EINHELL BT-TS 1500 Original Operating Instructions

Taper
Original Operating Instructions
k
Originalbetriebsanleitung
Tischkreissäge
t
Original operating instructions
Bench circular saw
p
Mode d’emploi d’origine
Scie circulaire à table
U
Original-bruksanvisning
Bordscirkelsåg
Bf
Originalne upute za uporabu
Stolna kružna pila
4
Originalna uputstva za upotrebu
Stona kružna testera
Art.-Nr.: 43.407.72 I.-Nr.: 01019
BT-TS
1500
Anleitung_BT_TS_1500_SPK1:_ 14.05.2009 13:07 Uhr Seite 1
2
1
2
32
34
33 37
a
b
c
d
e
13 35
29
31
30
36
37
29
11
10
20
14
1
15
24
2
31
30
3
34
12
23
3
14
12
35
9
8
2
4
5
6
7
13
Anleitung_BT_TS_1500_SPK1:_ 14.05.2009 13:08 Uhr Seite 2
3
5
3 4
6
b,d
A
B
29
35
2
3734
29
30
29
15
18
5
29
b,c,d,e
b,c,d,e
a,c,d,e
b,d,e
b,d
a,c,d,e
31
37
36
Anleitung_BT_TS_1500_SPK1:_ 14.05.2009 13:08 Uhr Seite 3
4
8
9
12
11
10
19
max. 3-5 mm
10
8
7
22
23
1
28
7
22
23
1
28
33
32
4
5
9
11
7
17
17
2
6
16
13
Anleitung_BT_TS_1500_SPK1:_ 14.05.2009 13:08 Uhr Seite 4
5
16
14
15
17
22
4
18
13
27
25
23
45°
14
24
26
20
21
23
Anleitung_BT_TS_1500_SPK1:_ 14.05.2009 13:08 Uhr Seite 5
6
21
19
22
3
20
Anleitung_BT_TS_1500_SPK1:_ 14.05.2009 13:08 Uhr Seite 6
F
21
Sommaire
1. Consignes de sécurité
2. Description de l’appareil
3. Volume de livraison
4. Utilisation conforme à l’affectation
5. Caractéristiques techniques
6. Avant la mise en service
7. Commande
8. Fonctionnement
9. Remplacement de la ligne de raccordement réseau
10. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange
11. Mise au rebut et recyclage
Anleitung_BT_TS_1500_SPK1:_ 14.05.2009 13:08 Uhr Seite 21
Attention !
Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter
certaines mesures de sécurité afin d’éviter des
blessures et dommages. Veuillez donc lire
attentivement ce mode d’emploi/ces consignes de
sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour
pouvoir accéder aux informations à tout moment. Si
l’appareil doit être remis à d’autres personnes, veillez
à leur remettre aussi ce mode d’emploi/ces
consignes de sécurité. Nous déclinons toute
responsabilité pour les accidents et dommages dus
au non-respect de ce mode d’emploi et des
consignes de sécurité.
1. Consignes de sécurité
Vous trouverez les consignes de sécurité
correspondantes dans le petit manuel ci-joint !
AVERTISSEMENT
Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et
instructions. Tout non-respect des consignes de
sécurité et instructions peut provoquer une décharge
électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
Conservez toutes les consignes de sécurité et
toutes les instructions pour l’avenir.
2. Description de l’apparei
1. Table de menuisier
2. Protection de la lame
3. Poussoir
4. Lame de scie
5. Coin à refendre
6. Insertion de table
7. Butée parallèle
8. Manivelle
9. Poignée de blocage
10. Poignée de réglage de l’angle
11. Interrupteur Marche / Arrêt
12. Levier excentrique
13. Tuyau flexible d’aspiration
14. Butée transversale
15. Raccord rapide du capot de protection de lame
de scie
16. Adaptateur d’aspiration
17. Vis à tête noyée (insertion de table)
18. Rainure (coin à refendre)
19. Vis (coin à refendre)
20. Vis moletée (butée transversale)
21. Rainure (table de menuisier)
22. Graduation
23. Rail de butée
24. Support
25. Fente
26. Vis moletée
27. Fente
28. Barre de guidage
29. Pieds d’appui
30. Entretoises transversales
31. Entretoise longitudinale
32. Clé à fourche
33. Clé
34. Pieds en caoutchouc
35. Pieds supplémentaires
36. Supports
37. Elargissements de la table
Matériel de montage:
a Vis à tête ronde
b Vis à tête hexagonale
c Ecrou
d Rondelle
e Circlip
3. Volume de livraison
Prenez toutes les pièces de l’emballage et contrôlez
leur intégralité.
Scie circulaire à table
Capot de protection de lame de scie (2)
Poussoir (3)
2 lames de scie à garnissage en métal dur (4)
Butée parallèle (7)
Tuyau flexible d’aspiration (13)
Butée transversale (14)
Rail de butée (23)
4 pieds d’appui (29)
2 entretoises (30)
2 entretoises longitudinales (31)
Clé à fourche (32)
Clé (33)
4 pieds en caoutchouc (34)
2 pieds d’appui supplémentaires (35)
4 supports (36)
2 élargissements de la table (37)
8 vis à tête ronde (a)
24 vis à tête hexagonale (b)
20 x écrous 6 (c)
36 rondelles (d)
24 circlips (e)
Mode d’emploi
Consignes de sécurité
F
22
Anleitung_BT_TS_1500_SPK1:_ 14.05.2009 13:08 Uhr Seite 22
4. Utilisation conforme à l’affectation
La scie circulaire à table sert à scier en longueur et
transversalement (uniquement avec butée
transversale) des bois de tous genres en fonction de
la taille de la machine. Les bois ronds de tous genres
ne doivent pas être découpés.
La machine doit exclusivement être employée
conformément à son affectation.
Chaque utilisation allant au-delà de cette affectation
est considérée comme non conforme. Pour les
dommages en résultant ou les blessures de tout
genre, le producteur décline toute responsabilité et
l’opérateur/l’exploitant est responsable.
Seules des lames appropriées (lames en métal dur
ou chrome vanadium) à la machine peuvent être
utilisées. Il est interdit d’utiliser des lames d’acier à
coupe très rapide et des meules tronçonneuses de
tous types.
Le respect des consignes de sécurité, du mode
d’emploi et des remarques de service dans le mode
d’emploi sont aussi partie intégrante de l’utilisation
conforme à l’affectation.
Les personnes commandant la machine et en
effectuant la maintenance doivent la connaître et
avoir été instruites sur les différents risques possibles
en découlant.
En outre, il faut strictement respecter les réglements
de prévoyance contre les accidents. Il faut respecter
toutes les autres règles des domaines de la
médecine du travail et de la technique de sécurité.
Toute modification de la machine entraîne
l’annulation de la responsabilité du producteur, aussi
pour les dommages en découlant. Malgré l’emploi
conforme à l’affectation, certains facteurs de risque
résiduels ne peuvent être complètement supprimés.
En raison de la construction et de la conception de la
machine, les risques suivants peuvent apparaître :
contact avec la lame de scie dans la zone de la
scie n’étant pas recouverte.
toucher la lame de scie en fonctionnement
(blessure coupante).
retour de pièces à usiner et de parties de celles-
ci.
ruptures de lame de scie.
expulsion de pièces de métal dur défectueuses
de la lame de scie.
troubles de l’ouïe si vous n’employez pas de
protection des oreilles.
émissions nocives de poussière de bois en cas
d’emploi de la scie dans des pièces fermées.
Veillez au fait que nos appareils, conformément au
règlement, n’ont pas été conçus pour être utilisés
dans un environnement professionnel, industriel ou
artisanal. Nous déclinons toute responsabilité si
l’appareil venait à être utilisé professionnellement,
artisanalement ou par des sociétés industrielles, tout
comme pour toute activité équivalente.
5. Caractéristiques techniques
Moteur à courant alternatif 230V ~ 50 Hz
Puissance P S1 1200 W S6 40%1500 W
Vitesse de rotation de marche à vide n
0
5700 tr/min
Lame de scie en métal dur ø 250 x ø 30 x Ø 2,8 mm
Nombre de dents 24
Taille de la table 630 x 445 mm
Elargissement de la table g/d 620 x 250 mm
Hauteur de coupe max. 73 mm / 90°
65 mm / 45°
Réglage en hauteur en continu 0 - 73 mm
Lame de scie pivotante en continu 0° - 45°
Raccordement d’aspiration Ø 35 mm
Poids 25 kg
Bruit et vibration
Les valeurs de bruit et de vibration ont été
déterminées conformément à la norme EN 61029.
Niveau de pression acoustique L
pA
93,4 dB(A)
Imprécision K
pA
3 dB
Niveau de puissance acoustique L
WA
106,4 dB(A)
Imprécision K
WA
3 dB
Portez une protection acoustique.
L’exposition au bruit peut entraîner la perte de l’ouïe.
Les valeurs indiquées sont des valeurs d’émission et
ne doivent donc pas représenter simultanément aussi
des valeurs de poste de travail sûres. Bien qu’il y ait
une corrélation entre le niveau d’émission et celui
d’immission, on ne peut en déduire avec certitude si
des mesures de précaution supplémentaires sont
nécessaires ou non. Les facteurs pouvant influencer
le niveau d’immission présent sur le moment au poste
de travail comprennent la durée des effets, la sorte
de salle de travail, les autres sources de bruit, etc.
par ex. le nombre de machines et autres processus
voisins. Les valeurs de poste de travail fiables
peuvent aussi varier d’un pays à l’autre. Cette
information est cependant destinée à rendre les
F
23
Anleitung_BT_TS_1500_SPK1:_ 14.05.2009 13:08 Uhr Seite 23
personnes utilisant l’outil capables de mieux estimer
les risques et dangers.
Mode d’exploitation S6 40% : marche continue avec
service discontinu (temps de marche 10 mn). Afin de
ne pas faire chauffer le moteur de façon inadmissible,
il faut le faire fonctionner pendant 40% du temps de
marche à la puissance nominale et ensuite 60% du
temps de marche sans charge.
6. Avant la mise en service
Enlevez systématiquement la fiche de contact
avant de régler l’appareil.
Déballez la scie circulaire à table et contrôlez si
elle n’a pas été éventuellement endommagée par
le transport.
Avant la mise en service, tous les recouvrements
et dispositifs de sécurité doivent être montés
dans les règles de l’art.
La lame de scie doit pouvoir tourner sans
obstacle.
Dans le cas de bois ayant déjà été traité, veillez
aux corps étrangers, comme par ex. les clous ou
vis, etc.
Avant d’actionner l’interrupteur Marche/Arrêt,
assurez-vous que la lame de scie est
correctement montée et que les pièces
amovibles le sont sans obstacle.
Assurez-vous, avant de connecter la machine,
que les données se trouvant sur la plaque de
signalisation correspondent bien aux données du
réseau.
6.1 Montage
Attention ! Retirez la fiche secteur avant tout
travail de maintenance, de changement
d’équipement et de montage de la scie circulaire.
6.1.1 Montage du support (fig. 3 - 5)
Retournez la scie circulaire à table et posez-la sur
le sol.
Vissez les quatre pieds d’appui (29) à la machine
de manière que les deux pieds d’appui (29) qui
ont 2 perçages sur la face inférieure, soient
dirigés avec les perçages tournés vers le dos de
la machine.
Vissez à présent les entretoises longitudinales
(31) et les entretoises transversales (30) sans
serrer aux pieds de fixation (29). Attention : Les
barres les plus longues doivent être utilisées
latéralement.
Ensuite, serrez à fond toutes les vis et tous les
écrous du châssis.
Vissez les pieds d’appui (29) supplémentaires sur
les pieds d’appui (35) arrière de sorte qu’ils soient
tournés vers la face arrière de la machine.
Enfichez à présent les 4 pieds en caoutchouc
(34) sur la face inférieure des pieds d’appui (29).
6.1.2 Montage de l’élargissement de la table
(fig. A-B)
Fixez les élargissements de la table (37) avec les
boulons hexagonaux (b), les rondelles (d) et
circlips (e) sans serrer sur la table de menuisier
(1) (fig. A) Attention : Les deux élargissements
de la table sont marqués d’un A et d’un B. Montez
l’élargissement de la table A sur le côté gauche et
l’élargissement de la table B sur le côté droit.
Vissez les supports (36) sur le boîtier de la scie
circulaire à table et sur les élargissements de la
table (37) sans serrer (fig. B).
Alignez horizontalement les élargissements de
table (37) avec la table de menuisier.
Ensuite, vissez à fond toutes les vis.
6.2 Montage / démontage du capot de protection
de lame (fig. 6-7)
Placez le capot de protection de la lame de scie
(2) sur le coin à refendre (5). Appuyez sur le
bouton (15) ce faisant de façon que le boulon de
fixation du capot de protection de lame de scie
glisse dans la rainure (18) du coin à refendre.
Relâchez le bouton (15) et contrôlez si le capot
de protection de lame de scie (2) tient
correctement.
Fixez le tuyau flexible d’aspiration (13) sur
l’adaptateur (16) et sur la tubulure d’aspiration du
capot de protection de la lame (2).
Il faut raccorder un système d’aspiration adéquat
à la sortie de l’adaptateur d’aspiration (16).
Le démontage doit être effectué dans l’ordre
inverse.
Attention!
Le capot de protection de lame (2) doit être
baissé sur l’objet à scier avant de commencer le
sciage.
6.3 Remplacer l’insertion de table (fig. 7)
En cas d’usure ou d’endommagement, il faut
remplacer l’insertion de table, sinon il y a un plus
grand risque de blessure.
Retirez le capot de protection de lame de scie (2)
(cf. aussi le point 6.2)
Retirez les 2 boulons à tête fraisée (17).
Retirez l’insertion de table détériorée par l’usure
(6).
Le montage de la nouvelle insertion de table est
effectué dans l’ordre inverse des étapes
F
24
Anleitung_BT_TS_1500_SPK1:_ 14.05.2009 13:08 Uhr Seite 24
6.4 Montage/remplacement de la lame de scie
(fig. 8)
Attention ! Tirez la fiche de contact.
Retirez l’insertion de table en desserant les deux
boulons à tête conique (cf. 6.3)
Desserrez l’écrou en plaçant une clé (33) sur
l’écrou et une autre clé à fourche (32) sur l’arbre
du moteur pour contrecarrer.
Attention ! Tournez l’écrou dans le sens de
rotation de la lame de scie.
Retirez la bride extérieure et retirez l’ancienne
lame de scie de biais vers le bas de la bride
intérieure.
Avant le montage de la nouvelle lame de scie, les
brides de lame de scie doivent être
consciencieusement nettoyées
Placez la nouvelle lame de scie en procédant
dans l’ordre inverse et serrez à fond Attention !
Respectez le sens de la course, le biais de
coupe des dents doit pointer dans le sens du
mouvement, c.à.d. vers l’avant (cf. flèche sur
le capot de protection de lame)
Remontez le capot de protection de lame de scie
(2) et paramétrez (voir 6.2.)
Avant de travailler à nouveau avec la scie, il faut
contrôler le bon fonctionnement des dispositifs de
protection.
6.5 Réglez le coin à refendre (fig. 8-9)
Attention ! Tirez la fiche de contact
Réglez la lame (4) sur la profondeur de coupe
max., amenez-la en position 0° puis arrêtez-la.
Démontez le capot de protection de lame (cf.
6.2.)
Faites sortir l’insertion de table (6) (cf. 6.3)
Desserrez les vis de fixation (19).
6.5.1. Réglage pour des coupes maximales
(fig. 7-9)
Poussez le coin à refendre (5) vers le haut
jusqu’à ce que l’écart entre la table de sciage (1)
et le bord supérieur du coin à refendre (5) soit au
maximum 10 cm.
L’écart entre la lame de scie (4) et le coin à
refendre (5) doit s’élever à 3-5 mm.
Resserrez les vis (19) à fond et montez l’insertion
de table (6) (fig. 7).
7. Commande
7.1. Interrupteur Marche/Arrêt (fig. 10)
En appuyant sur la touche “I”, la scie peut être
mise en circuit. Avant le début du sciage,
patientez jusqu’à ce que la lame ait atteint sa
vitesse de rotation maximale.
Pour remettre la scie hors circuit, appuyez sur la
touche rouge “0”.
7.2. Profondeur de coupe (fig. 10)
En tournant la manivelle (8), vous pouvez régler la
lame de scie (4) sur la profondeur de coupe
souhaitée.
Dans le sens contraire de celui des aiguilles d’une
montre: profondeur de coupe plus importante
dans le sens des aiguilles d’une montre: petite
profondeur de coupe
7.3. Butée parallèle
7.3.1. Hauteur de butée (fig. 11-14)
La butée parallèle (7) livrée avec les fournitures
comprend deux surfaces de guidages de
hauteurs différentes.
En fonction de l’épaisseur des matériaux à
découper, le rail de butée (23) devant être
employé est celui destiné au matériau épais
comme en figure 12 ou pour matériau mince
comme en fig. 11.
Pour commuter le rail de butée (23) sur la surface
de guidage basse, il faut desserrer les deux vis
moletées (26) afin de défaire le rail de butée (23)
du support (24).
Retirez les deux vis moletées (26) par la fente
(27) dans le rail de butée (23) et les remettre
dans l’autre fente (25).
Remontez le rail de butée (23) sur le support (24).
La commutation sur la grande surface de guidage
doit être réalisée analogiquement.
7.3.2. Largeur de coupe
Il faut utiliser la butée parallèle (7) pour découper
des pièces de bois dans le sens de la longueur.
La butée parallèle (7) peut être montée sur les
deux côtés de la table de sciage (1).
La butée parallèle (7) doit être montée sur le
barre de guidage (28) de la table de sciage (1).
A l’aide de l’échelle (22) sur la barre de guidage
(28), la butée parallèle (7) peut être réglée sur la
cote souhaitée.
L’échelle (22) a une double inscription. Utilisez
l’échelle dont l’inscription convient en fonction de
la surface de guidage du rail de butée (23) que
F
25
Anleitung_BT_TS_1500_SPK1:_ 14.05.2009 13:08 Uhr Seite 25
vous utilisez (basse ou haute) (figure 15).
En appuyant sur le levier excentrique (12), la
butée parallèle peut être fixée dans la position
souhaitée.
7.3.3. Réglez la longueur de butée (fig. 16)
Pour éviter le blocage de l’objet à couper, il faut
glisser le rail de butée (23) en longueur.
Règle générale : l’extrémité arrière de la butée
bute contre une ligne imaginaire qui commence à
peu près au milieu de la lame de scie et s’étend
vers l’arrière à 45°.
Régler la largeur de coupe nécessaire -
Desserrez les vis moletées (26) et avancez le rail
de butée (23) jusqu’à ce qu’il touche la ligne
imaginaire de 45°.
Resserrez les vis moletées (26).
7.4 Butée transversale (fig. 17)
Poussez la butée transversale (14) dans la
rainure (21) de la table de menuisier.
Desserrer la vis moletée (20).
Faites tourner la butée transversale (14) jusqu’à
ce que la flèche montre l’angle souhaité.
Resserrez la vis moletée (20) à fond.
Lors de la coupe de pièces importantes, on peut
rallonger la butée transversale (14) avec le rail de
butée (23) de la butée parallèle (7).
Attention !
Ne poussez pas le rail de butée (23) trop loin en
direction de la lame de scie.
L’écart entre le rail de butée (23) et la lame de
scie (4) doit s’élever à env. 2 cm.
7.5. Réglage de l’angle (fig. 10)
Desserrez la poignée de blocage (9)
En tournant la poignée (10), l’équerre souhaitée
peut être réglée sur l’échelle.
Bloquez la poignée de blocage (9) dans le
réglage d’angle désiré.
8. Fonctionnement
Attention!!
Après chaque nouveau réglage, nous vous
recommandons d’effectuer une coupe d’essai
pour vérifier les cotes réglées.
Après avoir mis la scie en circuit, attendez que la
lame de scie ait atteint sa vitesse de rotation
maximale avant d’effectuer la coupe.
Attention en entaillant !
8.1. Exécuter des coupes longitudinales (fig. 18)
La pièce à usiner est coupée en longueur. On appuie
une arête de la pièce à usiner contre la butée
parallèle (7), alors que le côté plan se trouve sur la
table de menuisier (1). Le capot de protection de
lame de scie (2) doit toujours être baissé sur la pièce
à usiner. La position de travail de la coupe
longitudinale ne doit jamais se trouver sur une ligne
avec la ligne de coupe.
Réglez la butée parallèle (7) conformément à la
hauteur de pièce à usiner et de la largeur désirée.
(cf. 7.3.)
Mettez la scie en circuit
Posez les mains avec les doigts à plat sur la
pièce à usiner et poussez la pièce à usiner le long
de la butée parallèle (7) dans la lame de scie (4).
Guidage latéral avec la main gauche ou droite (en
fonction de la position de la butée parallèle)
uniquement jusqu’à l’arête avant du capot de
protection de lame de scie.
Poussez toujours la pièce à découper jusqu’à
l’extrémité du coin à refendre (5).
Les chutes de coupeuse restent sur la table de
menuisier (1) jusqu’à ce que la lame de la scie (4)
se trouve à nouveau en position de repos.
Bloquez les pièces longues pour les empêcher
de basculer à la fin de la coupe! (P. ex. supports
de déroulage, etc.)
8.1.1 Coupe de pièces étroites (fig. 19)
Les coupes longitudinales de pièces à usiner
ayant une largeur inférieure à 120 mm doivent
absolument être réalisées à l’aide d’un poussoir
(3). Le poussoir est compris dans la livraison
Remplacez immédiatement tout poussoir usé
ou détérioré.
8.1.2 Découper des pièces à usiner très étroites
(fig. 20)
Pour couper des pièces à usiner très étroites
ayant une largeur de 30 mm ou moins, il faut
absolument utiliser un bois poussoir.
Ce faisant, privilégiez la surface de guidage la
plus basse de la butée parallèle.
Bois poussoir non compris dans la livraison !
(Disponible dans le commerce spécialisé)
Remplacez à temps tout bois poussoir usé.
8.2 Effectuer des coupes en biseau (fig. 10/21)
La coupe en biseau est principalement effectuée
en utilisant la butée parallèle (7).
Réglez la lame de scie (4) sur l’angle souhaité.
(cf. 7.5)
Réglez la butée parallèle (7) en fonction de la
largeur et de la hauteur de la pièce à usiner (voir
7.3)
Effectuez la coupe selon la largeur de la pièce à
usiner (cf. 8.1, 8.1.1 et 8.1.2)
F
26
Anleitung_BT_TS_1500_SPK1:_ 14.05.2009 13:08 Uhr Seite 26
8.3 Réalisation de coupes transversales (fig. 22)
Poussez la butée transversale (14) dans l’une
des deux rainures (21) de la table de menuisier et
régler sur la cote d’angle souhaitée. (cf. fig. 7.4.)
S’il faut régler la lame de scie (4) penchée en
plus, il faut alors utiliser la rainure (21) qui ne doit
pas rentrer en contact avec votre main, ni la
butée transversale avec le capot de protection de
lame de scie.
Pressez fermement la pièce contre la butée
transversale (14).
Mettez la scie en circuit.
Poussez la butée transversale (14) et la pièce à
usiner en direction de la lame de scie pour
réaliser la coupe.
Attention:
Vous devez toujours bien tenir la pièce à
usiner et ne jamais scier une pièce à usiner
non calée.
Poussez toujours la butée transversale (14)
jusqu’à ce que la pièce à usiner soit
complètement divisée.
Mettez la scie à nouveau hors service.
Enlevez les sciures de bois uniquement lorsque la
lame est à l’arrêt complet.
9. Remplacement de la ligne de
raccordement réseau
Si la ligne de raccordement réseau de cet appareil
est endommagée, il faut la faire remplacer par le
producteur ou son service après-vente ou par une
personne qualifiée afin d’éviter tout risque.
10. Nettoyage, maintenance et
commande de pièces de rechange
Retirez la fiche de contact avant tous travaux de
nettoyage.
10.1 Nettoyage
Maintenez les dispositifs de protection, les fentes
à air et le carter de moteur aussi propres (sans
poussière) que possible. Frottez l’appareil avec
un chiffon propre ou soufflez dessus avec de l’air
comprimé à basse pression.
Nous recommandons de nettoyer l’appareil
directement après chaque utilisation.
Nettoyez l’appareil régulièrement à l’aide d’un
chiffon humide et un peu de savon. N’utilisez
aucun produit de nettoyage ni détergent ; ils
pourraient endommager les pièces en matières
plastiques de l’appareil. Veillez à ce qu’aucune
eau n’entre à l’intérieur de l’appareil.
10.2 Brosses à charbon
Si les brosses à charbon font trop d’étincelles, faites-
les contrôler par des spécialistes en électricité.
Attention ! Seul un(e) spécialiste électricien(ne) est
autorisé à remplacer les brosses à charbon.
10.3 Maintenance
Aucune pièce à l’intérieur de l’appareil n’a besoin de
maintenance.
10.4 Commande de pièces de rechange
Veuillez indiquer ce qui suit pour toute commande de
pièces de rechange ;
Type de l’appareil
Numéro d’article de l’appareil
Numéro d’identification de l’appareil:
Numéro de la pièce de rechange requise
Vous trouverez les prix et informations actuelles à
l’adresse www.isc-gmbh.info
11. Mise au rebut et recyclage
L’appareil se trouve dans un emballage permettant
d’éviter les dommages dus au transport. Cet
emballage est une matière première et peut donc être
réutilisé ultérieurement ou être réintroduite dans le
circuit des matières premières. L’appareil et ses
accessoires sont en matériaux divers, comme par ex.
des métaux et matières plastiques. Eliminez les
composants défectueux dans les systèmes
d’élimination des déchets spéciaux. Renseignez-
vous dans un commerce spécialisé ou auprès de
l’administration de votre commune !
F
27
Anleitung_BT_TS_1500_SPK1:_ 14.05.2009 13:08 Uhr Seite 27
49
k erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und
Normen für Artikel
t explains the following conformity according to EU
directives and norms for the following product
p déclare la conformité suivante selon la directive CE et les
normes concernant l’article
C dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e
le norme per l’articolo
N verklaart de volgende overeenstemming conform EU
richtlijn en normen voor het product
m declara la siguiente conformidad a tenor de la directiva y
normas de la UE para el artículo
O declara a seguinte conformidade, de acordo com a
directiva CE e normas para o artigo
l attesterer følgende overensstemmelse i medfør af
EU-direktiv samt standarder for artikel
U förklarar följande överensstämmelse enl. EU-direktiv och
standarder för artikeln
q vakuuttaa, että tuote täyttää EU-direktiivin ja standardien
vaatimukset
. tõendab toote vastavust EL direktiivile ja standarditele
j vydává následující prohlášení o shodě podle směrnice
EU a norem pro výrobek
X potrjuje sledečo skladnost s smernico EU in standardi za
izdelek
W vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice
EÚ a noriem pre výrobok
A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a
következő konformitást jelenti ki
P deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z
następującymi normami na podstawie dyrektywy WE.
e декларира съответното съответствие съгласно
Директива на ЕС и норми за артикул
H paskaidro šādu atbilstību ES direktīvai un standartiem
G apibūdina šį atitikimą EU reikalavimams ir prekės
normoms
Q declară următoarea conformitate conform directivei UE
şi normelor pentru articolul
z δηλώνει την ακόλουθη συμμόρφωση σύμφωνα με την
Οδηγία ΕΚ και τα πρότυπα για το προϊόν
B potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU
i normama za artikl
f potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU
i normama za artikl
4 potvrđuje sledeću usklađenost prema smernicama EZ i
normama za artikal
T следующим удостоверяется, что следующие
продукты соответствуют директивам и нормам ЕС
1 проголошує про зазначену нижче відповідність
виробу директивам та стандартам ЄС на виріб
5 ја изјавува следната сообрзност согласно
ЕУ-директивата и нормите за артикли
Z Ürünü ile ilgili AB direktifleri ve normları gereğince
aşağıda açıklanan uygunluğu belirtir
L erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet
og standarder for artikkel
E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru
Konformitätserklärung
ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar
Tischkreissäge BT-TS 1500
Standard references: EN 14121; EN 61029-1; EN 61029-2-1;
EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3
x
x
2006/95/EC
2005/32/EC
2004/108/EC
2004/22/EC
1999/5/EC
97/23/EC
95/54/EC
90/396/EC
89/686/EC_96/58/EC
87/404/EC
x
2006/42/EC
x
98/37/EC
97/68/EC
Emission No.:
2000/14/EC_2005/88/EC
Annex IV
Notified Body: TÜV Süd
Notified Body No.: 0123
Reg. No.: M6 09 01 24192 505
Annex V
Annex VI
Noise: measured L
WA
= dB (A); guaranteed L
WA
= dB (A)
P = KW; L/Ø = cm
Notified Body:
Landau/Isar, den 12.05.2009
First CE: 09 Archive-File/Record: 4340770-46-4199908-08
Art.-No.: 43.407.72 I.-No.: 01019 Documents registrar: Siegfried Roider
Subject to change without notice Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar
Weichselgartner/General-Manager Wentao/Product-Management
Anleitung_BT_TS_1500_SPK1:_ 14.05.2009 13:08 Uhr Seite 49
50
k Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in
nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer
umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung:
Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge-
rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer
Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nationalen Kreislaufwirtschafts-
und Abfallgesetze durchführt. Nicht betroffen sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und Hilfsmittel
ohne Elektrobestandteile.
p Uniquement pour les pays de l'Union Européenne
Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères.
Selon la norme européenne 2002/96/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques
usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à
part et apportés à un recyclage respectueux de l'environnement.
Possibilité de recyclage en alternative à la demande de renvoi :
Le propriétaire de l’appareil électrique est obligé, en guise d’alternative à un envoi en retour, à contribuer
à un recyclage effectué dans les règles de l’art en cas de cessation de la propriété. L’ancien appareil
peut être remis à un point de collecte dans ce but. Cet organisme devra l’éliminer dans le sens de la Loi
sur le cycle des matières et les déchets. Ne sont pas concernés les accessoires et ressources fournies
sans composants électroniques.
t For EU countries only
Never place any electric tools in your household refuse.
To comply with European Directive 2002/96/EC concerning old electric and electronic equipment and its
implementation in national laws, old electric tools have to be separated from other waste and disposed of
in an environment-friendly fashion, e.g. by taking to a recycling depot.
Recycling alternative to the demand to return electrical devices:
As an alternative to returning the electrical device, the owner is obliged to cooperate in ensuring that the
device is properly recycled if ownership is relinquished. This can also be done by handing over the used
device to a returns center, which will dispose of it in accordance with national commercial and industrial
waste management legislation. This does not apply to the accessories and auxiliary equipment without
any electrical components which are included with the used device.
Anleitung_BT_TS_1500_SPK1:_ 14.05.2009 13:08 Uhr Seite 50
52
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und
Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus-
drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig.
The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part,
of documentation and papers accompanying products is permitted only
with the express consent of ISC GmbH.
La réimpression ou une autre reproduction de la documentation et des
documents d’accompagnement des produits, même incomplète, n’est
autorisée qu’avec l’agrément exprès de l’entreprise ISC GmbH.
Eftertryck eller annan duplicering av dokumentation och medföljande
underlag för produkter, även utdrag, är endast tillåtet med uttryckligt
tillstånd från ISC GmbH.
Bf
Naknadno tiskanje ili slična umnožavanja dokumentacije i pratećih
papira ovih proizvoda, čak i djelomično kopiranje, moguće je samo uz
izričito dopuštenje tvrtke ISC GmbH.
4
Potpuno ili delimično štampanje ili umnožavanje dokumentacije i
službenih papira koji su priloženi proizvodu dozvoljeno je samo uz
izričitu saglasnost firme ISC GmbH.
Anleitung_BT_TS_1500_SPK1:_ 14.05.2009 13:08 Uhr Seite 52
53
Technische Änderungen vorbehalten
Technical changes subject to change
Sous réserve de modifications
Förbehåll för tekniska förändringar
Bf Zadržavamo pravo na tehnične izmjene.
4 Zadržavamo pravo na tehničke promen
Anleitung_BT_TS_1500_SPK1:_ 14.05.2009 13:08 Uhr Seite 53
55
p
BULLETIN DE GARANTIE
Chère Cliente, Cher Client,
Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner
impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact
avec notre service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bulletin de garantie. Nous restons également
volontiers à votre disposition au numéro de téléphone de service indiqué plus bas. Pour faire valoir une
demande de garantie, ce qui suit est valable :
1. Les conditions de garantie règlent les prestations de garantie supplémentaires. Vos droits de garantie
légaux ne sont en rien altérés par la garantie présente. Notre prestation de garantie est gratuite.
2. La prestation de garantie s’applique exclusivement aux défauts occasionnés par des vices de fabrication ou
de matériau et est limitée à l’élimination de ces défauts ou encore au remplacement de l’appareil. Veillez au
fait que nos appareils, conformément à leur affectation, n’ont pas été construits pour être utilisés dans un
environnement professionnel, industriel ou artisanal. Un contrat de garantie ne peut avoir lieu dès lors que
l’appareil est utilisé à des activités dans des entreprises professionnelles, artisanales ou industrielles ou
toute autre activité du même genre. Sont également exclus de notre garantie : les prestations de
substitution de dommages dus aux transports, les dommages occasionnés par le non-respect des
instructions de montage ou en raison d’une installation non conforme, du non-respect du mode d’emploi
(comme par exemple le raccordement à une mauvaise tension réseau ou à un mauvais type de courant),
les applications abusives ou non conformes (comme par exemple une surcharge de l’appareil ou encore
l’emploi d’accessoires non homologués), le non-respect des prescriptions de maintenance et de sécurité,
l’infiltration de corps étrangers dans l’appareil (comme par exemple du sable, des pierres ou de la
poussière), l’emploi de la force ou l’influence extérieure (comme par exemple les dommages dus à une
chute), ainsi que l’usure normale conforme à l’utilisation. Ceci est particulièrement valable pour les
accumulateurs pour lesquels nous offrons toutefois une période de garantie de 12 mois.
Le droit à la garantie disparaît dès lors que des interventions ont lieu sur l’appareil.
3. Le délai de garantie s’élève à 2 ans et commence à la date de l’achat de l’appareil. Les demandes de
garanties doivent être présentées avant écoulement du délai de garantie, dans les deux semaines suivant
le moment auquel le défaut a été reconnu. Toute reconnaissance de demande de garantie après
écoulement du délai de garantie est exclue. La réparation ou l’échange de l’appareil n’entraîne nullement
une prolongation de la durée de garantie. Elle ne fait pas non plus commencer un nouveau délai de
garantie, en raison de cette prestation, pour l’appareil ou pour toute autre pièce de rechange intégrée. Ceci
est également valable lorsqu’un service après-vente sur place a été consulté.
4. Pour faire reconnaître votre demande de garantie, veuillez nous envoyer l’appareil défectueux franco de
port à l’adresse indiquée ci-dessous. Ajoutez à l’envoi l’original du bon d’achat ou de tout autre preuve de
l’achat datée. Veuillez donc toujours bien conserver le bon d’achat en guise de preuve ! Décrivez la raison
de la réclamation le plus précisément possible. Si le défaut de l’appareil est compris dans notre prestation
de garantie, nous vous retournerons sans délai un appareil réparé ou encore un nouveau.
Bien entendu, nous sommes prêts également à réparer les appareils défectueux contre remboursement des
frais, dès lors que l’appareil n’est plus ou pas garanti. Pour ce faire, veuillez envoyer l’appareil à notre adresse
de service après-vente.
Anleitung_BT_TS_1500_SPK1:_ 14.05.2009 13:08 Uhr Seite 55
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18

EINHELL BT-TS 1500 Original Operating Instructions

Taper
Original Operating Instructions