Campbell Hausfeld IFS530 Manuel utilisateur

Catégorie
Récepteurs multimédia de voiture
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Pistolet Vaporisateur Tous Usages
Modèles DH3200, DH4200, DH5300, IFS530
16 Fr
Pistolet Vaporisateur
Tous Usages
S’il vous plaît lire et conserver ces instructions. Lire attentivement avant de monter, installer, utiliser ou de procéder à l’entretien du produit
décrit. Se protéger ainsi que les autres en observant toutes les instructions de sécurité, sinon, il y a risque de blessure et/ou dégâts matériels!
Conserver ces instructions comme référence.
Directives de
Sécurité
Ce manuel contient de l’information très
importante qui est fournie pour la
SÉCURITÉ et pour ÉVITER LES PROBLÈMES
D’ÉQUIPEMENT. Rechercher les symboles
suivants pour cette information.
Danger
indique
une situation hasardeuse imminente
qui RÉSULTERA en perte de vie ou
blessures graves.
Avertis-
sement
indique une situation hasardeuse
potentielle qui PEUT résulter en perte
de vie ou blessures graves.
Attention
indique
une situation hasardeuse potentielle
qui PEUT résulter en blessures.
Avis
indique
l’information importante pour éviter le
dommage de l’équipement.
Déballage
Lors du déballage, l’examiner
soigneusement pour rechercher toute
trace de dommage susceptible de s’être
produit en cours de transport. Serrer
tous raccords, boulons, etc., avant
d’utiliser le modèle.
Ne pas
utiliser
un outil qui a été endommagé pendant
le transport, la manipulation ou
l’utilisation. Le dommage peut résulter
!
AVERTISSEMENT
!
ATTENTION
!
AVERTISSEMENT
!
DANGER
en éclatement et peut causer des
blessures ou dégâts matériels.
Terminologie du
Pistolet Vaporisateur
ALIMENTATION - Méthode pour
amener la peinture au pistolet pour la
vaporisation.
ALIMENTATION SOUS PRESSION
Méthode d’ailimentation utilisant un
godet ou un réservoir à peinture pour
forcer la peinture à travers le pistolet.
Les capuchons d’air de mélange interne
ou externe peuvent être utilisés avec
cette méthode. La méthode à
alimentation sous pression est
généralement utilisée pour la
pulvérisation de peinture épaisse ou
pour des projets larges.
ALIMENTATION PAR SIPHON
Méthode d’alimentation où la pression
atmosphérique crée un vide partiel
pour siphonner la peinture au pistolet.
Seulement les capuchons d’air à
mélange externes sont utilisés avec
cette méthode. La méthode
d’alimentation par siphon est utilisé
avec les peintures minces.
ALIMENTATION PAR GRAVITÉ
Méthode d’alimentation semblable à
l’alimentation par siphon mais avec le
godet inversé pour créer une pression
de fluide positive à la buse.
MÉLANGE – Le mélange de peinture et
de l’air lorsqu’on pulvérise.
MÉLANGE INTERNE – Méthode où
l’air et le matériel sont mélangés à
l’intérieur du capuchon d’air juste
avant d’être pulvérisés. Cette méthode
est meilleure pour la pulvérisation de la
peinture épaisse à séchage lent et peut
seulement être utilisée avec la
IN232601AV 11/03
méthode d’alimentation sous pression.
Ne pas utiliser des peintures à séchage
rapide pour un mélange interne. Le
matériel séchera à l’intérieur des
capuchons à air et les colmateront
rapidement.
MÉLANGE EXTERNE – Procédé par
lequel l’air et le matériel sont mélangés
juste après la sortie de la buse. Ce
mélange est pour l’utilisation avec les
matériaux à séchage rapide ou pour les
finis de haute qualité.
PURGEUR/NON-PURGEUR– Ceci
indique si l’air passe dans le pistolet
continuellement ou seulement
lorsqu’on appuie sur la gâchette.
PURGEUR – Dans ce mode, l’air
traverse continuellement le pistolet,
que l’on pulvérise ou non. Ce mode est
généralement utilisé lorsque l’air est
fourni par un compresseur à
fonctionnement continu sans réservoir.
NON-PURGEUR – Dans ce mode, l’air
ne circule que lorsqu’on appuie sur la
gâchette. Ce type de fonctionnement
est utilisé avec un compresseur ayant
un réservoir à air ou si l’alimentation en
air de l’usine est large. N’utilisez pas
avec un compresseur sans réservoir à
fonctionnement continu.
VISCOSITÉ – La mesure de la résistance
du débit de liquide.
VAPORISATION/PULVÉRISATION -
Transformation de liquide en
goutelettes (vapeur).
BOUTON DE RÉGLAGE DE
CONFIGURATION
– Utilisé pour le
réglage de taille et de configuration du
jet de matériel pulvérisé du pistolet à
l’objet de travail.
© 2003 Campbell Hausfeld/Scott Fetzer
Instructions d’Utilisation Modèles DH3200, DH3800, DH42000, DH5300, IFS530
Description
Les Pistolets Vaporisateurs Tous Usages
Campbell Hausfeld sont conçus pour la
pulvérisation de la plupart de peintures
et de matériaux. Idéal pour l’usage
domestique, sur la ferme et
commerciale.
BUILT TO LAST
9 Fr
Voir la Garantie à la page 16 pour de l’information importante sur l’utilisation commercial de ce produit.
MÉMENTO: Gardez votre preuve datée d'achat à fin de la garantie!
Joignez-la à ce manuel ou classez-la dans un dossier pour plus de sécurité.
Garantie Limitée
1. DURÉE: À partir de la date d’achat par l’acheteur original comme suit - Produits À Service Standard (Standard Duty) - Un
An, Produits À Service Sérieux (Serious Duty) - Deux Ans, Produits À Service Extrême (Extreme Duty) - Trois Ans.
2. GARANTIE ACCORDÉE PAR (GARANT): Campbell Hausfeld/Scott Fetzer Company, 100 Production Drive, Harrison, Ohio,
45030, Téléphone: (800) 543-6400
3. BÉNÉFICIAIRE DE CETTE GARANTIE (ACHETEUR): L’acheteur original (sauf en cas de revente) du produit Campbell
Hausfeld.
4. PRODUITS COUVERTS PAR CETTE GARANTIE: Tous les outils de fixation (cloueuses et agrafeuses), outils pneumatiques,
pistolets vaporisateurs, gonfleurs ou accessoires pneumatiques Campbell Hausfeld qui sont fournis par ou fabriqués par
le Garant.
5. COUVERTURE DE LA PRÉSENTE GARANTIE: Défauts de matière et de fabrication considérables qui se révèlent pendant la
période de validité de la garantie.
6. LA PRÉSENTE GARANTIE NE COUVRE PAS:
A. Les garanties implicites, y compris celles de commercialisabilité et D’ADAPTION À UNE FONCTION PARTICULIÈRE
SONT LIMITÉES À PARTIR DE LA DATE D’ACHAT INITIALE TELLE QU’INDIQUÉE DANS LA SECTION DURÉE. Si ce
produit est utilisé pour une fonction commerciale, industrielle ou pour la location, la durée de la garantie sera
quatre-vingt-dix (90) jours à compté de la date d’achat. Quelques Provinces (États) n’autorisent pas de limitations de
durée pour les garanties implicites. Les limitations précédentes peuvent donc ne pas s’appliquer.
B. TOUT DOMMAGE, PERTE OU DÉPENSE FORTUIT OU INDIRECT POUVANT RÉSULTER DE TOUT DÉFAUT, PANNE OU
MAUVAIS FONCTIONNEMENT DU PRODUIT CAMPBELL HAUSFELD. Quelques Provinces (États) n’autorisent pas
l’exclusion ni la limitation des dommages fortuits ou indirects. La limitation ou exclusion précédente peut donc ne
pas s’appliquer.
C. Toute panne résultant d’un accident, d’une utilisation abusive, de la négligence ou d’une utilisation ne respectant
pas les instructions données dans le(s) manuel(s) accompagnant le produit. Un accident, l’utilisation abusive par
l’acheteur, la négligence ou le manque de faire fonctionner les produits selon les instructions comprend aussi
l’enlevage ou la modification de n’importe quel appareil de sûreté. Si ces appareils de sûreté sont enlevés ou
modifiés, la garantie sera annulée.
D. Réglages normaux qui sont expliqués dans le(s) manuel(s) d’utilisation accompagnant le produit.
E. Articles ou services qui sont exigés pour l'entretien du produit; Joints torique, ressorts, amortisseurs, écrans de
débris, lames d'entraînement, fusibles, batteries
, joints d'étanchéité, garnitures ou joints, buses de fluide, aiguilles,
buses de sablage, graisses
, tuyaux de matériaux, cartouches filtrantes, pales de moteur, abrasifs, lames, meules de
coupage, burins, fixe-burins, coupeuses, douilles de serrage, mandrins. mâchoires de rivet, lames de tournevis,
tampons de sablage, tampons de sauvegarde, mécanisme de percussion ou toute pièce qui n’est pas indispensable
et qui n’est pas indiquée. Ces articles seront couverts pour quatre-vingt-dix (90) jours à partir de la date d'achat
original. Les articles soulignés sont garanties pour défauts de matière et de fabrication seulement
.
7. RESPONSABILITÉS DU GARANT AUX TERMES DE CETTE GARANTIE: Réparation ou remplacement, au choix du Garant, des
produits ou pièces qui se sont révélés défectueux pendant la durée de validité de la garantie.
8. RESPONSABILITÉS DE L’ACHETEUR AUX TERMES DE CETTE GARANTIE:
A. Fournir une preuve d’achat datée et un état d’entretien.
B. Livraison ou expédition du produit ou de la pièce Campbell Hausfeld au Centre De Service Autorisé Campbell
Hausfeld. Taux de frais, si applicables, sont la responsabilité de l’acheteur.
C. Utilisation et entretien du produit avec un soin raisonable, ainsi que le décri(vent)t le(s) manuel(s) d’utilisation.
9. RÉPARATION OU REMPLACEMENT EFFECTUÉ PAR LE GARANT AUX TERMES DE LA PRÉSENTE GARANTIE: La réparation
ou le remplacement sera prévu et exécuté en fonction de la charge de travail dans le centre de service et dépendra de la
disponabilité des pièces de rechange.
Cette Garantie Limitée s’applique aux É.-U., au Canada et au Mexique seulement et vous donne des droits juridiques précis.
L’acheteur peut également jouir d’autres droits qui varient d’une Province, d’un État ou d’un Pays à l’autre.
15 Fr
Modèles DH3200, DH3800, DH4200, DH5300, IFS530
Guide de Dépannage
Symptôme Cause(s) Possible(s) Mesure Corrective
Configuration trop
petite
Configuration peu
satisfaisante
Trop de brume
Fuites autours de
l’écrou de presse-
étoupe
Fuites autours du godet
et son couvercle
Pelure d’orange
(Apparence rugueuse
comme éplucher une
vraie orange)
Coule et fléchi
Fini tacheté, rugueux
1. Matériel séché dans les
ouvertures du capuchon d’air
2. Présence de grumaux dans le
matériel
3. Pas assez de matériel
4. Pression de fluide
insuffisante
1. Matériel trop épais
2. Capuchon d’air sale
3. Trop de matériel appliqué
4. Configuration trop large
1. Pression d’air trop élevée
pour le matériel utilisé
2. Matériel trop mince
1. Garniture desserrée
2. Garniture usée ou sèche
1. Joint d’étanchéité du godet
siègé incorrectement
2. Godet n’est pas serré
fermement
1. Matériel sèche trop
rapidement
2. Pistolet trop loin de la surface
3. Matériel trop épais
1. Matériel trop mince
2. Déplacement du pistolet trop
lent
3. Débit de matériel excessif
4. Pistolet trop près de la surface
1. Trop de diluant
2. Technique de pulvérisation
incorrecte
1. Nettoyer le capuchon d’air
2. Diluer et passer le matériel par un filtre
3. Ouvrir encore plus le bouton de contrôle de fluide
4. Augmenter la pression d’air. Ne pas dépasser 345 kPa
1. Diluer
2. Nettoyer
3. Fermer le bouton de contrôle de fluide pour réduire le débit
4. Fermer encore plus le bouton de contrôle de fluide ou
s’approcher de l’objet de travail
1. Réduire la pression d’air
2. Mélanger avec du matériel plus épais. Réduire la pression
d’air. Ouvrir le bouton de contrôle de fluide petit à petit
1. Serrer l’écrou de presse-étoupe. Remplacer si le serrage de
l’écrou n’empêche pas la fuite
2. Remplacer ou graisser avec de l’huile sans silicone
1. Nettoyer le joint d’étanchéité. Remplacer si nécessaire
2. Serrer fermement. Appliquer un peu de Vaseline
®
or ou
graisse de type minérale sur le filetage lors de l’assemblege
du godet au couvercle
1. Utiliser un solvant plus lent ou ajouter un agent de
ralentissage
2. Déplacer le pistolet plus près de la surface
3. Diluer le matériel selon les instructions de dilution
1. Ajouter du matériel pour épaissir
2. Déplacer le pistolet plus rapidement
3. Tourner le bouton de contrôle de matriel au sens des
aiguilles d’une montre pour diminuer le débit
4. Déplacer le pistolet plus loin de la surface
1. Diminuer le diluant
2. Se référer à la section “Fonctionnement” pour les
instructions de pulvérisation
Ne pas pulvériser des
matériaux inflammables près
d’une flamme ou autres sources
d’ignition. Les moteurs, l’équipement
électrique et commandes peuvent
causer des arcs électriques qui peuvent
allumer un gaz ou une vapeur
inflammable. Ne pas entreposer des
liquides ou des gaz inflammables près
du compresseur.
4. Pendant la pulvérisation et le
nettoyage, suivre les instructions et
les précautions de sécurité fournies
par le fabriquant des matériaux (Se
Référer au MSDS).
Ne pas
pulvéri-
ser des acides, matériaux corrosifs,
produits chimiques toxiques, les engrais
ou pesticides. Ceci peut résulter en
mortalité ou en blessure grave.
5. Garder les visiteurs à l’écart et NE
JAMAIS permettre les enfants ni les
animaux familiers dans l’endroit de
travail.
Ne jamais
diriger la
pulvérisation vers soi-même ni vers
une autre personne. Ceci peut causer
des blessures graves.
6. Toujours travailler dans un
environnement propre. Ne pas
diriger le pistolet vers la poussière
ou le débris afin d’éviter des
blessures personnelles, ainsi que le
dommage à l’objet de travail.
Ne pas utiliser une pression
qui dépasse la pression de
service de nimporte quelle pièce
(tuyau, raccords, etc. ) du système.
Garder le
tuyau à
l’écart des objets pointus. L’éclatement
des tuyaux peut causer des blessures
graves. Inspecter les tuyaux d’air
régulièrement et les remplacer si
endommagés.
7. Toujours utiliser un régulateur de
pression sur l’alimentation d’air au
pistolet.
Manque
d’instal-
ler l’équipement pour l’enlevage
d’eau/huile peut résulter en dommage
au mécanisme ou à l’objet de travail.
Ne pas
abuser
ce produit. L’exposition excessif à la
vibration, au travail dans les positions
d’accès difficile et le mouvement
répététif peuvent causer des blessures
aux mains et aux bras. Arrêter
d’utiliser un outil et consulter un
médecin si vous avez le malaise,
!
AVERTISSEMENT
!
ATTENTION
!
AVERTISSEMENT
!
AVERTISSEMENT
!
AVERTISSEMENT
!
AVERTISSEMENT
Terminologie du
Pistolet Vaporisateur
(Suite)
BOUTON DE RÉGLAGE DE DÉBIT
Sert à régler la proportion de matériel
mélangée avec l’air.
RÉSERVOIR À PEINTURE– Un réservoir
de peinture pressurisé auxiliaire qui
permet la pulvérisation continue de
grande quantité de peinture sans arrêt
par rapport aux boîtes qui requierent
le remplissage à nouveau. Le pistolet
peut être utilisé à n’importe quel angle
ou orientation.
Description de
Modèles
MODÈLE DH3200
• Est livré de l’usine du type purgeur, à
alimentation sous pression
seulement et n’est pas convertible à
type non-purgeur. Ce modèle est
utilisé avec les compresseurs d’air
sans réservoir à fonctionnement
continu.
• Fonctionne avec des capuchons d’air
à mélange interne ou externe.
• A un bouton de réglage de débit.
• S’ajuste pour une configuration
horizontale ou verticale.
REMARQUE: Ce pistolet ne peut pas
être utilisé avec un réservoir à
peinture.
MODÈLE DH3800
• Fourni de l'usine comme type à
alimentation forcée, non purgeur se
transformant en modèle d'activation
à gâchette de type purgeur.
• Utilise un chapeau de mélange d'air
externe.
• A un bouton de réglage de débit.
• S’ajuste pour une configuration
horizontale ou verticale.
REMARQUE: Ce pistolet ne peut pas
être utilisé avec un réservoir à peinture.
MODÈLE DH4200
• Livré de l’usine du type non-purgeur,
à alimentation sous pression. Peut
être converti au type purgeur,
alimention par siphon ou n’importe
quelle combinaison de ces types.
• Fonctionne avec des capuchons d’air
à mélange interne ou externe.
• A un bouton de réglage de débit.
• S’ajuste pour une configuration
horizontale ou verticale.
• Peut être utilisé avec un réservoir à
peinture
10 Fr
Pistolet Vaporisateur Tous Usages
MODÈLE DH5300/IFS530
• Livré de l’usine, un pistolet non-
purgeur, à alimentation par siphon
et à mélange externe. Peut se
convertir au type purgeur, à
alimentation sous pression, à
mélange interne.
• Se converti facilement de
l’alimentation par siphon à
l’alimentation sous pression en
tournant un bouton.
• Fonctionne avec des capuchons d’air
à mélange interne ou externe.
• A un bouton de réglage de débit.
• A un bouton de réglage de
configuration.
• S’ajuste pour une configuration
horizontale ou verticale.
• Peut être utilisé avec un réservoir à
peinture.
Généralités Sur La
Sécurité
1. Lire attentivement tous
manuels compris avec ce
produit. Se familiariser
avec ce produit, ses
commandes et son utilisation.
2. Suivre tous les codes de sécurité et
d’électricité locaux ainsi que les codes
des É-U; National Electrical Codes (NEC)
et Occupational Safety and Health Act
(OSHA) et le Environmental Protection
Agency (EPA).
Il est nécessaire de porter des
lunettes de protection et un
protecteur auditif pendant
l’utilisation.
Utiliser un
masque/respirateur et des
vêtements protecteurs pendant la
pulvérisation. Toujours pulvériser
dans un endroit bien ventilé afin
d’éviter les hasards de santé et de feu.
Se référer aux données de matériaux
de pulvérisation; Material Data Sheets
(MSDS) pour plus de renseignements.
Ne jamais pulvériser plus
près que 25 pieds du
compresseur! Si possible, placer le
compresseur dans un endroit séparé.
Ne jamais pulvériser vers le
compresseur, sur les commandes ou
son moteur
3. Ne pas fumer ni manger pendant la
pulvérisation d’insecticides, ou
autres matières inflammables.
!
DANGER
!
AVERTISSEMENT
!
AVERTISSEMENT
MANUEL
14 Fr
Pistolet Vaporisateur Tous Usages
Entretien (Suite)
passages sont difficiles à enlever et
rendent le pistolet inutile.
REMARQUE: Dans les instructions qui
suivent, l’utilisation du mot “solvant”
se rapporte au solvant spécifique pour
le produit que l’on utilise (diluant de
laque pour les laques par exemple).
1. Pistolets à godets - Enlever et vider le
godet puis le rincer avec le solvant
recommandé pour le produit utilisé.
2.Remplir le godet avec du solvant
propre et le brancher au pistolet.
Pulvériser le solvant à travers le
pistolet tout en secouant
vigoureusement le pistolet. Essuyer
l’extérieur avec un chiffon imbibé de
solvant. Répéter cette opération
jusqu’à ce que le pistolet soit propre.
3. Enlever le capuchon d’air et le
tremper dans un solvant jusqu’à ce
qu’il soit propre: au besoin, utiliser
un petit pinceau pour enlever les
taches rebelles. Des cure-dents ou
des petits pinceaux peuvent être
utilisés pour nettoyer les conduits
d’air.
TOUTEFOIS, NE JAMAIS
UTILISER D’OBJETS MÉTALLIQUES
POUR NETTOYER LES ORIFICES
CALIBRES. S’ILS SONT
ENDOMMAGÉS, LA
PULVÉRISATION SERA DE
MAUVAISE QUALITÉ.
4. Nettoyer les joints avec un chiffon
imbibé de solvant. Pour ne pas
endommager l’équipement,
ne pas
tremper les joints d’étanchéité ni
le corps du pistolet dans le solvant.
5. Pulvériser l’essence minérale avec le
pistolet pour empêcher la formation
d’oxyde après avoir utilisé de l’eau
pour rincer le pistolet de la peinture
ou de tout autre produit à base d’eau.
6. Au remontage, enduire les pièces
mobiles d’huile sans silicone. Avant
d’entreposer, enduire les raccords
filetés de gelée ou de pétrole
Vaseline* ou de graisse légère.
7. Nettoyer et rincer le pistolet afin de
neutraliser les contaminants corrosifs
au pistolet.
NETTOYAGE D’UN PISTOLET UTILISÉ
AVEC UN RÉSERVOIR À PEINTURE
Couper l’alimentation en air
au réservoir et dissiper toute
la pression du réservoir.
1. Ouvrir le purgeur d’air du réservoir.
Si un capuchon de mélange externe a
été utilisé, le desserrer légèrement.
2. Réduire la pression d’air à 69 - 138
kPa. Tenir un morceau de tissu
enroulé fermement autours des
ouverture(s) dans le capuchon d’air
et appuyer sur la gâchette. L’air
recoulera par l’embout d’arrivée de
fluide, chassera la peinture du tuyau
et la renverra dans le réservoir.
3. Vider la peinture du réservoir et le
nettoyer à l’aide d’un solvant et un
chiffon.
4.Mettre suffisamment de solvant dans
le réservoir pour bien laver le tuyau
et le pistolet. Fermer le réservoir et
pulvériser jusqu’à ce que le solvant
qui s’échappe du pistolet soit propre.
5. Enlever le tuyau d’arrivée de matériel
et y souffler de l’air comprimé pour
chasser toute trace de solvant.
Lorsque
l’on
souffle de l’air dans le tuyau, ne pas
diriger l’autre extrémité du tuyau sur
autrui afin de ne pas projeter du
solvant dans les yeux ni sur la peau ce
qui pourrait causer des blessures.
NETTOYAGE PÉRIODIQUE
A cause des grumaux qu’il peut y avoir
dans la peinture, il sera peut-être
nécessaire de démonter de temps en
temps le pistolet pour inspecter et
nettoyer les pièces et le corps du
pistolet.
1. Inspecter les ouvertures dans le
capuchon d’air et la buse de fluide.
Si elles sont obstruées, tremper le
capuchon d’air ou la buse dans du
solvant.
2. Un pinceau ou cure-dent peut être
utilisé pour forcer la peinture sèche
de l’ouverture.
NE PAS UTILISER DE
POINTES MÉTALLIQUES POUR
ENLEVER LA PEINTURE AU RISQUE
!
AVERTISSEMENT
!
AVERTISSEMENT
D’ENDOMMAGER LES ORIFICES
USINÉES CE QUI CAUSERA LA
PULVÉRISATION INCORRECTE.
3. Enlever et inspecter l’aiguille de
réglage pour l’usure excessive au
bout et pour voir si elle est droite.
IMPORTANT: Si l’extrémité de l’aiguille
est plus usée sur un côté que l’autre,
l’aiguille est tordue ou décentrée. Un
corps de pistolet tordu n’est pas
redressable. Faire rouler l’aiguille sur
une surface plane. Remplacer si
nécessaire.
4. Vérifier et remplacer tous joints
toriques et joints d’étanchéité. Ceux-
ci peuvent être essuyés mais pas
trempés dans du solvant.
5. Desserrer les écrous de presse-
étoupe. Remplacer le presse-étoupe
SEULEMENT si la fuite ne peut pas
être étanchée en resserrant l’écrou.
Ne pas trop serrer un écrou de
presse-étoupe, ceci peut limiter le
déplacement de l’aiguille.
6. Procéder à l’inverse pour le remonter
et utiliser un huile sans silicone sur les
pièces mobiles. Utiliser la Vasline ou
la graisse légère sur les joints filetés
et sur les raccords de tuyaux.
ENTREPOSAGE
1. Tourner le bouton de réglage de
fluide du pistolet à la gauche afin
de l’ouvrir et de réduire la tension
sur l’aiguille.
2. Le pistolet
DOIT ETRE bien nettoyé
et graissé.
peinture sans arrêt. Ceci permet aussi
que le pistolet puisse être tenu dans
n’importe quelle position pendant la
pulvérisation sans renverser la peinture.
Les raccordements corrects pour
l’utilisation avec un réservoir de
peinture pressurisé sont illustrés dans la
Figure 4. Se référer aux illustrations
fournies avec le réservoir de peinture
pour les raccordements et l’usage.
NE
PAS UTILISER UN RÉSERVOIR POUR
PEINTURE SANS LIRE CES DIRECTIVES.
Préparer les pistolets vaporisateurs
pour l’utilisation avec un réservoir à
peinture comme suit.
MODÈLE DH4200
1. Enlever le godet.
2. Desserrer le tube de matériel.
3. Desserrer le couvercle du godet et le
joint torique.
4. Enlever la vis d’arrêt du trou dans le
couvercle du godet.
5. Enlever le capuchon d’air pour
exposer l’embout d’arrivée de fluide.
6. Retrouver le petit trou sous l’embout
d’arrivé de fluide et monter la vis
d’arrêt dans ce trou.
7. Attacher le tuyau de matériel du
réservoir à peinture au corps du
pistolet à la place du godet.
REMARQUE: Utiliser l’adaptateur (Nº
de Réf. 26) indiqué sur l’illustration de
la liste de pièces de rechange pendant
le branchement du tuyau de matériel.
ALIMENTATION DE FLUIDE
MODÈLE DH3200/DH3800
Ce modèle est capable d’alimentation
sous pression seulement.
MODÈLE DH4200
Ce modèle est capable d’alimentation
sous pression ou par siphon. Le
montage standard est l’alimentation
sous pression, changer au mode siphon
pour un fini délicat utilisant des
matériaux minces. Pour changer de
mode, enlever la vis d’arrêt du
couvercle du godet et la placer dans la
partie inférieure de la tête du pistolet
(Voir Figure 2).
MODÈLE 530001/IFS530
Ce modèle est capable d’alimentation
sous pression ou par siphon. Ce pistolet
est livré dans le mode siphon mais
devrait être vérifié avant l’utilisation
pour s’assurer que la méthode
d’alimentation désirée est
sélectionnée. La méthode
d’alimentation est facilement changée
en tournant le bouton du côté
complètement (Voir figure 3).
UTILISATION D’UN RÉSERVOIR
PRESSURISÉ
Tous les pistolets vaporisateurs dans le
manuel sauf le modèles DH3200 et
DH3800 peuvent être adaptés pour
l’usage avec un réservoir à peinture
pressurisé. Ceci permet la pulvérisation
continue de grandes quantités de
11 Fr
Modèles DH3200, DH3800, DH4200, DH5300, IFS530
Généralités Sur La
Sécurité (Suite)
l’engourdissement, le picotement ou la
douleur.
PROPOSITION 65 CALIFORNIE
Vous pouvez créer de la
poussière en coupant,
ponçant, perçant ou meulant
les matériaux tels que le bois, la
peinture, le métal, le béton, le ciment
ou autre maçonnerie. Cette poussière
contient souvent des produits
chimiques reconnus pour causer le
cancer, les déformations congénitales
ou autres problèmes de la
reproduction. Portez de l’équipement
de protection.
Montage
UTILISATION DE CAPUCHONS D’AIR
Mélange Interne—Utilisé
généralement pour les
matériaux épais, à séchage
lent et pour une application
plus rapide. NE PAS utiliser
pour peintures à séchage rapide et les
laques qui colmateront les ouvertures
dans le capuchon d’air.
LES
CAPUCHONS D’AIR À MÉLANGE
INTERNE DOIVENT ETRE UTILISÉS
AVEC L’ALIMENTATION SOUS
PRESSION.
Mélange externe—Utilisé
avec les matériaux minces
à séchage rapide tels que
les laques, et émaux
synthétiques. Un meilleur choix pour
les applications de finis fins.
CES
CAPUCHONS PEUVENT ETRE
UTILISÉS AVEC SOIT
L’ALIMENTATION PAR SIPHON OU
SOUS PRESSION.
DIRECTION DE L’ÉVENTAIL
La direction de l’éventail (horizontal ou
vertical) peut être changée en
déserrant la bague de blocage et en
tourant le capuchon d’air 90° (Voir la
figure 1). Serrer à la main la bague de
blocage suite à l’ajustement.
!
DANGER
Figure 1
Éventail Horizontal
Évanteil Vertical
Capuchon
d’air
Bague De
Blocage
Placer la
vis d’arrêt
dans
l’ouverture
inférieure
Enlever du
revers du
couvercle de
godet
Figure 2
S
P
P
S
Figure 3 - Changer la méthode
d’alimentation
Figure 4 - Raccordements
Du Réservoir à
Peinture
Régulateur Du
Réservoir De
Peinture
Soupape De Sûreté
Tuyau
D’Air
Réservoir À
Peinture
Tuyau De Matériel
Tuyau À Air
Haut - Sortie Au Pistolet Vaporisateur
Haut - Arrivée Du
Compresseur
Régulateur De
Source D’Air
Préparation (Suite)
un coup court d’une seconde en
tournant le bouton de contrôle de
fluide au sens contraire des aiguilles
d’une montre. Observer la
configuration de pulvérisation sur
l’objectif et régler le bouton de
contrôle de fluide afin d’obtenir la
configuration désirée (Voir Figure 8).
Si la pulvérisation est trop fine (sur-
pulvérisation excessive), il y a trop d’air
pour la quantité de peinture. Diminuer
la pression d’air ou ouvrir le débit de
fluide pour pulvériser plus de peinture.
Si la pulvérisation est trop épaisse,
diminuer la quantité de matériel avec
le bouton de contrôle de fluide ou
diluer le matériel.
REMARQUE: Trop de peinture peut
causer l’égouttement. Un fini “peau
d’orange” indique une peinture trop
épaisse.
Avant de pulvériser, faire l’essai sur un
morceau de carton afin de s’assurer
que le débit soit bien réglé.
13 Fr
Modèles DH3200, DH3800, DH4200, DH5300, IFS530
AJUSTEMENT DE DISTANCE
Commencer 15,24 cm (6 po) de la
surface de travail. Si la configuration
commence à couler, augmenter la
distance par 2,5 cm (1 po) et essayer
encore une fois. La configuration sera
sèche, mince, et rugueuse si pulvérisée
de trop loin.
RÉGLAGE DE VITESSE DU COUP
Si la vitesse du coup est trop lente, la
peinture sera trempe sur la surface et
pourrait couler. Si la vitesse du coup est
trop vite, la peinture sera sèche et
inégale sur la surface.
Fonctionnement
1. Commencer à
pulvériser. Toujours
tenir le pistolet à
angle droit par
rapport à la surface et
déplacer le poignet
pour faire le travail.
(Voir Figure 9).
REMARQUE: Lorsque
l’on pulvérise,
ne
jamais
garder le
poignet rigide et
ne
jamais
diriger le
pistolet en “évantail” d’un bord à
l’autre, sinon, il se rapprochera trop de
la surface de pulvérisation et la
peinture sera trop épaisse au centre et
pas assez aux extrémités. La couche
sera mal étendue et irrégulière (Voir
Figure 10).
Maintenir la buse 6 à 9 pouces de la
surface de pulvérisation et toujours
déplacer le pistolet pendant que l’on
pulvérise. La peinture s’accumulera et
coulera si le pistolet reste immobile.
2. “Tirer sur la gâchette” correctement.
Déplacer le pistolet AVANT
D’APPUYER SUR LA GÂCHETTE et la
relâcher AVANT D’ARRÊTER LE
MOUVEMENT DU PISTOLET. Ceci
permettra de faire chevaucher
chaque application avec la
précédente sans surcharge ou
irrégularité (Voir Figure 11).
3. La quantité de peinture appliquée
dépend de la vitesse d’application, de
la distance du pistolet par rapport à
la surface, et du réglage du débit du
mélange.
4. Ne faire chevaucher les différentes
applications que très légèrement
pour obtenir une couche uniforme
(Voir Figure 12).
5. Utiliser un morceau de carton pour
protéger les surfaces à ne pas
peindre. Lorsque la démarcation doit
être nette, utiliser du ruban-cache
pour protéger les surfaces.
REMARQUE: Deux couches de peinture
minces donnereont de meilleurs
résultats qu’une couche épaisse et les
risques de coulures de la peinture
seront moindre.
Entretien
NETTOYAGE QUOTIDIEN
Les codes locaux exigeront peut-être
l’utilisation de méthodes et
équipement spécifique pour le
nettoyage. Suivre tous les codes locaux
ainsi que les recommandations du
fabricant pour l’utilisation et la mise au
rebut de matériaux et de solvants.
Nettoyer
le pistolet
immédiatement après l’usage. La
peinture et autres matériaux qui
sèchent rapidement dans les petits
6 - 9”
Figure 9
Correct
Peinture
Trop
Épaisse
Peinture Trop
Mince
Figure 8-Configuration (Vaporisation)
EAU/HUILE DANS L’AIR COMPRIMÉ
Toutes pompes pour compresseurs
relâchent de l’eau condensé, huile ou
contaminants avec l’air comprimé.
IMPORTANT: Cette condensation
cause des yeux de poisson ”fish eyes”
dans la peinture. Installer
l’équipement (tels que les filtres et
les sécheurs) et les contrôles
nécessaires pour l’enlevage
d’eau/huile selon l’application.
Manque d’installer l’équipement
pour l’enlevage de l’eau/huile peut
causer du dommage au mécanisme ou
à l’objet de travail.
Couche
Mince
Couche
Mince
Couche
Épaisse
Figure 10
INCORRECT
6 - 9”
Tirer La
Gâchette
Commencer le
Mouvement
Relâcher
la
Gâchette
Arrêter le
Mouvement
Figure 11
Figure 12
3. Enlever le ressort de soupape d’air et
l’entreposer dans un endroit sûr pour
qu’il puisse être remplacé si
nécessaire afin de convertir de
nouveau au type non-purgeur.
4. Inserrer le ressort de l’aiguille de
fluide et remplacer le bouton de
contrôle de fluide.
Préparation
PRÉPARATION DE MATÉRIEL
1. Avant d’utiliser le pistolet pour
pulvériser le matériel désiré,
pulvériser un solvant ou diluant
compatible pour enlever tous
contaminants et résidus.
2. Bien mélanger le matériel
conformément aux instructions du
fabricant. Amincir la peinture si
nécessaire selon les instrictions du
fabricant. Tamiser le matériel à
travers d’un tamis de peinture.
Vérifier la consistence du matériel en
faisant quelques coups sur un
morceau de carton. S’assurer que le
matériel soit propre.
3. Faites le plein du godet jusqu’aux
trois quarts et mettre le compresseur
d’air en marche. S’assurer que le(s)
tuyau(x) soit assez long(s) afin de
permettre le mouvement libre du
pistolet à travers la surface.
4. S’assurer que le régulateur de la
pression d’air soit réglé pour le bon
fonctionnement du pistolet. Se
référer à la section spécifications. La
pression d’air devrait être vérifiée à
l’arrivée du pistolet quand la
gâchette est tirée.
5. Faites des essais sur un morceau de
carton et régler le pistolet afin
d’obtenir la configuration de
pulvérisation désirée.
RÉGLAGES DU MATÉRIEL ET DE LA
CONFIGURATION
MODÈLES DH3200, DH3800 ET DH4200
Toujours
faire
l’essai du pistolet vaporisateur sur un
petit morceau de matériel afin
d’empêcher le dommage à l’objet de
travail.
Le bouton de contrôle de fluide
contrôle le déplacement de la gâchette
et le montant de matériel qui pass à
travers le pistolet. (Tourner le bouton
au sens des aiguilles d’une montre pour
réduire le débit, au sens contraire des
aiguilles d’une montre pour augmenter
le débit). Cet ajustement dépend en
partie au montant d’air qui traverse le
pistolet. Le débit d’air peut seulement
être ajusté au régulateur de pression
du compresseur.
Pulvériser sur un morceau de carton
avec le pistolet 20,32 cm (8 po) de la
surface. Appuyer sur la gâchette avec
des coups courts et régler avec ce
bouton jusqu’à ce que la configuration
atteigne la forme ovale désirée et que
le matériel soit distribué également sur
la surface sans endroits épais ou minces.
La configuration devrait s’amincir aux
bords (Voir Figure 8).
REMARQUE: Trop de peinture peut
causer l’égouttement. Un fini “peau
d’orange” indique une peinture trop
épaisse.
MODÈLE 530001/IFS530
1. Régler la pression d’air au pistolet
selon les recommandations fournies
avec les matériaux de pulvérisation.
Cette pression varie de 207 - 345 kPa.
2. Ajuster la taille de débit à la forme
désirée. Pour un plein débit, tourner
le bouton de réglage de débit au
sens contraire des aiguilles d’une
montre. Pour une configuration
ronde, tourner le bouton de réglage
de débit au sens des aiguilles d’une
montre (Voir Figure 7).
3. Tourner le bouton de contrôle de
fluide au sens des aiguilles d’une
montre jusqu’à ce qu’il soi fermé.
4. Avec le pistolet 20,32 cm (8 po) de la
surface, appuyer sur la gâchette avec
Montage (Suite)
MODÈLE DH5300/IFS530
1. Enlever le godet.
2. Desserrer le tube de matériel.
3. Après avoir enlevé le tuyau,
retrouver le contre-écrou en laiton et
enlever l’écrou en utilisant une
douille hexagonale 14mm.
4. Enlever le couvercle du godet et le
joint d’étanchéité.
5. Attacher le tuyau de matériel du
réservoir à peinture au pistolet.
6. Le bouton de soupape
pression/siphon doit être serré au
sens des aiguilles d’une montre (en
direction S) lorsque vous utiliser un
réservoir à peinture pressurisé,
comme illustré dans la figure 4. Ceci
empêche l’échappement d’air
pressurisé de l’orifice de soupape de
pression du godet lorsque le godet
n’est pas utilisé.
CONVERSION NON-PURGEUR À
PURGEUR
IMPORTANT:
Les pistolets
vaporisateurs sauf modèle DH3200 sont
livrés pour un fonctionnement non-
purgeur. Le modèle DH3200 n’est pas
convertible.
MODÈLES DH3800/DH4200
(Voir Figure 5)
1. Enlever le bouton de contrôle de
fluide, le grand ressort et l’aiguille
de fluide.
2. Enlever et garder le petit ressort ou
l’entreposer dans le grand ressort.
3. Remonter l’ensemble en renversant
l’étape 1.
MODÈLE DH5300/IFS530
(Voir Figure 6)
1. Enlever le pistolet de la source d’air.
2. Enlever le bouton de contrôle de
fluide et le ressort de l’aiguille de
fluide.
12 Fr
Pistolet Vaporisateur Tous Usages
Bouton De Réglage
De Configuration
Ressort D’Aiguille
De Fluide
Ressort De Soupape
D’Air
Bouton
De
Contrôle
De Fluide
Figure 6
Figure 7 - Taille De Débit
Bouton De
Contrôle De Débit
Bouton De
Contrôle De Fluide
Bouton de
Contrôle
De Fluide
Aiguille De Fluide
Grand Ressort
Petit Ressort
Figure 5
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Campbell Hausfeld IFS530 Manuel utilisateur

Catégorie
Récepteurs multimédia de voiture
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à