Uniden DXAI8580 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Téléphones
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

Sheet 1
TÉLÉPHONES
SANS FIL
UNIDEN
Série DXAI8580
Chez Uniden, nous prenons soin de vous!
Nous vous remercions d’avoir acheté un appareil Uniden. Si vous avez des questions ou
des dicultés, veuillez ne pas retourner l’appareil où vous l'avez acheté.
Vous avez des
problèmes?
Nos spécialistes du service à la clientèle sont là pour vous
aider! Visitez notre site Web au www.uniden.com ou
contactez nos spécialistes au 1-800-297-1023 pendant les
heures d’aaires régulières.*
Vous avez besoin
d’une pièce?
Pour commander des blocs-piles de rechange et autres
accessoires, visitez notre site Web au? www.uniden.com ou
communiquez avec nous au 1-800-554-3988 pendant les
heures d’aaires régulières.*
Assistance à nos
clients ayant des
besoins spéciaux
Si vous nécessitez une assistance particulière ou si vous avez
des questions en rapport avec les fonctions d’accessibilité de
cet appareil, veuillez contacter le
1-800-874-9314 (vocal ou TTY).
* Heure centrale. Pour plus de détails en rapport avec les heures d’ouverture du service à la clientèle,
visitez www.uniden.com.
© 2008 Uniden America Corporation, Fort Worth, Texas. Imprimé en Chine.
Contient des pièces provenant de l’étranger.
UCZZ01067DZ(0)
1) Installation du téléphone
1-1. Choisir le meilleur emplacement
Pour optimiser la performance de nouveau téléphone, veuillez l’installer dans le
meilleur emplacement :
Remarques : Pour une portée optimale :
Éloignez l’antenne du socle et celle du combiné de tout obstacle.
Lorsque le combiné nest pas en cours d’utilisation, déposez le combiné en
position verticale.
Le métal et le béton armé peuvent nuire à la performance du téléphone sans l.
1-2. Brancher le bloc-piles
N’utilisez que le bloc-piles rechargeable BT-905 d’Uniden inclus avec votre téléphone.
1-3. Brancher le socle et le chargeur
Vous pouvez installer les chargeurs supplémentaires nimporte où à la condition quils
soient installés à proximité d’une prise de courant. Ils ne doivent pas être branchés à
une prise téléphonique.
Mise en garde : Ne placez pas le cordon d’alimentation de manière à ce que
l’on puisse le piétiner ou qu’il cause un trébuchement. S'il s’eloche, ou
s'endommage, il pourrait provoquer un incendie ou un danger électrique.
1SÍTEVOFQSJTFEF
DPVSBOU$"FUEVOF
QSJTFUÊMÊQIPOJRVF
r'PVSTÆNJDSPPOEFT
r3ÊGSJHÊSBUFVST
r'PVSTÆNJDSPPOEFT
r3ÊGSJHÊSBUFVST
rDMBJSBHFT
óVPSFTDFOUT
rDMBJSBHFT
óVPSFTDFOUT
r"VUSFT
UÊMÊQIPOFT
TBOTñM
r"VUSFT
UÊMÊQIPOFT
TBOTñM
%BOTVOFOESPJU
DFOUSBMFUPVWFSU
*/45"--&;7053&40$-&
r5ÊMÊWJTFVST
r"VUSFT
BQQBSFJMTÊMFDUSPOJRVFT
r5ÊMÊWJTFVST
r"VUSFT
BQQBSFJMTÊMFDUSPOJRVFT
r3BZPOTEJSFDUTEVTPMFJM
r5FNQÊSBUVSFFYUSËNF
r3BZPOTEJSFDUTEVTPMFJM
r5FNQÊSBUVSFFYUSËNF
r0SEJOBUFVST
r%JTQPTJUJGT
TBOTñM-"/
r0SEJOBUFVST
r%JTQPTJUJGT
TBOTñM-"/
r$IPDWJCSBUJPO
r)VNJEJUÊ
FYDFTTJWF
1PVTTJÍSF
r$IPDWJCSBUJPO
r)VNJEJUÊ
FYDFTTJWF
1PVTTJÍSF
r&OESPJUT
QSPEVJTBOU
CFBVDPVQ
EJOUFSGÊSFODF
r&OESPJUT
QSPEVJTBOU
CFBVDPVQ
EJOUFSGÊSFODF
r
5&/5&;%7*5&3
1
2
3
Alignez
les ls rouge
et noir du
bloc-piles avec le
connecteur en respectant
l’étiquette située à l’intérieur
du compartiment des piles du
combiné.
Appuyez fermement sur
le connecteur du
bloc-piles. (Vous devriez l’entendre
cliquer en place.)
Replacez le couvercle du
compartiment des piles et
glissez-le en place.
Localisez le(s) bloc(s)-piles, le(s)
couvercle(s) du/des compartiment(s) des
piles et le(s) combiné(s).
Rouge
Noir
7
4
5
6
À la prise de
courant CA
Adaptateur CA
(inclus)
À la prise DC IN 9V
Acheminez le l dans
le canal moulé à cet
eet.
Branchez
l’adaptateur CA
à une prise de
courant
standard de
120 V CA.
Branchez
l’adaptateur du
chargeur dans une
prise de courant
standard de 120 V
CA.
Acheminez le l
Branchez la prise de l’adaptateur CA
dans la prise 9V DC IN et
passez le l à travers
l’ouverture du
support de xation.
N’UTILISEZ PAS une prise qui est
contrôlée par un interrupteur.
À la prise
de courant CA
Adaptateur CA
(inclus)
Sheet 2
Remarque : Pour optimiser l’autonomie des piles, chargez complètement
vos combinés avant de brancher le l téléphonique. Veuillez allouer 15 à 20
heures pour la charge initiale.
1-4. Brancher le l téléphonique
Remarque : Si le l téléphonique ne s’insère pas dans la prise modulaire, veuillez
contacter votre compagnie de téléphone locale an d'obtenir de l’aide.
Si vous êtes abonné au service Internet
haute vitesse par ligne téléphonique
(service DSL), vous devriez installer
un ltre DSL entre le socle et la prise
modulaire. Les prises téléphoniques
standard ne fonctionnent pas
correctement sans ltre DSL.
Tester la connexion
9
11
10
À la prise
téléphonique
Fil téléphonique (inclus)
À la prise TEL LINE
Acheminez le l à
travers l’ouverture du
support de xation
et dans le canal
moulé à cet eet.
Branchez le l
téléphonique à la
prise téléphonique
modulaire.
Branchez le l téléphonique à la prise TEL LINE située à l’arrière
du socle.
Prise téléphonique
modulaire
Fil téléphonique
Filtre DSL
12
Conv. 0:01
Soulevez le combiné du socle et appuyez sur la touche TALK/ash. Vous devriez entendre
la tonalité et voir l’inscription CONV. à l’achage.
Que faire si je n’entends pas la tonalité?
Déposez le combiné sur le socle et attendez au moins cinq
secondes. Le voyant à DEL charge/in use doit clignoter.
Que faire si l’inscription CONV. n’apparaît pas à
l’achage?
Vérier la connexion du l téléphonique au niveau du
socle.
13
Eectuez un test rapide et appuyez sur END pour raccrocher.
Que faire si l’appel ne réussit pas?
Vérier les sources d’interférence décrites dans la sec. 1-1 de
la rubrique Choisir le meilleur emplacement : est-ce que le
socle
est près de l’une de ces sources?
Que faire s’il y a beaucoup d’interférence?
Vérier si votre fournisseur de services utilise la composition à
impulsions. (Voir sec. 3-1 de la rubrique Options du système.)
8
"TTVSF[WPVTRVFMFT
WPZBOUTË%&-charge/in
use et s’illuminent.
%ÏQPTF[VODPNCJOÏTVSMFTPDMFFUMBVUSFTVSMFDIBSHFVS
t 7ÏSJöFSMBDPOOFYJPOEF
MBEBQUBUFVS$"
t "TTVSF[WPVTEFOFQBT
VUJMJTFSVOFQSJTFEFDPVSBOU
DPOUSÙMÏFQBSVO
JOUFSSVQUFVS
2VFGBJSFTJMFWPZBOUË%&-OF
TBMMVNFQBT
14
15
Déposez chacun des combinés supplémentaires dans le socle.
Le voyant à DEL charge/in use devrait clignoter dès qu’il reconnaîtra le combiné.
Soulevez le combiné et
replacez-le sur le socle.
Que faire si le voyant à DEL
charge/in use ne clignote pas?
Attendez au moins cinq secondes puis, soulevez le combiné
et appuyez sur TALK/ash. Assurez-vous d’obtenir un signal
de tonalité sur chaque combiné.
1-5. Initialisation des combinés supplémentaires
Sheet 3
1-6. Ne pas oublier
Lorsque vous rechargez les combinés,
l’écran de l’acheur et le nom du combiné
apparaîtront à l’achage.
La plupart des gens déposent le COMBINÉ #1 sur le
socle, mais il nest pas important quel combiné vous
déposez sur le socle ou sur le chargeur.
Votre téléphone est maintenant prêt à utiliser!
1-7. Fixer l’attache-ceinture
Insérez les languettes du côté de l'attache-ceinture dans les
ouvertures de chaque côté du combiné. Appuyez sur l'attache-
ceinture pour la verrouiller en place. (Tirez légèrement sur
l'attache-ceinture pour assurer qu'elle soit correctement installée.)
Pour retirer l’attache-ceinture
Tirez légèrement an de retirer les languettes des ouvertures et
glissez l’attache-ceinture hors du combiné.
2) Apprendre à connaître votre nouveau téléphone
2-1. Quelques conseils en rapport avec le guide
Ce guide d’utilisation utilise diérents types de styles an de vous aider à distinguer les
diérentes parties du téléphone :
Le texte en italique gras indique une touche du téléphone
Le texte en MAJUSCULE indique le texte apparaissant à l’achage tel que des options
du menu, des invitations du système et des messages de conrmation
Le texte en minuscule et en caractère gras indique un voyant du statut du téléphone
Terminologie utilisée dans ce guide
Socle
La partie principale du téléphone qui se branche à la prise téléphonique et
qui vous permet de faire et de recevoir des appels.
Chargeur
Un chargeur permettant de charger le bloc-piles d’un combiné. Il se branche
à une prise de courant, mais ne nécessite de ligne téléphonique.
Acheur
Le service de l’acheur est disponible auprès de votre compagnie de
téléphone locale. Ce service vous permet de voir le nom et le numéro de
l’appelant à l’achage lorsqu’un appel vous parvient.
Acheur
de l’appel
en attente
L’acheur de l’appel en attente est disponible auprès de votre compagnie
de téléphone locale. Ce service vous permet de voir le nom et le numéro de
l'appelant à l’achage lorsqu’un appel vous parvient et que vous êtes déjà en
communication.
Combiné
Un combiné sans l que vous utilisez pour composer et pour converser avec
les appelants.
Attente
Le téléphone nest pas en cours d’utilisation. (Il n’est pas important que le
combiné soit déposé sur le socle : (la touche TALK/ash n’a pas été enfoncée
et il n’y a pas de signal de tonalité.)
Conv.
Une tonalité a été détectée vous permettant de composer et converser avec
un interlocuteur.
Remarque : Les illustrations de ce guide peuvent diérer du modèle actuel.
2-2. Nomenclature des pièces du combiné
Utilisation du menu du combiné
Pour accéder au menu
du combiné, appuyez
et maintenez enfoncé
cid/menu pendant deux
secondes.
La èche située à gauche
de la ligne indique
l’option du menu en
surbrillance. Utilisez
la touche
/ pour
déplacer la èche vers
le haut et
pour la
déplacer vers le bas.
Si le téléphone émet des
bips et demeure sur la
même ligne, ceci signie
que vous avez atteint le
haut ou le bas de la liste.
Appuyez sur select/
channel pour circuler à
travers la liste des options
disponibles à travers un
menu en surbrillance.
Appuyez sur END pour
quitter le menu.
Clavier numérique
à douze touches
(répertoire/
mémoire)
Touche
Touche
redial/pause
(*/tone/gauche)
Touche
select/channel
Bornes de charge
/memory
/tone/
Touche
Touche
Écouteur
Microphone
Touche
cid/menu
Touche
Touche END
#/Touche
(#/droite)
/speaker
Touche
delete/
transfer
Touche /
(haut/messages)
Touche
(bas)
Sonnerie:Type A
Sonn. Vol.:
E
lev
Conv. auto :H/F
Sheet 4
Remarque : Vous trouverez des informations détaillées sur le menu du combiné
à la sec. 3 de la rubrique Réglages de votre téléphone et à la sec. 4 de la rubrique
Utilisation de votre téléphone.
2-3. Nomenclature
des pièces du
socle
Remarque : Pour
plus de détails
en rapport au
menu du socle,
consultez la sec.
7 de la rubrique
Utilisation de
votre répondeur
téléphonique.
3) Réglages de votre téléphone
Votre téléphone est doté de quatre options de base que vous devrez régler au départ :
Mode de composition (à tonalité ou à impulsions); Acheur/acheur de l’appel en
attente ; Langage; et la Conversation automatique. Vous devriez régler ces options
uniquement une fois et vous ne devriez pas avoir à changer ces réglages.
Vous pourriez avoir à régler deux options propres au combiné plus souvent–le type de
sonnerie et le volume de la sonnerie–et un réglage pour le socle–le volume de la sonnerie
–plus souvent, selon la situation. Une autre option, l’indicatif régional, peut être réglée
uniquement si vous utilisez la composition à sept chires (voir sec. 5-3 de la rubrique
Utilisation de la composition à sept chires plutôt que dix).
3-1. Options du système (combiné HS1 seulement)
Ces options peuvent être changées sur le combiné 1 (HS1) seulement. Après avoir
changé ces réglages, vous devez déposer le combiné HS1 sur le socle pour l’activer.
Changer le mode de composition à tonalité au mode de composition à
impulsions (COMP.)
Votre téléphone peut communiquer avez le réseau téléphonique de deux manières
diérentes : le mode de composition à tonalité ou le mode à impulsions. La plupart
des réseaux téléphoniques utilisent le mode de composition à tonalité alors le mode de
composition préprogrammé dans votre téléphone est le mode à tonalité.
Si votre compagnie de téléphone utilise le mode de composition à impulsions, vous
devrez changer le réglage du mode de composition de votre téléphone. Si vous
n’entendez pas le signal de tonalité ou si vous ne pouvez vous raccorder au réseau
téléphonique, procédez tel que décrit ci-dessous pour modier le réglage de votre
téléphone :
Assurez-vous d’utiliser le combiné 1 (HS1).1)
Lorsque le téléphone est en mode d’attente, appuyez sur la touche2) cid/menu et
maintenez-la enfoncée.
Appuyez sur 3)
pour déplacer le curseur à l’option COMP.
Appuyez sur 4) select/channel pour sélectionner le mode de composition à
impulsions.
Appuyez sur 5) END et déposez le combiné sur le socle. Le combiné 1
communiquera le nouveau réglage au socle et le socle activera le réglage sur les
autres combinés.
Remarque : Si vous utilisez le mode de composition à impulsions et que vous
deviez envoyer des signaux DTMF pendant un appel (si vous utilisez un système
de réponse automatisé, par exemple), appuyez sur la touche
/tone/ pour
permuter temporairement au mode de composition à tonalité. Lorsque l’appel
sera terminé, le téléphone retournera automatiquement au réglage du mode de
composition à tonalité.
Activation de l’acheur de l’appel en attente (APP. ATT.)
Remarque : Vous devez être abonné au service de l’acheur auprès de votre
compagnie de téléphone locale pour utiliser cette fonction.
L’acheur de l’appel en attente vous permet de voir achés le nom et le numéro de
téléphone de l’appelant avant de répondre à l’appel. Lacheur de l’appel en attente
(APP. ATT.) vous permet de voir le nom et le numéro de l’appel qui vous parvient lorsque
vous êtes déjà en communication.
Assurez-vous d’utiliser le combiné 1 (HS1).1)
Lorsqu'en mode d’attente, appuyez sur 2) cid/menu et maintenez-la enfoncée.
Appuyez sur 3)
pour déplacer le curseur à l’option APP. ATT.
Appuyez sur 4) select/channel pour sélectionner l’acheur de l’appel en attente.
Touche
vol/select/
(volume/
sélection/haut)
Touche
vol/select/
(volume/
sélection/bas)
Touche
menu/clock
Touche set
Haut-parleur
Touche
ringer
Touche
nd hs
Touche
memo
Compteur de
messages à DEL
Touche
greet
Voyant à DEL
charge/in use
Bornes
de charge
Touche
(eacement)
Touche
(lecture/arrêt)
Touche
(saut)
Touche
(répétition)
(répondeur en/
hors fonction)
Touche
Sheet 5
Appuyez sur 5) END et déposez le combiné sur le socle. Le combiné 1
communiquera le nouveau réglage au socle et le socle activera le réglage sur les
autres combinés.
3-2. Options propres au combiné
Ces options peuvent être réglées diéremment pour chaque combiné. Vous pourrez
également régler ces options pendant qu’un autre combiné est utilisé.
Réglage du langage d’achage (LANGUE)
Les menus du combiné peuvent être achés en anglais (ENG. est réglé par défaut), en
français (FR.) ou en espagnol (ESP).
Lorsque le téléphone est en mode d’attente, appuyez sur la touche 1) cid/menu et
maintenez-la enfoncée.
Appuyez sur 2)
pour déplacer le curseur à l’option LANGUE.
Appuyez sur 3) select/channel pour sélectionner ENG. FR. ou ESP.
Lorsque le langage désiré apparaît à l’achage, utilisez la touche 4)
/ et pour
déplacer le curseur vers une autre option du menu OU, si vous avez terminé, appuyez
sur la touche END et le combiné retournera en mode d’attente.
Remarque : Pour changer le réglage de la langue utilisée par le répondeur
téléphonique, consultez la sec. 7-1 de la rubrique Réglage du répondeur
téléphonique.
Activation du mode de conversation automatique (CONV. AUTO)
Lorsque le mode de conversation automatique est réglé, votre téléphone peut répondre
à un appel en soulevant simplement le combiné du socle : vous navez pas sur une
touche. Si le combiné est déjà hors du socle, le mode de conversation automatique
vous permet également de répondre à un appel en appuyant sur n’importe quelle
touche du clavier de composition à douze touches (plutôt qu’uniquement sur la touche
TALK/ash).
Lorsque le téléphone est en mode d’attente, appuyez sur la touche 1) cid/menu et
maintenez-la enfoncée.
Appuyez sur 2)
pour déplacer le curseur à l’option CONV. AUTO.
Appuyez sur 3) select/channel pour activer le mode de conversation automatique.
Utilisez la touche 4)
/ et pour déplacer le curseur vers une autre option du
menu OU, si vous avez terminé, appuyez sur la touche END et le combiné retournera
en mode d’attente.
Réglage de la tonalité de sonnerie (SONNERIE)
Vous pouvez régler une tonalité de sonnerie diérente pour chaque combiné.
Lorsque le téléphone est en mode d’attente, appuyez sur la touche 1) cid/menu et
maintenez-la enfoncée.
Appuyez sur 2) select/channel pour déler à travers les quatre tonalités de sonnerie
disponibles (A, B, C, et D). Vous entendrez un échantillon de chaque tonalité en vous
déplaçant à travers les choix disponibles.
Lorsque vous entendrez la tonalité désrée, appuyez sur 3)
/ et pour déplacer
le curseur vers une autre option du menu OU, si vous avez terminé, appuyez sur la
touche END et le combiné retournera en mode d’attente.
Le combiné utilisera le nouveau réglage du volume de la sonnerie au prochain appel
entrant.
Réglage du volume de la sonnerie du combiné (SONN. VOL.)
Vous pouvez sélectionner l’un des trois réglages du volume de la sonnerie
individuellement pour chaque combiné. Pour mettre la sonnerie hors fonction,
sélectionnez l’option SONN. VOL. H/F.
Lorsque le téléphone est en mode d’attente, appuyez sur la touche 1) cid/menu et
maintenez-la enfoncée.
Appuyez sur 2)
pour déplacer le curseur à l’option SONN. VOL.
Appuyez sur 3) select/channel pour sélectionner l’un des trois niveaux de volume
disponibles (ÉLEVÉ, FAIBLE et HORS FONCTION). Vous entendrez un échantillon de
chaque niveau de volume de sonnerie du combiné en vous déplaçant à travers les
choix disponibles.
Lorsque vous entendrez le niveau de volume désiré, utilisez la touche 4)
/ et
pour déplacer le curseur vers une autre option du menu OU, si vous avez terminé,
appuyez sur la touche END et le combiné retournera en mode d’attente.
Le combiné utilisera le nouveau réglage du volume de la sonnerie au prochain appel
entrant.
Remarque : Si vous réglez le volume de la sonnerie à H/F, ce combiné ne sonnera
pas. Le socle et le(s) autre(s) combiné(s) sonneront selon les réglages individuels.
3-3. Réglage du volume de la sonnerie du socle
Vous pouvez changer le réglage du volume de la sonnerie du socle lorsque le téléphone
est en mode d’attente ou lorsque le téléphone sonne.
Sur le socle, appuyez sur la touche 1) ringer. Le compteur de messages indiquera le
Sheet 6
niveau de volume actuel (Élev = élevé, Faib = faible ou H/F = hors fonction) et
vous entendrez un échantillon à ce niveau. Si le niveau de sonnerie est réglé à hors
fonction, le guide vocal annoncera “sonnerie hors fonction.
Appuyez immédiatement sur la touche 2) ringer pour passer au niveau de volume
suivant. Lorsque vous passerez au niveau de volume suivant, le socle émettra un
échantillon à ce niveau et indiquera le niveau sur le compteur de messages.
Lorsqe vous entendez le niveau de volume désiré, arrêter d’appuyer sur la touche 3) ringer.
Remarque : Si vous réglez le volume de la sonnerie à H/F, ce combiné ne sonnera
pas. Le socle et le(s) autre(s) combiné(s) sonneront selon les réglages individuels.
4) Utilisation de votre téléphone
4-1. Faire et recevoir des appels
...à partir du combiné
…à partir du haut-parleur
mains libres du combiné
Faire un
appel...
Soulevez le combiné.1.
Appuyez sur2. TALK/ash.
Attendez la tonalité.3.
Composez le numéro.4.
OU
Soulevez le combiné.1.
Composez le numéro.2.
Appuyez sur 3. TALK/ash.
Soulevez le combiné.1.
Appuyez sur2.
.
Attendez la tonalité.3.
Composez le numéro.4.
OU
Soulevez le combiné.1.
Composez le numéro.2.
Appuyez sur3. .
Répondre à
un appel...
Soulevez le combiné. (Si le mode 1.
de conversation automatique est
activé, le téléphone répondra
automatiquement lorsque le
combiné est soulevé du socle.)
Appuyez sur 2. TALK/ash. (Si le mode
de conversation est activé, vous
pouvez également appuyer sur n’
importe laquelle des douze touches
numériques du clavier.)
Soulevez le combiné.1.
Appuyez sur2.
.
Raccrocher... Appuyez sur END ou retournez le combiné sur le socle ou le chargeur.
* Si le mode de conversation automatique est activé, le téléphone répond à l'appel dès que
vous décrochez.
** Si le mode de conversation automatique est activé, vous pouvez appuyer sur n'importe
quelle des douze touches numériques.
4-2. Permuter un appel au haut-parleur du combiné
Pour permuter un appel normal au haut-parleur, appuyez sur du combiné. Pour
retourner au mode normal, appuyez de nouveau sur
.
4-3. Transfert d’appel
Remarque : Seulement un combiné à la fois peut converser avec un appelant
extérieur. Lorsqu’un combiné est en cours d’utilisation, les autres combinés ne
pourront écouter la conversation ou faire un appel extérieur.
Pendant un appel, appuyez sur 1) delete/transfer. Ceci met l’appel en attente.
Appuyez sur la touche numérique correspondant au numéro de votre combiné (1 2)
pour le combiné 1, 2 pour le combiné e, etc.) ou appuyez sur 0 pour eectuer un
télé-signal aux autres combinés. Si vous avez uniquement deux combinés, le
téléphone eectuera automatiquement un télé-signal au second combiné.)
Le combiné achera LIGNE EN ATTENTE et le numéro 3)
du combiné recherché Votre combiné et le combiné
recherché émettront une tonalité de télé-signal
distincte de tout autre type de sonnerie.
Si l’autre combiné répond au transfert, la tonalité 4)
cessera et votre combiné retournera en mode d’attente.
Pour annuler le transfert et retourner à l’appelant, appuyez sur delete/transfer,
TALK/ash
ou .
Si on ne répond pas au transfert d’appel à l’intérieur de cinq minutes, l’appel sera
coupé.
Recevoir un appel transféré
Lorsqu’un combiné reçoit un télé-signal de transfert d’appel, il retentit d’une tonalité
distincte et ache TRANSFÉRER APP. Pour répondre à l’appel transféré, soulevez le
combiné et appuyez sur
TALK/ash
ou . (Si le mode de conversation automatique
est activé, le téléphone répondra automatiquement lorsque vous soulevez le combiné;
si le combiné est déjà hors du socle, vous pouvez également appuyer sur l'une des
douze touches numériques du clavier.)
4-4. Recomposition du dernier numéro composé
Soulevez le combiné du socle.1.
Appuyez sur 2. redial/pause.
Appuyez sur 3. TALK/ash ou .
OU
Soulevez le combiné du socle.1.
Appuyez sur 2. TALK/ash ou .
Attendez le signal de tonalité.3.
Appuyez sur 4. redial/pause.
Sheet 7
4-5. Réglage du volume du haut-parleur
Vous pouvez changer le niveau de volume du haut-parleur du socle, de l’écouteur du
combiné ou du haut-parleur mains libres.
Sur le socle
Vous pouvez choisir parmi dix niveaux (
- ) pour le haut-parleur. Appyez sur vol/
select/
pour augmenter le niveau de volume ou vol/select/ pour le diminuer.
Remarques :
Vous ne pouvez changer le niveau de volume du haut-parleur lorsque vous
utilisez les menus de réglage du socle. Quittez le menu et changez le niveau de
volume.
Si vous entendez des bips d’erreur, ceci signie que le haut-parleur a déjà atteint
le niveau le plus faible (
) ou le niveau le plus élevé ( ).
Sur le combiné
Lorsque vous êtes en communication sur un appel normal, appuyez sur
/ pour
augmenter le niveau de volume de l’écouteur ou
pour le diminuer. Le combiné
achera le niveau de volume actuel de l’écouteur.
Lorsque vous utilisez le haut-parleur mains libres, utilisez les touches
/ ou
pour changer le niveau de volume du haut-parleur. Le combiné achera le niveau de
volume actuel pour le haut-parleur du combiné.
Vous pouvez choisir parmi quatre niveaux : FAIBLE, MOYEN, ÉLEVÉ et MAXIMUM.
Remarques :
Lécouteur du combiné et le haut-parleur mains libres du combiné ont leurs
propres réglages du niveau de volume.
Si vous entendez trois bips d’erreur rapides, ceci signie que le volume a atteint
le niveau le plus faible (FAIBLE) ou le niveau le plus élevé (MAXIMUM).
4-6. Recherche d’un combiné égaré
Pour localiser un combiné égaré, appuyez sur la touche nd hs du socle. Tous les
combinés initialisés émettront des bips pendant soixante secondes. Pour annuler un
télé-signal, appuyez de nouveau sur la touche nd hs ou sur nimporte quelle touche du
combiné.
4-7. Mise en sourdine de la sonnerie
Lorsque le téléphone sonne, vous pourrez mettre la sonnerie en sourdine sur le socle ou
le combiné. La mise en sourdine arrête la sonnerie pour l’appel en cours seulement : la
sonnerie retentira au prochain appel entrant.
Sur le combiné Sur le socle
Vous pouvez uniquement mettre la sonnerie
en sourdine si le combiné est déjà hors du
socle lorsque le combiné sonne. Appuyez
sur END pour mettre la sonnerie de
l’appel
entrant en sourdine.
Appuyez sur pour mettre la sonnerie et
le haut-parleur du répondeur téléphonique
en sourdine; pour remettre la sonnerie en
fonction pour cet appel, appuyez sur ringer.
Remarque : Lorsque vous remettez la sonnerie en fonction, le haut-parleur du
répondeur téléphonique est toujours hors fonction; pour le remettre en fonction,
appuyez sur la touche vol/select/
ou vol/select/ .
4-8. Utilisation d’un casque d’écoute optionnel
Pour installer le casque d’écoute, retirez le couvercle de la
prise du casque d’écoute et insérez la che dans la prise sur le
casque d’écoute.
Lorsque vous branchez le casque d’écoute, l’écouteur et le
haut-parleur mains libres sont automatiquement mis en
sourdine. Si vous désirez réactiver l’écouteur ou le haut-
parleur mains libres, retirez la che du casque d’écoute.
Si vous désirez faire et recevoir des appels comme d’habitude : utilisez simplement
votre casque d’écoute pour converser avec l’appelant lorsque l’appel se connecte.
Pour plus de détails en rapport avec l'achat d'un casque d’écoute, consultez la
couverture arrière).
5) Utilisation du répertoire de l’acheur et l’appel en attente
Si vous êtes abonné au service de
l’acheur auprès de votre compagnie de
téléphone locale, votre téléphone achera le
numéro de téléphone de l’appelant et le non (si
disponible) lorsqu’un appel vous parvient. Si
vous êtes abonné au service de l’acheur et de
l’acheur de l’appel en attente, le téléphone indiquera également le nom et le numéro
des appels vous parvenant lorsque vous êtes déjà en communication.
Remarque : Si vous répondez à l’appel avant que les données de l’acheur ne
soient reçues (avant la seconde sonnerie), les données n’apparaîtront pas.
5/11 12:30PM
Jane Smith
214-555-1234
La date et heure de
réception de l’appel
Nom de l’appelant
Numéro de l’appelant
Sheet 8
Le téléphone conserve en mémoire les données pendant un maximum de trente appels
entrants – même les appels non répondus. Si le téléphone reçoit plus de données de
l’acheur qu’il peut contenir, la donnée la plus ancienne du répertoire de l’acheur
sera eacée. Pour plus de détails en rapport avec la programmation des données du
répertoire de l’acheur dans le répertoire téléphonique, consultez la sec. 6-6.
5-1. Réception des données du répertoire de l’acheur
Vous pouvez réviser les données du répertoire de l’acheur lorsque le combiné est en
mode d’attente ou pendant un appel.
Appuyez sur 1) cid/menu. Lécran du sommaire achera
le nombre de données du répertoire de
l’acheur et le nombre de nouvelles données (c’est-à-
dire les appels que vous n’avez pas encore révisés).
Utilisez la touche 2)
pour déler à travers les données
de la plus ancienne à la plus récente ou utilisez la touche
/ pour déler à
travers les données de la plus récente à la plus ancienne.
Appuyez sur 3) cid/menu pour quitter le répertoire de
l’acheur.
Le téléphone conserver un compte du nombre d’appels
reçus du même appelant dans les données du répertoire
de l’acheur (plutôt que de sauvegarder l’information
plusieurs fois). Le répertoire de l’acheur indique
l’heure et la date de l’appel le plus récent provenant de ce numéro et le nombre
d’appels apparaît à droite de l’heure. Le téléphone conserve ce compte uniquement
pour les appels “non révisés” : lorsqu’ils ont été révisés, le numéro de l’appel sera eacé.
5-2. Faire des appels à partir du répertoire de l’acheur
Lorsque le téléphone est en mode d’attente, appuyez sur la touche 1) cid/menu.
Utilisez la touche 2)
/ ou pour repérer la donnée du répertoire de
l’acheur que vous désirez appeler.
Si vous devez ajouter ou eacer un “1” du numéro aché, appuyez sur 3) 1.
Appuyez sur 4) TALK/ash
ou
pour composer le
numéro.
Remarque : Vous pouvez
également appuyez sur la
touche TALK/ash ou
avant d’accéder au répertoire
de l’acheur. Lorsque vous
repérez le numéro que vous
désirez composer, appuyez
sur la touche select/channel.
5-3. Utilisation de la composition à sept chires plutôt que dix
Si vous pouvez faire un appel local en composant seulement sept chires plutôt que
dix, vous pouvez indiquer au téléphone de cacher votre indicatif régional de la liste
du répertoire de l’acheur; tout appel vous parvenant de l’extérieur de votre indicatif
régional achera les dix chires.
Enter votre indicatif régional
Vous pouvez entrer votre indicatif régional séparément pour chaque combiné (par
exemple, si vous désirez cacher l’indicatif régional d’un combiné, mais pas pour l’autre):
En mode d’attente, appuyez sur la touche 1) cid/menu et maintenez-la enfoncée.
Appuyez sur 2)
pour déplacer le curseur et sélectionner IND. RÉG. Si l’indicatif
régional est déjà en mémoire, le combiné l’achera.
Appuyez sur 3) select/channel pour éditer l’indicatif régional.
Utilisez les touches numériques (4) 0–9) pour entrer l’indicatif régional à trois chires.
Si vous faites une erreur, appuyez sur delete/transfer pour eacer le dernier chire.
Lorsque le numéro est correct, appuyez sur 5) select/channel. Une tonalité de
conrmation se fera entendre.
Appuyez sur 6) END. Le combiné retournera en mode d’attente.
Le téléphone utilisera l’indicatif régional en mémoire en tant que ltre. Lorsqu’un
appel vous parviendra, le téléphone comparera l’indicatif régional de l’appel entrant
avec l’indicatif régional programmé dans le combiné. Si les deux indicatifs régionaux
sont les même, le combiné cachera l’indicatif régional de la liste du répertoire de
l’acheur.
Lorsque vous consultez le répertoire de l’acheur et que vous désirez acher
l’indicatif régional caché, vous pourrez le faire en appuyant sur la touche 3. Appuyez
de nouveau sur la touche 3 pour cacher l’indicatif régional.
Lorsque vous composez à partir du répertoire de l’acheur ou entrez un numéro du
répertoire de l’acheur dans le répertoire téléphonique, le téléphone composera ou
entrera en mémoire les chires tels qu’ils apparaissent à l’achage. Si vous devez
Que signie “ajouter ou eacer un 1”?
Tout numéro de téléphone inscrit dans les données de
l’acheur peut avoir ou pas un 1 devant le numéro, selon les
diérentes compagnies de téléphone achent les données
de l’acheur.
Le téléphone compose le numéro exactement comme il
apparaît dans le répertoire de l’acheur.
Si le numéro est un interurbain, mais que les données de
l’acheur n’aectent pas le 1 devant le numéro, appuyez
sur 1 pour l’ajouter.
Si le numéro est local ou n’est pas un appel interurbain, mais
que les données du répertoire de
l’acheur achent le “1”
devant le numéro, appuyez sur 1 pour l’eacer.
Sheet 9
utiliser les dix chires, assurez-vous d’appuyer sur la touche 3 pour acher l’indicatif
régional avant de composer ou d’entrer le numéro en mémoire. Consultez la sec. 6-6
de la rubrique Programmer des données du répertoire de l’acheur dans la mémoire du
répertoire téléphonique.
5-4. Eacer des données du répertoire de l’acheur
Les données du répertoire de l’acheur sont conservées en mémoire séparément
pour chaque combiné. Si vous eacez une donnée dans un combiné, elle ne sera pas
eacée dans les autres combinés.
Si vous recevez un appel entrant ou un télé-signal, l’opération sera annulée.
Combien de données desirez-vous eacer?
Seulement une Touches les données
En mode1.
d’attente, appuyez sur cid/
menu.
Utilisez les touches 2. / ou pour
localiser la donnée de l’acheur que
vous désirez eacer.
Appuyez sur 3. delete/transfer.
L’achage vous demandera de
conrmer.
Pour eacer la donnée, laissez le curseur 4.
à l’option OUI. Ou, si vous changez
d'idée, appuyez sur pour déplacer le
curseur à l’option NON.
Appuyez sur 5. select/channel pour
conrmer.
En mode1.
d’attente, appuyez sur la touche
cid/menu.
Lorsque vous êtes à l’écran du répertoire 2.
de l’acheur, appuyez sur delete/
transfer. Lécran vous demandera de
conrmer.
Pour eacer toutes les données, utilisez la 3.
touche / pour déplacer le curseur à
l’option OUI. Ou, si vous changez d’idée,
laissez le curseur à
l’option NON.
Appuyez sur 4. select/channel pour
conrmer.
5-5. Utilisation de l’appel en attente
Si vous êtes abonné au service de l’appel en attente
auprès de votre compagnie de téléphone locale, le
téléphone émettra une tonalité d’appel en attente
lorsque vous recevez un appel et que vous êtes déjà
en communication. Si vous êtes également abonné au
service de l’acheur, le téléphone achera également les données de l’appelant pour
l’appel entrant. (Seulement le combiné en communication lorsque le nouvel appel sera
reçu verra les données de l’acheur de l’appel en attente.)
Pour mettre l’appel original en attente et permuter à l’appel en attente, appuyez sur
la touche TALK/ash. Après une courte pause, vous serez en communication avec le
nouvel appelant. Appuyez de nouveau sur la touche TALK/ash pour retourner à
l’appelant original OU, pour raccrocher et répondre au nouvel appel, appuyez sur
la touche END. Le téléphone coupera l’appel original et l'appel en attente sonnera.
Appuyez sur TALK/ash pour y répondre.
6) Utilisation du répertoire téléphonique (composition
abrégée)
Si entrez les numéros (avec les noms) dans le répertoire téléphonique/de composition
abrégée du combiné, vous pourrez les composer à la pression de deux touches.
Chaque combiné peut conserver dix numéros diérents dans le répertoire téléphonique
(correspondant aux chires 0 à 9 du clavier); les entrées du répertoire téléphoniques sont
séparées pour chaque combiné.
Vous pouvez utiliser le répertoire téléphonique pour entrer tout numéro d’un maximum de
vingt chires. Ceci est utile si vous devez utiliser une série de chires à composer après que
l’appel soit raccordé, tel que pour entrer un code d’accès ou un numéro de compte (consultez
la sec. 6-7 de la rubrique Composition à la chaîne).
Lorsque vous éditez un numéro du répertoire, vous devrez appuyer sur une touche à
l’intérieur de trente secondes sinon le téléphone retournera en mode d’attente.
6-1. Entrer un nouveau numéro dans la mémoire du répertoire
téléphonique
Lorsque le téléphone est en attente, appuyez sur 1)
/memory pour accéder au répertoire téléphonique.
Entrez un chire (2) 0–9) ou appuyez sur
/ ou
pour rechercher alphabétiquement l’entrée qui
ache <VIDE> et appuyez sur la touche select/
channel. Le combiné accédera à l’écran
MÉMORISER NOM.
Utilisez les lettres au dessus des chires sur les 3)
touches du clavier pour entrer un nom pour cette
donnée du répertoire téléphonique. Appuyez sur
select/channel lorsque vous avez terminé (ou si
vous ne désirez pas entrer un nom). Le combiné accédera à l’écran MÉMORISER NO.
Utilisez le clavier pour entrer le numéro de téléphone. Appuyez sur 4) select/channel
lorsque vous avez terminé. Le combiné émettra une tonalité de conrmation et
achera MÉM. PROG.
01 Jane Smith
02 <Vide>
03 <Vide>
Memoriser nom
Sheet 10
Si ce numéro de téléphone est un numéro interurbain, assurez-vous d’inclure le “1”
devant le numéro.
Si le téléphone doit attendre avant de composer le prochain chire (par exemple pour
entrer un numéro de poste ou un code d’accès), appuyez sur la touche redial/pause
pour insérer une pause de deux secondes entre les chires. Un “P sera aché à
l’endroit où une pause sera insérée. Vous pouvez ajouter autant de pauses que vous le
désirez dans le numéro de téléphone et les pauses ne comptent pas pour un chire.
Après quelques secondes, le combiné retournera au répertoire téléphonique. 5)
Utilisez la touche
/ et
pour sélectionner une autre entrée du répertoire
téléphonique OU, appuyez sur
/memory pour quitter le répertoire téléphonique.
Le téléphone retournera en mode d’attente.
6-2. Recherche des entrées du répertoire téléphonique
Savez-vous quel numéro du répertoire téléphonique que vous recherchez?
OUI NON
Appuyez et maintenez enfoncé la touche numérique (0 à 9)
assignée à chaque entrée du répertoire téléphonique.
Le combiné achera le nom et le numéro de téléphone
sauvegardé pour cette entrée du répertoire téléphonique.
Si l’entrée na pas de numéro, l’inscription <VIDE> APP. SUR
SELECT POUR ÉDITER.
Si le numéro que vous avez utilisé ne correspond pas à
l’entrée désirée, utilisez simplement les touches
/ et pour déler à travers les entrées du répertoire
téléphonique. Arrêtez dès que vous repérez l’entrée désirée.
Appuyez sur /memory
pour accéder au répertoire
téléphonique.
Utilisez la touche /
et pour déler à travers
les entrées du répertoire
téléphonique. Arrêtez dès
que vous repérez l’entrée
désirée.
6-3. Faire des appels à partir du répertoire téléphonique
Lorsque le téléphone est en mode d’attente, localisez l’entrée que vous désirez appeler
(consultez la sec. 6-2 de la rubrique Recherche des entrées du répertoire téléphonique).
Appuyez ensuite sur TALK/ash ou
pour composer le numéro.
Vous pouvez également appuyez sur TALK/ash ou
, pour localiser l’entrée du
répertoire téléphonique que vous désirez composer et appuyez sur select/channel.
6-4. Édition d’un numéro du répertoire téléphonique
Losque le téléphone est en mode d’attente, localisez l’entrée que vous désirez 1)
éditer (consultez la sec. 6-2 de la rubrique Recherche des entrées du répertoire
téléphonique).
Appuyez sur 2) select/channel pour accéder à l’écran MENU.
À l’écran MENU, utilisez la touche 3)
pour déplacer le curseur à l’option ÉDITER
MÉM.XX et appuyez sur press select/channel.
Le combiné vous amènera à l’écran MÉMORISER NOM de l’étape 2 de la sec. 6-1 de 4)
la rubrique Entrer un nouveau numéro dans la mémoire du répertoire téléphonique :
procédez tel que décrit dans cette section.
6-5. Eacer un numéro du répertoire téléphonique
Losque le téléphone est en mode d’attente, localisez l’entrée que vous désirez 1)
éditer (consultez la sec. 6-2 de la rubrique Recherche des entrées du répertoire
téléphonique).
Appuyez sur 2) select/channel pour accéder à l’écran MENU.
À l’écran MENU, utilisez la touche 3)
pour déplacer le curseur à l’option EFFACER
MÉM.XX et appuyez sur la touche select/channel. Le combiné vous demandera de conrmer.
Saisie de texte à l’aide de votre téléphone
Les lettres au dessus des chires apparaissent dans l’ordre : appuyez une fois sur la touche
2 pour le A, deux fois pour le B et trois fois pour le C. Vous pouvez également entrer
les lettres minuscules et les symboles (consultez le tableau ci-dessous pour la liste des
caractères disponibles et la touche à appuyer pour les entrer).
Pour entrer deux caractères
contrôlés par la même touche,
entrez le premier caractère puis
déplacez le curseur vers la droite
et entrez le second caractère. Par
exemple Papa
Appuyez une fois sur 1. 7 pour
entrer le P.
Appuyez quatre fois 2. 2 pour
entrer le a.
Appuyez cinq fois sur 3. 7 pour
entrer le p.
Appuyez quatre fois sur la 4.
touche 2 pour entrer le a.
Les nouveaux caractères sont insérés devant caractère en surbrillance au curseur clignotant.
Pour entrer une lettre entre deux caractères, utilisez la touche
/tone/ et #/ pour déplacer
le curseur à l’endroit désiré et entrez le nouveau caractère.
Si vous faites une erreur, déplacez le curseur de manière à mettre le caractère erroné en
surbrillance et appuyez sur delete/transfer. Ensuite, entrez le bon caractère.
Pour eacer tous les caractères, appuyez sur delete/transfer et maintenez-la enfoncée.
Touches
1 2 3 4 5 6 7 8 9
1
A B C a b c 2
D E F d e f 3
G H I g h i 4
J K L j k l 5
M N O m n o 6
P Q R S p q r s 7
T U V t u v 8
W X Y Z w x y z 9
* # - & ( )
(vide)
0
Nombre de pressions de la touche
Sheet 11
Pour eacer l’entrée, utilisez la touche 4) / pour déplacer le curseur à l’option
OUI et appuyez sur la touche select/channel. Le combiné émettra une tonalité de
conrmation et retournera au répertoire téléphonique OU, si vous changez
d’idée, laissez le curseur à l’option NON et appuyez sur la touche select/channel. Le
combiné retournera au répertoire téléphonique
.
6-6. Entrer des données de l’acheur dans le répertoire téléphonique
En mode d’attente, appuyez sur 1) cid/menu.
Utilisez la touche 2)
/ ou pour localiser l’entrée que vous désirez sauvegarder.
Remarque : Si le téléphone entre les numéros en mémoire tels qu'ils apparaissent
à l'achage. Si vous devez ajouter un "1" au numéro, appuyez sur 1. (Vous
pourrez éditer le numéro plus tard.)
Appuyez sur 3)
/memory pour accéder au répertoire téléphonique.
Localisez l’entrée du répertoire téléphonique que vous désirez utiliser (consultez la 4)
sec. 6-2 de la rubrique Recherche des entrées du répertoire téléphonique).
Appuyez sur 5) select/channel pour entrer la donnée du répertoire de l’acheur en
mémoire dans le répertoire téléphonique et retourner au répertoire de l’acheur.
Remarque : Si ce numéro est déjà dans le répertoire, le combiné vous demandera
si vous désirez le remplacer. Sélectionnez OUI pour remplacer l’entrée par la
nouvelle ou NON pour conserver l’entrée actuelle. Lécran retournera au répertoire
de l’acheur.
6-7. Composition à la chaîne
Si vous devez entrer fréquemment une série de chires ou un code pendant un
appel, vous pouvez sauvegarder ce code dans une adresse mémoire du répertoire
téléphonique. Lorsque votre appel se connecte, utilisez simplement l’entrée de
composition abrégée du répertoire pour transmettre le code sauvegardé. (Ceci sest
composition à la chaîne.)
Entrez le code (d’un maximum de vingt chires) dans la mémoire du répertoire 1)
téléphonique (consultez la sec. 6-1 de la rubrique Entrer un nouveau numéro dans
la mémoire du répertoire téléphonique). Assurez-vous d’entrer le code dans le
répertoire téléphonique exactement comme vous devriez l’entrer pendant un appel.
Pendant un appel, lorsque vous entendez l’invitation à entrer ce code, appuyez sur 2)
/memory pour accéder au répertoire téléphonique.
Localisez l’entrée du répertoire téléphonique vous vous désirez utiliser (consultez la 3)
sec. 6-2 de la rubrique Recherche des entrées du répertoire téléphonique).
Appuyez sur 4) select/channel. Le téléphone enverra les chires du code tel que
sauvegardés dans le répertoire téléphonique.
7) Utilisation de votre répondeur téléphonique
7-1. Réglage du répondeur téléphonique
Voici quelques conseils se rapportant à l’utilisation d menu du répondeur :
Pour accéder au menu du répondeur téléphonique, appuyez sur menu/clock du socle.
Le guide vocal annoncera chaque option du menu. Appuyez sur menu/clock pour
accéder à l’option suivante. Si vous atteigniez la dernière option du menu, le socle
émettra des bips et retournera en mode d’attente.
Lorsque vous entendrez l’option désirée, utilisez les touches vol/select/
et vol/
select/
pour déler à travers les options de ce menu. Pour déler rapidement à
travers les options pendant le réglage de l’heure ou du code de sécurité, appuyez sur
les touches vol/select/
ou vol/select/ .
Appuyez sur set pour sélectionner loption en cours.
Si vous attendez plus de cinq secondes avant d’appuyer sur une touche, le système
retournera en mode d’attente. Lorsque vous réglez l’heure, vous disposerez de 2
minutes avant que le système retourne en mode d’attente.
Appuyez sur
pour quitter le menu et retourner en mode d’attente.
Si vous recevez un appel entrant ou si vous appuyez sur TALK/ash sur le combiné, le
système quittera automatiquement le menu.
Le tableau suivant indique les options disponibles du menu du répondeur :
pour sauvegarder le réglage.
1. Choisir la journée (1‐7 ) et appuyer sur SET.
2. Choisir l’heure (1‐12 ) et appuyer sur SET.
3. Choisir les minutes (00‐59 ) et appuyer sur SET.
4. Choisir AM/PM (A ou P ).
Le système
annoncera
"Heure"
Le système
annoncera
"Code de
sécurité"
Le système
annoncera
"Nombre de
sonneries"
Appuyez
utilisez
Réglez le nombre de sonneries nécessaire au répondeur
avant quil ne réponde à l’appel. Sélectionnez 2, 4 , ou 6
sonneries ou économie d’interurbain (
) an que le
répondeur réponde si vou avez des nouveaux messages ou
à 4 sonneries si vous n’avez pas de nouveaux messages.
Réglez un code de sécurité (00‐99) de manière à
pouvoir accéder au répondeur téléphonique lorsque vous
n’êtes pas à la maison. Le réglage par défaut est 80.
pour sauvegarder le réglage.
Appuyez
pour sauvegarder le réglage.
Heure
Code de
sécurité
Nombre de
sonneries
pour:
Pour :
Appuyez
Appuyez
Appuyez
Appuyez
utilisez
utilisez
Pour :
Pour :
Sheet 12
7-2. Réglage de votre message d’accueil (message dannonce)
Deux messages d’accueil ou d’annonce ont été préprogrammés dans le répondeur
téléphonique. Le réglage par défaut est : “Bonjour, nous ne pouvons pas prendre votre
appel en ce moment. Au son du timbre, veuillez laisser votre message.
Si vous changez le réglage de votre répondeur téléphonique au mode de réponse
seulement (de manière à ce qu’il ne réponde pas aux appels), le message d’accueil
changera à : “Bonjour, nous ne pouvons prendre votre appel en ce moment. Veuillez
rappeler plus tard.
Enregistrement de votre propre message d’accueil
Lorsque vous enregistrez votre message d’accueil personnel, le répondeur neacera pas
les deux messages d’accueil préenregistrés : il l’ajoutera à ceux-ci.
Lorsque le téléphone est en mode d’attente, appuyez sur la touche 1) greeting et
maintenez-la enfoncée. Le socle émettra des bips et annoncera “Enregistrez un
message d’accueil”.
Débutez l’enregistrement de votre message. Celui-ci devra durer au moins deux 2)
secondes et ne pas dépasser trente secondes. Le compteur de message eectuera le
compte à rebours à partir de trente secondes, vous indiquant la durée résiduelle.
Lorsque vous avez terminé l’enregistrement, appuyez sur 3) greeting,
ou set. Le
socle émettra une tonalité de conrmation et eectuera la lecture du message
d’accueil que vous venez d’enregistrer.
Sélection d’un message d’accueil
Vous pouvez permuter entre le message d’accueil préenregistré et votre message
d’accueil personnalisé en tout temps :
Lorsque le téléphone est en mode d’attente, appuyez 1) greeting pour entendre le
message d’accueil sélectionné.
Pendant l’écoute du message d’accueil, appuyez de nouveau sur la touche2) greeting
pour permuter à l’autre message d’accueil. Après la lecture du message d’accueil, le
socle émettra une tonalité de conrmation.
Eacement d’un message d’accueil personnel
Appuyez sur la touche greeting. Pendant la lecture du message d’accueil sélectionné,
appuyez sur
. Le socle détectera le message d’accueil personnel et annoncera “Message
d’annonce a été eacé.
Remarque : Vous ne pouvez eacer les messages d’annonce préenregistrés. Le
seul message d’accueil pouvant être eacé en appuyant sur
est votre message
d’accueil personnel.
7-3. Mettre le répondeur et et hors fonction
À partir du socle À partir du combiné
Mise en
fonction
En mode
d’attente, appuyez sur
.
Le compteur de messages achera le
nombre de messages reçus.
En mode
d’attente, appuyez sur
/ pour accéder au répondeur
téléphonique. Appuyez sur 6.
Mise hors
fonction
En mode d’attente, appuyez sur . Le
compteur de messages s’éteindra.
En mode
d’attente, appuyez sur
/ pour accéder au répondeur
téléphonique. Appuyez sur 9.
Remarque : Si le répondeur annonce Aucun espace disponible” lorsqu’il a été mis
en fonction, ceci signie que la mémoire est pleine (le compteur de messages
achera également
. Le répondeur téléphonique ne pourra enregistrer
d’autres nouveaux messages tant que vous en aurez pas eacé quelques-un.
Le système
annoncera
"Langue"
Le système
annoncera
"Alerte de
messages"
Le système
annoncera
"Durée
d’enregis-
trement"
Réglez la durée dont les appelants auront pour laisser
leur message. Sélectionnez de 1 à 4 minutes ou réponse
seulement (A) an que le répondeur prenne
l’appel, mais ne permette pas de laisser le message.
Permet d’entendre une tonalité d’alerte lorsque vous avez
des nouveaux messages. Sélectionnez ( )
ou ( ). La tonalité retentira toutes les quinze secondes
jusqu’à ce que vous ayez entendu tous les messages.
Changez le réglage du guide vocal. Sélectionnez l’anglais
(E), le français (F) ou l’espagnol (S). Ceci n’aecte pas
l’achage du combiné.
Le système émettra des bips et retournera en mode d’attente.
pour sauvegarder le réglage.
pour sauvegarder le réglage.
pour sauvegarder le réglage.
Durée
d’enregis-
trement
Alerte de
messages
Langue
Appuyez
Appuyez
Appuyez
Appuyez
Appuyez
Appuyez
Appuyez
utilisez
utilisez
utilisez
Pour :
Pour :
Pour :
Sheet 13
7-4. Écouter vos messages
Le compteur de messages ache le nombre de messages en mémoire.
Si vous avez des messages non révisés, le compteur achera le nombre de ces
nouveaux messages seulement.
Le répondeur eectuera la lecture de vos nouveaux messages d’abord et après
avoir lu tous les nouveaux messages, vous pourrez eectuer la lecture des anciens
messages.
Vous ne pourrez eacer les nouveaux messages. Si vous tentez d’eacer les messages
avant de les avoir écoutés, le répondeur émettra des bips et vous entendrez “Veuillez
rejouer tous les messages.
Vous pourrez écouter vos messages sur le socle ou le combiné :
À partir du socle À partir du combiné
Lecture des
nouveaux
messages
Appuyez sur
. Le système annoncera
le nombre de nouveaux et d’anciens
messages et eectuera la lecture des
nouveaux messages.
Appuyez sur / . Le système
annoncera le nombre de nouveaux
et d’anciens messages. Appuyez
sur /2 pour écouter vos nouveaux
messages.
Répétition
d’un
message
Appuyez une fois sur pour entendre le
message en cours à nouveau.
Appuyez successivement sur
pour
réviser les messages précédents.
Appuyez sur
et maintenez-la enfoncée
pour déler vers l’arrière à travers le
message en cours.
Appuyez une fois sur
/1 pour
entendre à nouveau le message en
cours.
Appuyez successivement sur
/1
pour réviser le message précédent.
Sauter un
message
Appuyez sur pour vous déplacer au
début du message suivant.
Appuyez sur
et maintenez-la enfoncée
pour déler vers l’avant à travers le
message en cours.
Appuyez sur /3 pour vous
déplacer au début du message
suivant.
Eacer un
message
Pendant la lecture du message, appuyez
sur
. Le message sera eacé de
manière permanente.
Pendant la lecture du message,
appuyez sur /4. Le message sera
eacé de manière permanente.
Eacer
tous les
messages
Après avoir écouté vos nouveaux
messages, appuyez de nouveau sur
.
Lorsque le système vous demandera
de conrmer, appuyez de nouveau sur
. Tous les messages seront eacés de
manière permanente.
Non disponible.
Écouter les
anciens
messages
Après avoir écouté vos nouveaux
messages, appuyez de nouveau sur
pour écouter vos anciens messages.
Après avoir écouté vos nouveaux
messages, appuyez sur
/
suivi de /2 pour écouter vos
anciens messages.
Terminer
la révision
des
messages
Appuyez sur
. Le téléphone
retournera en mode d’attente.
Appuyez sur /5 pour arrêter.
Appuyez sur la touche END pour
retourner en mode d’attente.
Désactiver l'alerte de messages
Lorsque tous les nouveaux messages auront été lus, la tonalité d'alerte se désactivera
automatiquement. La tonalité ne se désactivera pas tant que tous les messages
n'auront pas été lus. Pour désactiver rapidement la tonalité d'alerte, appuyez sur
n'importe quelle touche du socle.
7-5. Filtrage d’appels
Si vous laissez votre répondeur téléphonique répondre à un appel entrant, vous
pourrez écouter le message sur le haut-parleur du socle pendant que l’appelant vous
laisse le message.
Pour parler à l’appelant, répondez simplement à l’appel : le répondeur s’arrêtera
automatiquement dès que vous prendrez l’appel.
Pour mettre le haut-parleur en sourdine et interrompre le ltrage d’appel, appuyez sur
la touche
. L’appelant peut continuer de laisser son message, mais vous ne pourrez
l’entendre. Ceci met le haut-parleur en sourdine pour cet appel seulement; vous
entendrez les messages dès l’appel suivant. Pour annuler la mise en sourdine et écouter
le reste du message en cours, appuyez sur la touche vol/select/
ou vol/select/ .
Si vous mettez la sonnerie en sourdine pour un appel, vous ne pourrez ltrer cet appel.
7-6. Enregistrement d’un appel
Chaque état/province a des règlements diérents en rapport avec l’enregistrement
d’une conversation téléphonique. Vériez les lois locales ou fédérales avant d’utiliser
cette fonction an de vous Veuillez vous assurer de vous conformer à ces lois ou
directives.
Vous pouvez enregistrer une conversation d’un maximum de dix minutes.
Les appels doivent durer au moins deux secondes.
Les enregistrements sont gérés de la même manière que les messages du répondeur.
Sheet 14
Pour débuter l’enregistrement d’une conversation en cours, appuyez sur la touche
memo du socle et maintenez-la enfoncée. Le compteur de messages clignotera et
achera
et le socle émettra un bip qui sera entendu par les deux interlocuteurs.
Pour arrêter l’enregistrement, appuyez sur
ou memo. Vous entendrez une tonalité
de conversation.
Si la mémoire est pleine, le compteur de messages achera
et l’enregistrement
sur le socle cessera.
Si un autre appel vous parvient pendant l’enregistrement d’une conversation, vous
pouvez tout de même appuyer sur la touche TALK/ash pour permuter au nouvel
appel. Le socle mettra l’appel en cours en attente et débutera l’enregistrement du
nouvel appel.
7-7. Enregistrement d’un mémo
Vous pouvez enregistrer un mémo sur le socle; ce mémo est traité de la même manière
qu’un message normal du répondeur téléphonique. Le mémo doit durer au moins deux
secondes et ne pas dépasser quatre minutes.
Lorsque le téléphone est en mode d’attente, appuyez sur la touche1) memo du socle
et maintenez-la enfoncée; le compteur de messages clignotera et achera
.
Débutez l’enregistrement de votre message.2)
Pour arrêter l’enregistrement, appuyez de nouveau sur la touche3) memo. Le socle
émettra des bips de conrmation et retournera en mode d’attente.
Remarque : Si la mémoire est pleine, le compteur de messages achera
et le
socle cessera l’enregistrement.
8) Utilisation du répondeur lorsque vous n’êtes pas à la maison
Vous pouvez faire fonctionner votre répondeur à distance lorsque vous nêtes pas à la
maison.
8-1. Programmation d’un code de sécurité
Vous devez régler un code de sécurité à deux chires de manière à accéder à votre
répondeur téléphonique à partir d’un autre téléphone.
Appuyez sur la touche 1) menu/clock pour accéder au menu du répondeur
téléphonique. Le guide vocal annoncera la première option du menu.
Appuyez successivement sur la touche2) menu/clock jusqu’à ce que vous entendiez le
guide vocal annoncer “Code de sécurité.
Utilisez les touches 3) vol/select/
ou vol/select/ pour changer le code de sécurité.
Choisissez un chire entre
et .
Appuyez sur la touche vol/select/
ou vol/select/ et maintenez-la enfoncée pour
déler rapidement à travers les chires.
En appuyant sur la touche vol/select/
ou vol/select/ le guide vocal annoncera le
numéro actuel et il apparaîtra sur le compteur de messages.
Lorsque vous atteignez le chire désiré, appuyez sur la touche 4) set pour régler le
nouveau code.
Remarque : N’oubliez pas votre code de sécurité!
8-2. Contacter votre répondeur téléphonique
Composez votre numéro de téléphone et attendez que votre répondeur prenne 1)
l’appel.
Remarque : Si vous avez activé la fonction d’économie d’interurbain, le répondeur
répondra à l’appel après 2 sonneries si vous avez des nouveaux messages et après
4 sonneries si vous navez pas de nouveaux messages.
Pendant la lecture du message d’accueil, appuyez sur la touche 2) 0 et entrez
immédiatement votre code de sécurité.
Le guide vocal annoncera l’heure et le nombre de messages en mémoire, suivi de 3)
courts guides vocaux. Après l’annonce des guides vocaux, le répondeur émettra des
bips intermittents pour vous rappeler quil est en attente d’une commande.
Remarque : Si vous nentrez pas de commande à l’intérieur d’un délai de quinze
secondes, le répondeur raccrochera automatiquement et retournera en mode
d’attente.
Entrez une commande à distance à partir du tableau ci-dessous (vous pouvez entrer 4)
une commande pendant la lecture du guide vocal) :
Pour Appuyez Pour Appuyez
Lecture des messages
entrants
0 puis 2
Mettre le répondeur en fonction
0 puis 6
Arrêter le
fonctionnement
0 puis 5
Mettre le répondeur hors fonction
0 puis 9
Répéter un message
0 puis 1
Écouter de nouveau le guide vocal
1 puis 0
Sauter un message
0 puis 3
Débuter/arrêter l’enregistrement d’un mémo*
0 puis 7
Eacer un message
0 puis 4
Débuter/arrêter l’enregistrement d’un message
d’accueil personnel*
0 puis 8
* Entrez de nouveau la commande pour arrêter l’enregistrement.
Sheet 15
Raccrochez lorsque vous avez terminé. Le répondeur retournera automatiquement 5)
en mode d’attente.
8-3. Mettre le répondeur en fonction à distance
Si vous avez oublié de mettre votre répondeur en fonction, vous pourrez le faire à partir
de n’importe quel téléphone Touch-Tone.
Composez votre numéro de téléphone et laissez sonner pendant dix coups.1)
Après les dix sonneries, le répondeur prendra l’appel et émettra les tonalités 2)
d’attente de commande”.
Appuyez sur la touche 3) 0 et entrez votre code d’accès à distance. Vous pourrez
maintenant utiliser les commandes à distance pour contrôler votre répondeur
téléphonique.
Pour laissez le répondeur en fonction après avoir raccroché, appuyez sur la touche 4) 0
et 6. Le répondeur eectuera la lecture de votre message d’accueil et émettra une
tonalité de conrmation.
Raccrochez. Le répondeur demeurera en fonction pour les appels subséquents.5)
9) Installation murale du socle
Vous pouvez installer le téléphone sur n’importe quelle plaque murale standard.
Remarque : Pour xer le téléphone directement au mur, insérez deux vis no. 10
de 1-3/8 po. (non incluses) au mur à l’aide d’ancrage conçus pour le mur sur lequel
vous installez le téléphone. Visez les vis à une distance de 3-15/16
l’une de l’autre en laissant un espace libre de 1/8 po. entre le mur et la tête des
vis.
10) Dépannage et entretien
10-1. Solutions aux problèmes courants
Si votre téléphone ne fonctionne selon vos attentes, veuillez tenter ces quelques étapes d’abord. Si
le problème persiste, veuillez communiquer avec notre ligne d’assistance à la clientèle. Consultez la
couverture arrière pour les coordonnées.
1
Retournez le socle à l’envers pour accéder au
support d’installation sur le bureau.
2
Appuyez sur les deux encoches du support, près
du bas du socle et retirez-le.
3
Faites pivoter le support de 180 degrés et
insérez les deux languettes dans les encoches
sur lesquelles le mot “WALL est inscrit.
4
Appuyez sur les loquets et glissez-les dans les
encoches près du haut du socle.
6
Branchez le l téléphonique dans la prise TEL LINE
et à la prise téléphonique modulaire.
7
Enroulez le l téléphonique dans
l’ouverture du support et alignez les
fentes de montage avec les montants de
la prise téléphonique modulaire.
8
Appuyez et glissez vers le
bas an de le xer en place.
5
Branchez l’adaptateur CA dans la
prise DC IN 9V et acheminez le l
à travers le canal moulé à cet eet
sur le côté droit, tel que démontré.
À la prise de
courant CA
Adaptateur CA
(inclus)
À la prise
DC IN 9V
Sheet 16
Sheet 17
Lorsque ce problème se
produit…
Essayez…
Le voyant à DEL charge/in use
ou
ne s’allume pas lorsque
le combiné est déposé sur le
socle.
Vériez le branchement de l’adaptateur CA.
Assurez-vous que le combiné soit bien déposé sur le socle.
Assurez-vous que les bornes de charge du combiné et du socle soient
propres (voir sec. 10-8).
Le son est faible et/ou griche.
Rapprochez le combiné du socle.
Éloignez combiné et/ou le socle principal des objets de métal ou des
appareils électriques et essayez de nouveau.
Appuyez sur [select/channel] pour changer de canal pendant un
appel. Ceci peut contribuer à éliminer les interférences.
Aucun combiné ne peut faire ni
recevoir d’appels.
Vériez le branchement du l téléphonique.
Débranchez l’adaptateur CA. Attendez quelques minutes et
rebranchez-le.
Demandez à votre compagnie de téléphone si elle utilise le mode de
composition à impulsions (voir sec. 3-1).
Un combiné simple ne peut
faire ou recevoir des appels.
Rechargez le bloc-piles pendant 15 à 20 heures.
Rapprochez le combiné du socle.
Réinitialisez le combiné au socle (voir sec. 10-3).
Le combiné peut faire des
appels, mais ne sonne pas.
Assurez-vous que la sonnerie ne soit pas hors fonction (voir sec. 3-2).
L’achage du combiné
n’ache rien.
Chargez le bloc-piles pendant 15 à 20 heures.
Vérez le raccord du bloc-piles.
Il y a présence d’interférences
pendant les appels.
Changez le canal en appuyant sur la touche [select/channel]
pendant une conversation an d’éliminer les interférences.
Éloignez les combinés des fours à micro-ondes, ordinateur, jouets
téléguidés, microphones sans l, systèmes d’alarme, interphones,
moniteur de bébé, éclairage uorescent et appareils électriques (voir
sec. 1-1).
Déplacez le socle principal à un endroit diérent (voir sec. 1-1).
Les données de l’acheur
n’apparaissent pas.
Laissez le téléphone sonner au moins deux coups avant de répondre à
l’appel.
Vériez si l’appel a été fait par l’entremise d’un autocommutateur
privé.
Communiquez avec votre compagnie de téléphone an de vérier si
votre service d’acheur est activé (voir sec. 5).
Un combiné ne fonctionne pas.
Vériez le branchement du bloc-piles.
Chargez le bloc-piles pendant 15 à 20 heures.
Réinitialisez le combiné au socle (voir sec. 10-3).
Un combiné n’est pas
disponible”.
Rapprochez-vous du socle.
Vériez si un autre combiné est en communication ou s’il est en cours
de lecture d’un message. (Deux combinés ne peuvent communiquer
simultanément avec le socle.)
Assurez-vous que le téléphone est branché.
Réinitialisez le combiné au socle (voir sec. 10-3).
Je ne peux transférer des
appels.
Réinitialisez le combiné au socle (voir sec. 10-3).
Je ne peux permettre à deux
combinés de communiquer
avec l’appelant.
Seulement un combiné peut être en communication avec un appel
extérieur. Pour permettre à l’autre combiné de converser avec
l’appelant, veuillez transférer l’appel (voir sec. 4-3).
Le répondeur téléphonique ne
fonctionne pas.
Assurez-vous que l’adaptateur CA est branché à une prise de courant.
Assurez-vous que le répondeur est en fonction (voir sec. 7-3).
Le répondeur n’enregistre pas
les messages.
La durée de sonnerie est réglé à l’option 1 minute ou 4 minutes (voir
sec. 7-1).
La mémoire peut être pleine. Eacez certains messages sauvegardés
(voir sec. 7-4).
Les messages sont incomplets.
Les messages entrantsnt peuvent être trop longs. Rappelez aux
appelants de laisser de brefs messages.
La mémoire peut être pleine. Eacez certains messages sauvegardés
(voir sec. 7-4).
Après une panne de courant,
mon message d’accueil est
disparu.
Enregistrez votre message d’accueil à nouveau. Le message par
défaut devrait demeurer (voir sec. 7-2).
Je ne peux entendre le haut-
parleur du socle pendant le
ltrage des appels ou la lecture
d’un message.
Changez le réglage du volume du haut-parleur (voir sec. 4-5).
Je ne peux accéder au
répondeur téléphonique à
l’aide d’un autre téléphone
Touch-Tone.
Assurez-vous d’utiliser le bon le code de sécurité (voir sec. 8-1).
Tentez d’utiliser un autre téléphone pour accéder à vos messages (pour
le cas où ce téléphone ne respecte pas les normes des téléphones
Touch-Tone).
10-2. Réinitialisation des combinés
Lorsque vous déposez vos combinés sur le socle pour la première fois, ils s’initialiseront au socle et
communiqueront avec celui-ci. Il est possible que vous ayez à réinitialiser les combinés au socle :
Lorsque vous désirez changer l’initialisation du combiné au socle.
Lorsque vous avez une panne de courant de plus d’une heure.
Si le bloc-piles est complètement épuisé. (Le combiné doit être chargé pendant 15 à 20 heures avant
de procéder à l’initialisation au socle).
Lorsque vous avez de la diculté à vous connecter au socle pour faire ou recevoir des appels.
Réinitialisation des combinés :
Soulevez le combiné du socle. Appuyez sur la touche 1. nd hs du socle et maintenez-la enfoncée.
Sheet 18
En maintenant la touche 2. nd hs enfoncée, déposez le combiné sur le socle. Le voyant à DEL
charge/in use clignotera pour vous indiquer que le socle s’initialise avec le combiné. Attendez au
moins cinq secondes.
Soulevez le combiné du socle et appuyez sur la touche 3. TALK/ash. Si l’acheur indique CONV., le
combiné est initialisé. Sinon, déposez le combiné sur le socle et recommencez le processus.
Appuyez sur 4. END.
Déposez l’un a un les combinés sur le socle et attendez au moins cinq secondes. (Vous navez pas à 5.
maintenir la touche nd hs enfoncée à cette étape.) Répétez les étapes 3-4.
10-3. Changer le code du combiné au socle
Le code du combiné au socle empêche les autres téléphones sans l de se connecter accidentellement
à votre socle. Si le bloc-piles est complètement vide ou s’il a été retiré, le combiné peut oublier le
code du combiné au socle.
Si un combiné ne peut communiquer avec le socle, déposez le combiné sur le socle et réinitialisez le
code. Attendez au moins cinq secondes et soulevez le combiné et appuyez sur la touche TALK/ash. Si
l’achage indique CONV., le code est réinitialisé.
Si le code n’est pas réinitialisé ou si vous croyez qu’un autre téléphone sans l utilise le même code (une
situation très rare), vous pourrez changer le code du combiné au socle. Réinitialisez tous les combinés
au socle en procédant tel que décrit à la section 10-2, Réinitialisation des combinés ci-dessus. Les
combinés qui n’auront pas été correctement initialisés ne pourront communiquer avec le socle.
10-4. Déplacements hors de portée
Si vous vous éloignez trop du socle pendant un appel, les interférences augmenteront. Si vous
dépassez la limitée de portée du socle, votre appel sera coupé à l’intérieur d’une minute.
10-5. Dommages causés par le liquide
L’humidité et le liquide peuvent endommager votre téléphone sans l.
Si le combiné ou le socle est exposé à l’humidité ou aux liquides, mais que seulement le boîtier de
plastique externe est aecté, essuyez le liquide et utilisez-le normalement.
Si l’humidité ou le liquide a pénétré à l’intérieur du boîtier de plastique (p. ex.: vous entendez le
liquide à l’intérieur du téléphone ou si le liquide a pénétré à l’intérieur du compartiment des piles du
combiné ou à travers les ouvertures de ventilation du socle), procédez tel que décrit ci-dessous :
Combiné Socle
Retirez le couvercle du compartiment des piles et laissez
l’air circuler.
Débranchez le bloc-piles. Ne replacez pas le couvercle ni le
bloc-piles avant trois jours.
Lorsque le combiné est complètement sec, rebranchez le
bloc-piles et replacez le couvercle du compartiment des
piles avant l’utilisation.
Rechargez le bloc-piles du combiné pendant 15 à 20 heures
avant l'utilisation.
Débranchez l’adaptateur CA du socle
an de couper l’alimentation.
Débranchez le l téléphonique du
socle.
Laissez sécher pendant au moins
trois jours.
IMPORTANT : Vous devez débrancher le l téléphonique pendant la recharge du bloc-piles an
d’éviter une interruption de charge.
MISE EN GARDE!
N’UTILISEZ PAS de four à micro-ondes pour accélérer le séchage. Ceci causera des dommages
permanents au combiné et au four à micro-ondes. Si votre téléphone sans l ne fonctionne
toujours pas après avoir procédé tel que décrit ci-dessus, veuillez contacter notre ligne
d’assistance à la clientèle. Voir la couverture arrière pour les coordonnées.
10-6. Spécications
Ce téléphone est conforme aux articles 15 et 68 de la FCC.
Température de fonctionnement
0° C à + 50° C (+ 32° F à + 122° F)
Bloc-piles
Numéro de pièce
BT-905
Capacité
600 mAh, 3,6 V
Adaptateur CA
Pour le socle Pour le chargeur
Numéro de pièce
PS-0003 PS-0007
Tension à lentrée
120 V CA 60 Hz 120 V CA 60 Hz
Tension à la sortie
9 V CC 350 mA 9 V CC 210 mA
Fréquences
921.103102–923.787761 MHz
5,856.533347–5,863.692437MHz
Remarque : pour éviter d’endommager votre téléphone, utilisez uniquement les adaptateurs
CA PS-0003 et PS-0007 et le bloc-piles BT-905 avec votre téléphone.
Les spécications, les fonctions et la disponibilité des accessoires optionnels sont sujet à changement
sans préavis.
10-7. Fonctionnement pendant une panne de courant
Vous ne pourrez faire ou recevoir d’appels sur ce téléphone pendant une panne de courant.
10-8. Information relative à l’autonomie du bloc-piles
Automonie moyenne du bloc-piles
Lors de conditions d’utilisation normales, l’autonomie de votre bloc-piles devrait être de six heures en
mode de conversation et environ sept jours en mode d’attente. Vous pouvez optimiser l’autonomie et
la performance du bloc-piles en replaçant le combiné sur le socle après chaque utilisation. Lorsque le
combiné est hors du socle, le bloc-piles se déchargera graduellement même lorsque le combiné
n’est pas en cours d’utilisation. La durée en mode de conversation sera réduite proportionnellement à
l’éloignement du combiné du socle.
Alerte de pile faible
Lorsque la charge du bloc-piles devient très faible et doit être
rechargé, le téléphone est préprogrammé an d’éliminer certaines
fonctions pour conserver l’énergie. Si le téléphone nest pas en cours
Sheet 19
d’utilisation, l’inscription PILE FAIBLE – CHARGER COMBINÉ apparaîtra à l’écran ACL et aucune touche
ne fonctionnera. Pendant un appel, le combiné émettra des bips et le combiné achera PILE FAIBLE.
Terminez votre conversation le plus rapidement possible et replacez le combiné sur le socle pour le
recharger.
Remarque : Lorsque le bloc-piles est retiré, les données en mémoire dans la mémoire du
téléphone seront conservées pendant trente minutes. Ceci comprend tous les réglages, les
données de recomposition, la mémoire de composition abrégée et les données du répertoire de
l’acheur.
Remplacement et manipulation du bloc-piles
Après une recharge, lorsque l’autonomie du bloc-piles diminue, veuillez remplacer celui-ci. Dans des
conditions d’utilisation normales, un bloc-piles devrait durer environ un an. Pour commander un bloc-
piles de rechange, veuillez contacter le département des pièces d’Uniden. Les coordonnées se trouvent
à la couverture arrière.
Avertissement!
An d’éviter les risques de blessures ou de dommages causés par une électrocution, n’utilisez
que le modèle de bloc-piles et d’adaptateur Uniden spéciquement conçus pour cet appareil.
Mise en garde :
Utilisez uniquement le bloc-piles Uniden inclus avec cet appareil.
Ne retirez pas le bloc-piles du combiné pour le recharger.
Ne jetez jamais le bloc-piles au feu, ne le démontez pas et ne le chauez pas.
N’endommagez pas le boîtier du bloc-piles.
Nettoyage des bornes de charge
An de maintenir une charge adéquate, nettoyez mensuellement les bornes de charge du combiné.
Humectez un chion d’eau. Essuyez délicatement les bornes avec le chion humide, jusquà ce que la
saleté visible soit retirée. Essuyez complètement les bornes avant de replacer le combiné sur le socle.
Mise en garde : N’utilisez pas de diluant à peinture, d’alcool ou autres produits chimiques. Ceci
risquerait de décolorer la surface du téléphone et d’endommager le ni.
11) Information légale et garantie
11-1. Précautions!
Avant de poursuivre la lecture, veuillez prendre note de ce qui suit :
Avertissement!
La Corporation Uniden America N’A PAS conçu cet appareil an qu’il soit à l’épreuve de l’eau.
An de réduire tout risque d’incendie ou d’électrocution et pour ne pas endommager l’appareil,
NE L’EXPOSEZ PAS à des sources d’humidité ou à la pluie.
11-2. Avertissement se rapportant aux piles rechargeables au nickel-cadmium
Cet appareil contient un bloc-piles au nickel-cadmium.
Le cadmium est une substance chimique pouvant, selon l’État de la Californie, causer le cancer.
Le bloc-piles au nickel-cadmium que contient cet appareil peut exploser si jeté au feu.
Ne court-circuitez pas le bloc-piles.
Ne rechargez pas le bloc-piles au nickel-cadmium inclus avec cet appareil dans un chargeur autre
que celui qui lui est spéciquement destiné. L’utilisation d’un autre chargeur peut endommager ou
faire exploser le bloc-piles.
Les piles rechargeables au nickel-cadmium doivent être recyclées ou jetées de façon écologique,
selon les lois en vigueur.
Uniden participe volontairement au programme RBRC® visant à recycler les piles
au nickel-cadmium qui ne servent plus et qui ont été jetées aux États-Unis. Le
programme RBRC® représente l’alternative intelligente aux millions de piles au
nickel-cadmium jetées dans les ordures des villes, ce qui est même illégal dans
certaines régions. Grâce au programme RBRC® , Uniden vous permet d’apporter vos piles usées chez
de nombreux détaillants qui vendent des piles rechargeables. Pour plus de renseignements sur les
endroits où retourner les piles usagées, veuillez communiquer avec le centre de recyclage le plus
près de chez vous. Composez le 1-800-8-BATTERY an d’en savoir plus sur les centres de recyclage
des piles au nickel-cadmium de votre région. (RBRC® est une marque déposée de la Corporation de
recyclage des piles rechargeables.)
11-3. Contenu en plomb
Avertissement! Les cordons de ce téléphone ou ses accessoires peuvent contenir du plomb,
un produit chimique qui, selon les recherches eectuées par l’état de la Californie, peut
causer des malformations congénitales ou autres problèmes du système reproducteur.
Nettoyez bien vos mains après toute manipulation.
Uniden met tout en oeuvre pour réduire le contenu en plomb du revêtement de PVC de nos cordons
téléphoniques et accessoires.
11-4. Instructions importantes se rapportant à la sécurité
Vous devez, lorsque vous utilisez votre équipement téléphonique, suivre des mesures de sécurité
de base an de réduire les risques d’incendie, d’électrocution et de blessures corporelles, dont voici
quelques exemples :
Ne pas utiliser cet appareil près de l’eau ni de sources d’humidité, par exemple, près d’une baignoire,
d’un évier de cuisine ou d’une cuve à lessive, dans un sous-sol humide ni près d’une piscine.
Évitez d’utiliser un téléphone (autre qu’un type sans l) pendant un orage. Il peut y avoir un risque,
quoique minime, d’électrocution à la suite d’un éclair.
Ne pas utiliser le téléphone pour rapporter une fuite de gaz dans le voisinage de la fuite.
N’utilisez que le cordon d’alimentation et les piles indiqués dans ce guide. Ne pas jeter les piles dans
au feu, car elles peuvent exploser. Consultez les autorités locales an de connaître les instructions
de recyclage des piles.
Ne pas démonter aucune composante de cet appareil.
VEUILLEZ CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Sheet 20
MISE EN GARDE! Il y a risque d’explosion si la pile incluse avec l’appareil est remplacée par
une pile de type incorrect. Ne pas ouvrir ni mutiler la pile et débranchez toujours celle-ci
avant d’expédier le produit.
11-5. Avis de la FCC
Cet appareil est conforme aux articles 15 et 68 de la réglementation de la Commission fédérale des
communications ‘FCC’ aux États-Unis et aux exigences adoptées par le Conseil d’administration du
matériel terminal ACTA.
Toutes modications et altérations apportées à cet appareil, si elles ne sont pas expressément
approuvées par Uniden, ou l’utilisation de cet appareil d’une façon qui nest pas décrite dans ce guide
d’utilisation, peuvent vous retirer le droit de faire fonctionner celui-ci.
11-6. Avis d’Industrie Canada
Équipements techniques
AVIS : Létiquette d’Industrie Canada permet d’identier les appareils homologués. Cette attestation
signie que l’appareil répond à certaines normes de protection, d’utilisation et de sécurité prévues
pour les télécommunications, tel que stipulé dans le(s) document(s) se rapportant aux normes
sur les équipements techniques. Le numéro d’enregistrement inscrit sur l’appareil signie que les
spécications techniques d’Industrie Canada sont rencontrées. Ceci nimplique cependant pas que
l’appareil soit approuvé par Industrie Canada.
AVIS : Le facteur d’équivalence de sonnerie (numéro “REN”), attribué à chaque dispositif, indique
le nombre maximum de dispositifs pouvant être raccordés à une interface téléphonique. On peut
raccorder plusieurs dispositifs téléphoniques à l’interface, pourvu que le nombre total du facteur “REN”
ne dépasse pas cinq.
Équipement radio
Le terme “IC:” devant le numéro de certication signie uniquement que les spécications
d’Industrie Canada ont été rencontrées. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions
suivantes : (1) Ce dispositif téléphonique ne doit pas causer d’interférences et (2), il doit pouvoir
accepter les interférences, incluant celles pouvant nuire à son fonctionnement normal. “La
condentialité de vos conversations n’est pas garantie avec cet appareil”.
11-7. Garantie limitée d’une année
Important : Tout service sous garantie nécessite une preuve de l’achat original. LE RÉPONDANT DE LA
GARANTIE : LA CORPORATION UNIDEN AMERICA (ci-après ‘UNIDEN”).LES ÉLÉMENTS DE LA GARANTIE :
Pendant une période d’une (1) année, Uniden garantit à l’acheteur original, sil s’est procuré l’appareil
dans un magasin au détail, que cet appareil d’Uniden sera libre de tout défaut de pièces et de main-
d’oeuvre, selon les restrictions et exclusions décrites ci-dessous.
LA DURÉE DE LA GARANTIE : Cette garantie, qui ne s’applique qu’à lacheteur original, se terminera
et ne sera donc plus en eet 12 mois après la date de l’achat original dans un magasin au détail.
Cette garantie sera nulle si l’appareil est (A) endommagé ou n’a pas été maintenu en bon état suite
à un entretien raisonnable (B) modié, altéré ou utilisé en tant que composante d’un ensemble
de conversion, d’assemblages secondaires ou toute autre conguration qui nest pas vendue par
Uniden, (C) mal installé, (D) réparé ou entretenu par toute autre entité qu’un centre de service
autorisé par Uniden pour nimporte quel problème ou défaillance couvert par cette garantie, (E) utilisé
conjointement avec des équipements, pièces ou en tant que composante d’un système qui ne soit pas
fabriqué par Uniden, ou (F) installé ou programmé par d’autres personnes que celles mentionnées
dans le guide d’utilisation de cet appareil.
ÉNONCÉ DES RECOURS : Au cas où cet appareil ne serait pas conforme à la garantie et ce, en tout temps
pendant la période de cette garantie, le répondant sengage à réparer le défaut et à vous retourner
l’appareil sans frais de pièces ni de main-d’oeuvre, ni sans aucun autre frais (à l’exception des frais de
port et de manutention) encourus par le répondant ou l’un de ses représentants en rapport avec
l’exécution de cette garantie. LA GARANTIE LIMITÉE DÉCRITE CI-HAUT CONSTITUE LA SEULE ET ENTIÈRE
GARANTIE SE RAPPORTANT À LAPPAREIL ET REMPLACE ET EXCLUE TOUTE AUTRE GARANTIE DE QUELQUE
NATURE QUE CE SOIT, QU’ELLE SOIT FORMELLE, TACITE OU SURVENANT SUITE À L’IMPLANTATION
D’UNE LOI, INCLUANT, MAIS SANS S’Y LIMITER, TOUTES LES GARANTIES TACITES EN QUALITÉ LOYALE
ET MARCHANDE OU LES APTITUDES À UN BUT PARTICULIER. CETTE GARANTIE NE COUVRE PAS NI NE
PRÉVOIT PAS DE PROVISIONS POUR LE REMBOURSEMENT NI LE PAIEMENT DES DOMMAGES-INTÉRÊTS
DIRECTS OU INDIRECTS. Certaines provinces ou états ne permettent pas d’exclusions ni de restrictions
pour les dommages-intérêts directs ou indirects et les restrictions ou exclusions décrites ci-haut
peuvent ne pas s’appliquer à vous.
RECOURS LÉGAUX : Cette garantie vous donne des droits légaux spéciques et vous pouvez avoir
d’autres droits pouvant varier de province en province. Cette garantie devient nulle à l’extérieur
du Canada. PROCÉDURE À SUIVRE POUR FAIRE HONORER LA GARANTIE : Si, après avoir suivi les
instructions contenues dans ce guide d’utilisation, vous êtes persuadé(e) que l’appareil est défectueux,
emballez celui-ci (dans sa boîte originale de préférence). N’oubliez pas d’y inclure toutes les pièces
et accessoires fournis dans l’emballage. Faites également parvenir une preuve de l’achat original et
une note décrivant le problème en détail. Vous devez expédier l’appareil (par un courrier pouvant être
retracé), port payé, directement chez le titulaire de la garantie :
Uniden America - Département des pièces et du service
4700 Amon Carter Blvd.
Fort Worth, TX 76155
Peut être couvert par l’un des brevets américains suivants :
6,901,271 6,907,094 6,914,940 6,940,867 6,953,118 7,023,176 7,030,819 7,146,160 7,203,307 7,206,403
Autres brevets en instance.
Uniden® est une marque déposée de Uniden America Corporation.
En tant que partenaire Energy Star®, tous les produits d’Uniden sont maintenant conformes aux
normes d’ecacité énergétique de Energy Star®. Energy Star® est une marque
déposée aux États-Unis.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Uniden DXAI8580 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Téléphones
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à