.d. vers l’avant (cf.
flèche sur le capot de protection de lame)
Montez à nouveau le coin à refendre (5) tout
comme le capot de protection (2) (cf. 7.4., 7.5.)
Avant de travailler à nouveau avec la scie, il faut
contrôler le bon fonctionnement des dispositifs
de protection.
8.0. Commande
8.1. Interrupteur Marche/Arrêt (fig. 1/11)
En appuyant sur la touche .I., la scie peut être
mise en circuit. Avant le début du sciage,
patientez jusqu’à ce que la lame ait atteint sa
vitesse de rotation maximale.
Pour mettre la scie à nouveau hors circuit, il faut
appuyer sur la touche .0.
8.2 Profondeur de coupe (fig. 35)
En tournant la manivelle à main (8), la lame de
scie (4) peut être réglée sur la profondeur de
coupe souhaitée.
contre le sens des aiguilles d’une montre :
profondeur de coupe plus importante
dans le sens des aiguilles d’une montre :
profondeur de coupe moindre
8.3 Butée parallèle
8.3.1. Hauteur de butée (fig. 26/27)
La butée parallèle fournie avec la livraison (7)
est équipée de deux surfaces de guidage de
hauteurs différentes.
En fonction de l’épaisseur du matériau à couper,
le rail de butée (23) doit être employé pour
matériau épais comme indiqué dans la figure 39
et pour matériau mince comme indiqué dans la
figure 40.
8.3.2 Largeur de coupe (fig. 26/27)
Il faut utiliser la butée parallèle (7) pour découper
des pièces de bois dans le sens de la longueur.
La butée parallèle (7) doit être montée sur le
côté droit de la lame de scie (4).
La butée parallèle (7) doit être poussée de
l’extérieur dans le guidage (17).
Réglez la butée parallèle (7) sur la mesure
désirée et fixez-la avec le levier excentrique (9).
8.3.3. Régler la longueur de butée (fig. 27)
Pour éviter que la pièce à scier ne se bloque, le
rail de butée (37) peut être poussé dans le sens
longitudinal.
Règle de base : l’extrémité arrière de la butée se
trouve contre une ligne imaginaire qui
commence environ au centre de la lame de scie
et se prolonge de 45° vers l’arrière.
Réglez la largeur de coupe nécessaire :
- Desserrez les vis à oreilles (38) et avancez le
rail de butée (37) jusqu’à ce qu’il touche la ligne
imaginaire de 45°.
- Serrez à nouveau à fond les vis à oreilles (38).
Anleitung_RT_TS_2031_U_SPK1:_ 09.07.2010 8:05 Uhr Seite 25
F
26
8.4. Butée transversale (fig. 28)
Poussez la butée universelle (7) dans la barre
de guidage (39).
Desserrez la vis de serrage (12).
Faites tourner la butée universelle (7) jusqu’à ce
que la flèche montre l’angle souhaité.
Revissez à nouveau la vis de serrage (12)
Attention !
Ne pas pousser trop loin le rail de butée (37) en
direction de la lame de scie.
La distance entre le rail de butée (37) et la lame
de scie (4) doit s’élever à env. 2 cm.
8.5. Réglage de l’angle (fig. 25)
Desserrez la vis de poignée en étoile (a)
Poussez le bac à copeaux (17) vers la gauche,
jusqu’à l’angle souhaité.
Revissez à fond la vis de poignée en étoile (a).
9.0. Service
Attention !
Après chaque nouveau réglage, nous
conseillons de faire un essai de coupe pour
contrôler la cote réglée.
Après la mise en circuit de la scie, attendre que
la lame de scie ait atteint sa vitesse de rotation
maximale avant de commencer le sciage.
Attention au début de la coupe !
N’exploitez l’appareil qu’avec l’aspiration.
Contrôlez et nettoyez régulièrement les canaux
d’aspiration.
9.1 Réalisation de coupes longitudinales (fig. 29)
Ces coupes scient une pièce à usiner dans le sens
de sa longueur.
Un bord de la pièce à usiner est pressé contre la
butée parallèle (7) alors que le côté plat est posé sur
la table de sciage (1).
Le capot de protection de la lame de scie (2) doit
toujours être rabaissé sur la pièce à usiner.
La position de travail pour une coupe longitudinale
ne doit jamais être sur une ligne avec la ligne de
coupe.
Régler la butée parallèle (7) en fonction de la
hauteur de la pièce à usiner et de la largeur
désirée (cf. 8.3).
Mettre la scie en circuit
Mettre les mains, doigts serrés, à plat sur la
pièce à usiner et pousser la pièce à usiner le
long de la butée parallèle (7) contre la lame de
scie (4).
Guidage latéral avec la main gauche
uniquement jusqu’à l’arrête de devant du capot
de protection.
Pousser la pièce à usiner toujours jusqu’à la fin
du coin à refendre (5).
Le rebut de la coupe reste sur la table de sciage
(1) jusqu’à ce que la lame de scie (4) soit à
nouveau en position de repos.
Il faut empêcher les pièces à usiner de longueur
importante de basculer à la fin de la coupe en
prenant les mesures appropriées. (par ex. un
support déroulant etc.)
9.1.2 Couper des pièces minces (fig. 30)
Les coupes longitudinales de pièces à usiner
ayant une largeur inférieure à 120 mm doivent
absolument être effectuées à l’aide d’un
poussoir.
Le poussoir fait partie de la livraison.
Remplacer immédiatement tout poussoir usé
ou abîmé.
9.1.3. Couper des pièces très minces (Fig. 31)
Pour les coupes longitudinales de pièces à
usiner très minces d’une largeur de 30 mm et
moins, utiliser absolument un bois-poussoir.
La surface de guidage basse de la butée
parallèle doit alors être préférée (Fig. 27).
Le bois-poussoir ne fait pas partie de la
livraison ! (disponible dans tous les
magasins spécialisés courants). Remplacer à
temps les bois-poussoirs usés.
9.1.4. Coupes en biais (fig. 32)
Les coupes en biais sont principalement exécutées
en utilisant la butée parallèle (7).
Régler la lame de scie (4) sur la cote d’angle
désirée. (cf. 8.5.)
Régler la butée parallèle (7) en fonction de la
largeur et de la hauteur de la pièce à usiner .
Exécuter la coupe en fonction de la largeur de la
pièce à usiner (cf. 9.1.2. et 9.1.3)
9.2. Réalisation de coupes transversales (fig. 33)
Réglez la butée transversale (7) sur l’angle
souhaité. (cf. 8.4)
Appuyez fortement la pièce à usiner contre la
butée transversale (7).
Mettez la scie en circuit.
Poussez la butée transversale (7) et la pièce à
usiner en direction de la lame de scie pour
effectuer la coupe.
Attention :
Vous devez toujours bien tenir la pièce à
usiner et ne jamais scier une pièce à usiner
non calée.
Continuez toujours à pousser la butée
Anleitung_RT_TS_2031_U_SPK1:_ 09.07.2010 8:05 Uhr Seite 26
F
27
transversale (7) jusqu’à ce que la pièce à usiner
soit complètement coupée.
Mettez la scie à nouveau hors service.
Enlevez les sciures de bois uniquement lorsque
la lame est à l’arrêt complet.
10. Remplacement de la ligne de
raccordement réseau
Si la ligne de raccordement réseau de cet appareil
est endommagée, il faut la faire remplacer par le
producteur ou son service après-vente ou par une
personne de qualification semblable afin d’éviter tout
risque.
11. Nettoyage, maintenance et
commande de pièces de rechange
Retirez la fiche de contact avant tous travaux de
nettoyage.
11.1 Nettoyage
Maintenez les dispositifs de protection, les fentes
à air et le carter de moteur aussi propres (sans
poussière) que possible. Frottez l’appareil avec
un chiffon propre ou soufflez dessus avec de l’air
comprimé à basse pression.
Nous recommandons de nettoyer l’appareil
directement après chaque utilisation.
Nettoyez l’appareil régulièrement à l’aide d’un
chiffon humide et un peu de savon. N’utilisez
aucun produit de nettoyage ni détergeant ; ils
pourraient endommager les pièces en matières
plastiques de l’appareil. Veillez à ce qu’aucune
eau n’entre à l’intérieur de l’appareil.
11.2 Maintenance
Attention ! Retirer la fiche secteur.
La poussière et les salissures doivent être
régulièrement éliminés de la machine. Le
nettoyage doit être fait de préférence avec une
brosse fine ou un chiffon.
N’utiliser aucun produit corrosif pour nettoyer les
pièces en matières plastiques.
11.3 Commande de pièces de rechange :
Pour les commandes de pièces de rechange,
veuillez indiquer les références suivantes:
Type de l’appareil
No. d’article de l’appareil
No. d’identification de l’appareil
No. de pièce de rechange de la pièce requise
Vous trouverez les prix et informations actuelles à
l’adresse www.isc-gmbh.info
12. Stockage
Entreposez l’appareil et ses accessoires dans un
endroit sombre, sec et à l’abri du gel tout comme
inaccessible aux enfants. La température de
stockage optimale est comprise entre 5 et 30 °C.
Conservez l’outil électrique dans l’emballage
d’origine.
13. Mise au rebut et recyclage
L’appareil se trouve dans un emballage permettant
d’éviter les dommages dus au transport. Cet
emballage est une matière première et peut donc
être réutilisé ultérieurement ou être réintroduit dans
le circuit des matières premières.
L’appareil et ses accessoires sont en matériaux
divers, comme par ex. des métaux et matières
plastiques. Eliminez les composants défectueux
dans les systèmes d’élimination des déchets
spéciaux. Renseignez-vous dans un commerce
spécialisé ou auprès de l’administration de votre
commune !
Anleitung_RT_TS_2031_U_SPK1:_ 09.07.2010 8:05 Uhr Seite 27
72
k Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in
nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer
umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung:
Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge-
rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer
Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nationalen Kreislaufwirtschafts-
und Abfallgesetze durchführt. Nicht betroffen sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und Hilfsmittel
ohne Elektrobestandteile.
t For EU countries only
Never place any electric tools in your household refuse.
To comply with European Directive 2002/96/EC concerning old electric and electronic equipment and its
implementation in national laws, old electric tools have to be separated from other waste and disposed of
in an environment-friendly fashion, e.g. by taking to a recycling depot.
Recycling alternative to the demand to return electrical devices:
As an alternative to returning the electrical device, the owner is obliged to cooperate in ensuring that the
device is properly recycled if ownership is relinquished. This can also be done by handing over the used
device to a returns center, which will dispose of it in accordance with national commercial and industrial
waste management legislation. This does not apply to the accessories and auxiliary equipment without
any electrical components which are included with the used device.
p Uniquement pour les pays de l'Union Européenne
Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères.
Selon la norme européenne 2002/96/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques
usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à
part et apportés à un recyclage respectueux de l'environnement.
Possibilité de recyclage en alternative à la demande de renvoi :
Le propriétaire de l’appareil électrique est obligé, en guise d’alternative à un envoi en retour, à contribuer
à un recyclage effectué dans les règles de l’art en cas de cessation de la propriété. L’ancien appareil
peut être remis à un point de collecte dans ce but. Cet organisme devra l’éliminer dans le sens de la Loi
sur le cycle des matières et les déchets. Ne sont pas concernés les accessoires et ressources fournies
sans composants électroniques.
Anleitung_RT_TS_2031_U_SPK1:_ 09.07.2010 8:05 Uhr Seite 72
75
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und
Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus-
drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig.
The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part,
of documentation and papers accompanying products is permitted only
with the express consent of ISC GmbH.
La réimpression ou une autre reproduction de la documentation et des
documents d’accompagnement des produits, même incomplète, n’est
autorisée qu’avec l’agrément exprès de l’entreprise ISC GmbH.
La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della
documentazione o dei documenti d’accompagnamento dei prodotti è
consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della ISC GmbH.

Eftertryk eller anden form for mangfoldiggørelse af skriftligt materiale,
ledsagepapirer indbefattet, som omhandler produkter, er kun tilladt
efter udtrykkelig tilladelse fra ISC GmbH.
Eftertryck eller annan duplicering av dokumentation och medföljande
underlag för produkter, även utdrag, är endast tillåtet med uttryckligt
tillstånd från ISC GmbH.
Bf
Naknadno tiskanje ili slična umnožavanja dokumentacije i pratećih
papira ovih proizvoda, čak i djelomično kopiranje, moguće je samo uz
izričito dopuštenje tvrtke ISC GmbH.
4
Potpuno ili delimično štampanje ili umnožavanje dokumentacije i
službenih papira koji su priloženi proizvodu dozvoljeno je samo uz
izričitu saglasnost firme ISC GmbH.
j
Dotisk nebo jiné rozmnožování dokumentace a průvodních
dokumentů výrobků, také pouze výňatků, je přípustné výhradně se
souhlasem firmy ISC GmbH.
W
Kopírovanie alebo iné rozmnožovanie dokumentácie a sprievodných
podkladov produktov, a to aj čiastočné, je prípustné len s výslovným
povolením spoločnosti ISC GmbH.
Anleitung_RT_TS_2031_U_SPK1:_ 09.07.2010 8:05 Uhr Seite 75
76
Technische Änderungen vorbehalten
Technical changes subject to change
Sous réserve de modifications
Con riserva di apportare modifiche tecniche
 Der tages forbehold för tekniske ændringer
Förbehåll för tekniska förändringar
Bf Zadržavamo pravo na tehnične izmjene.
4 Zadržavamo pravo na tehničke promen
j Technické změny vyhrazeny
W Technické změny vyhradené
Anleitung_RT_TS_2031_U_SPK1:_ 09.07.2010 8:05 Uhr Seite 76
79
p
BULLETIN DE GARANTIE
Chère Cliente, Cher Client,
Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner
impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact
avec notre service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bulletin de garantie. Nous restons également
volontiers à votre disposition au numéro de téléphone de service indiqué plus bas. Pour faire valoir une
demande de garantie, ce qui suit est valable :
1. Les conditions de garantie règlent les prestations de garantie supplémentaires. Vos droits de garantie
légaux ne sont en rien altérés par la garantie présente. Notre prestation de garantie est gratuite.
2. La prestation de garantie s’applique exclusivement aux défauts occasionnés par des vices de fabrication ou
de matériau et est limitée à l’élimination de ces défauts ou encore au remplacement de l’appareil. Veillez au
fait que nos appareils, conformément à leur affectation, n’ont pas été construits pour être utilisés dans un
environnement professionnel, industriel ou artisanal. Un contrat de garantie ne peut avoir lieu dès lors que
l’appareil est utilisé à des activités dans des entreprises professionnelles, artisanales ou industrielles ou
toute autre activité du même genre. Sont également exclus de notre garantie : les prestations de
substitution de dommages dus aux transports, les dommages occasionnés par le non-respect des
instructions de montage ou en raison d’une installation non conforme, du non-respect du mode d’emploi
(comme par exemple le raccordement à une mauvaise tension réseau ou à un mauvais type de courant),
les applications abusives ou non conformes (comme par exemple une surcharge de l’appareil ou encore
l’emploi d’accessoires non homologués), le non-respect des prescriptions de maintenance et de sécurité,
l’infiltration de corps étrangers dans l’appareil (comme par exemple du sable, des pierres ou de la
poussière), l’emploi de la force ou l’influence extérieure (comme par exemple les dommages dus à une
chute), ainsi que l’usure normale conforme à l’utilisation. Ceci est particulièrement valable pour les
accumulateurs pour lesquels nous offrons toutefois une période de garantie de 12 mois.
Le droit à la garantie disparaît dès lors que des interventions ont lieu sur l’appareil.
3. Le délai de garantie s’élève à 2 ans et commence à la date de l’achat de l’appareil. Les demandes de
garanties doivent être présentées avant écoulement du délai de garantie, dans les deux semaines suivant
le moment auquel le défaut a été reconnu. Toute reconnaissance de demande de garantie après
écoulement du délai de garantie est exclue. La réparation ou l’échange de l’appareil n’entraîne nullement
une prolongation de la durée de garantie. Elle ne fait pas non plus commencer un nouveau délai de
garantie, en raison de cette prestation, pour l’appareil ou pour toute autre pièce de rechange intégrée. Ceci
est également valable lorsqu’un service après-vente sur place a été consulté.
4. Pour faire reconnaître votre demande de garantie, veuillez nous envoyer l’appareil défectueux franco de
port à l’adresse indiquée ci-dessous. Ajoutez à l’envoi l’original du bon d’achat ou de tout autre preuve de
l’achat datée. Veuillez donc toujours bien conserver le bon d’achat en guise de preuve ! Décrivez la raison
de la réclamation le plus précisément possible. Si le défaut de l’appareil est compris dans notre prestation
de garantie, nous vous retournerons sans délai un appareil réparé ou encore un nouveau.
Bien entendu, nous sommes prêts également à réparer les appareils défectueux contre remboursement des
frais, dès lors que l’appareil n’est plus ou pas garanti. Pour ce faire, veuillez envoyer l’appareil à notre adresse
de service après-vente.
Anleitung_RT_TS_2031_U_SPK1:_ 09.07.2010 8:05 Uhr Seite 79
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88

EINHELL RT-TS 2031 U Mode d'emploi

Catégorie
Scies circulaires
Taper
Mode d'emploi