Step2 782200 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
3
7. Ce produit doit être utilisé uniquement lorsque les dispositifs d’ancrage ont été
installés. Installez les piquets d’ancrage à 45° par rapport au sol pour empêcher
toute rafale de vent de soulever l’unité. Enfoncez les piquets d’ancrage au plus près
du sol ou encore sous le sol de manière qu’ils ne présen tent aucun danger pour les
enfants qui jouent ou courent autour de l’unité. Lorsque le terrain est sableux ou
meuble, tous les dispositifs d’ancrage doivent être installés sous la surface du terrain
de jeux pour empêcher les enfants de trébucher ou de se blesser en tombant.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION :
1. Les enfants de tous âges doivent jouer sur ce produit sous la supervision d’un adulte.
2. Limite : 4 enfants. Poids maximal par utilisateur : 36 kg (80 lb).
Poids maximum pour la plate-forme : 36 kg (80 lb).
3. Les enfants doivent être vêtus de manière appropriée, y compris le port de aussures
bien ajustées qui protègent pleinement les pieds.
4. Dites aux enfants :
- avant de jouer sur l’équipement, enlevez les articles qui créent des dangers s’ils s’emmêlent
et se prennent. Parmi les exemples gurent les ponchos, les foulards et autres vêtements
amples, les casques de vélo ou autres de sport.
- de ne pas attacher à l’équipement de terrain de jeux des objets qui ne sont pas
conçus spéciquement pour une utilisation avec celui-ci, par exemple :
- d’éviter les cordes à sauter, les cordes à linge, les laisses, les câbles ou les chaînes,
car de tels objets posent un risque d’étranglement.
5. Ne laissez jamais les enfants :
- utiliser l’équipement de manière autre que celle prévue,
- monter sur l’équipement quand il est recouvert de neige ou humide,
- utiliser ce produit lorsque les températures chutent en dessous 0 °C (32 °F). Les
produits en plastique peuvent se casser et se ssurer.
6. Vériez :
- les cordes d’escalade, la chaîne ou le câble suspendus. Assurez-vous :
a) qu’ils sont xés aux deux extrémités, et
b) quils ne peuvent pas former des boucles sur eux-mêmes.
INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN :
1. Vériez régulièrement l’état du produit an de détecter tout composant abîmé ou
desserré. Vériez les éléments suivants au moins deux fois par mois pendant la péri-
ode d’utilisation saisonnière et au début de chaque saison. Au début de chaque
saison, réinstallez les composants en plastique, notamment les drapeau, les
échelles à corde, etc. qui ont pu être retirés et entreposés durant les mois d’hiver.
- toutes les connexions et les boulons sont serrés, serrez au besoin.
- tous les revêtements et boulons pour vous assurer de l’absence et d’arêtes vives et
remplacez-les si nécessaire.
- toutes les pièces mobiles métalliques. Graissez tous les mois pendant la période
d’utilisation.
- tous les capots de protection et les bouchons qui couvrent les extrémités des
boulons et les extrémités des tubes. Assurez-vous qu’ils sont en place et serrés.
- l’état de l’équipement. Recherchez des signes d’usure tels que des composants
cassés ou manquants, des tuyaux ou des tubes tordus ou des surfaces en bois
présentant des éclats. Réparez selon le besoin.
- tous les sièges de balançoire, les cordes, les câbles et les chaînes ne présentent
pas de signes de détério ration. Remplacez toute corde cassante, elochée ou
substantiellement décolorée. Remplacez toutes les pièces endommagées ou
usées selon le besoin. Pour les pièces de rechange, reportez-vous aux informations
de contact en haut de la page 1.
2. Retirez les sièges en plastique des balançoires, les cordes et les chaînes, mettez I’ensemble
à l’intérieur ou ne l’utilisez pas lorsque la température est inférieure à 0˚C (32˚F).
3. Poncez les zones rouillées des parties tubulaires et repeignez à l’aide d’une peinture
sans plomb con forme aux exigences de 16 CFR Partie 1303.
4. Ratissez régulièrement la surface pour éviter le compactage et conserver une
profondeur appropriée.
5. Pour un nettoyage général il est recommandé d’utiliser de l’eau avec du savon doux.
RESPECTEZ LES ÉNONCÉS ET AVERTISSEMENTS SUIVANTS POUR RÉDUIRE LA PROBABILI-
TÉ DE BLESSURE GRAVE, VOIRE MORTELLE.
CONSERVEZ CETTE FEUILLE POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
INSTALLATION :
1. Créez un site sans obstacles pour réduire les blessures. Maintenez une distance
minimum de 2 m (6,5 pieds) avec toute structure ou tout obstacle (par exemple,
une barrière, un bâtiment, des branches basses pendantes, des souches et/ou
racines d’arbres, de grandes roches, des briques, du béton, ou ls électriques.
2. Choisissez un emplacement de niveau pour l’équipement an de réduire la probabilité
de basculement de l’ensemble de jeu et pour que les matériaux meubles de surfaces ne
soient pas emportés par les fortes pluies.
3. Hauteur de chute : 2,03 m (80 pouces). N’installez pas le produit ou de matériau de
surface sur du béton, de l’asphalte, de la terre compactée, de la pelouse, de la
moquette ou sur toute autre surface dure. Léquipement d’aire de jeu pour un usage
domestique NE DOIT PAS ÊTRE UTILISÉ à lintérieur sans une protection contre les
chutes installée. Une chute sur une surface dure peut provoquer une blessure
grave.
Les directives sur les matériaux de surface des aires de jeu pour une protec-
tion acceptable contre les chutes sont incluses dans cette che d’instructions
(tableau X3.1). Pour maintenir le niveau approprié de matériau meuble de remplis-
sage, utilisez un connement, comme un creusement autour du périmètre et/ou le
placement d’une bordure sur le périmètre paysager. La pose de tuiles en caoutchouc
ou de surfaces coulées sur place (autres que les matériaux meubles)
nécessite généralement un professionnel et ne sont pas des projets de bricolage.
4. Prévoyez susamment despace pour que les enfants puissent utiliser l’équipement en
toute sécurité (par exemple: pour les structures avec de multiples activités, aucun toboggan
ne doit déboucher pas en face d’une balançoire).
5. parez les activités actives et calmes les unes des autres (par exemples : placez les bacs
à sable loin des balançoires ou utilisez une glissière de sécurité pour séparer le bac à
sable du mouvement des balançoires).
6. Assurez-vous que toutes les connexions sont serrées. NE laissez PAS les enfants
jouer sur le produit tant que ce dernier nest pas complètement installé.
Un chute sur une surface dure peut provoquer une blessure grave, voire mortelle.
N’installez pas l’équipement d’aire de jeu sur des surfaces dures comme du ciment, de
l’asphalte, de la terre compactée, de la pelouse, une moquette ou sur toute autre surface dure.
Surveillance par un adulte requise.
MISE EN GARDE: RISQUE D’ETRANGLEMENT - des blessures graves, voire
morelles, peuvent se produire.
Ne pas :
- attacher des cordes à sauter, des cordes à linge, des laisses pour animaux de
compagnie ou d’autres objets mobiles suspendus qui ne sont pas spéciquement
conçus une utilisation avec cet équipement.
- permettre aux enfants de porter des foulards, des gants avec des cordons dans les man-
ches, ou des vêtements comme des capes, ponchos ou avec des cordons autour du cou.
- permettre aux enfants de porter un casque quand ils jouent sur l’équipement.
- permettre aux enfants de porter des objets autour du cou comme des colliers, des gourdes,
des sacs à main et des jumelles.
MISE EN GARDE: DES BLESSURES GRAVES, VOIRE MORTELLES, A LA TETE PEUVENT SE PRODUIRE.
FRENCH
MISE EN GARDE: DANGER D’ÉTOUFFEMENT - Petite pièces. Assemblage par un
adulte requis.
MISE EN GARDE: Ce produit est destiné uniquement à un usage familial en extérieur par des
enfants de 4 ans à 8 ans. Poids maximal : 36 kg (80 lb) par enfant
9
- stan urządzeń; szukać oznak zużycia, takich jak pęknięte lub brakujące
elementy, wygięte rurki lubprzewody i odłamane powierzchnie drewniane; w
razie potrzeby naprawić; Wszystkie uszkodzone lub zużyte części należy odpow-
iednio wymieniać. Informacje na temat części zamiennych podano w informacjach
kontaktowych na początku strony 1.
2. Zabawkę należy przechowywać w zamkniętych pomieszczeniach lub nie używać,
kiedy temperatura spad nie poniżej 0ºC.
3. Wypiaskować miejsca dotknięte korozją na elementach wykonanych z rurek, po czym
pomalować farnie zawierającą ołowiu, spełniającą wymagania normy 16CFR
część 1303.
4. Grabić regularnie podłoże, aby nie dopuścić do jego ubicia i utrzymać odpowiednią
głębokość.
5. Do zwykłego mycia zalecamy wodę z łagodnym środkiem myjącym.
INSTRUKCJA UTYLIZACJI:
1. Należy rozmontować, nie stwarzając niepotrzebnego zagrożenia. Jeśli to możliwe,
utylizować. Utylizowanie musi odbywać się zgodnie z wszelkimi przepisami kraj
owymi.
Thank you for purchasing the Step2® Skyward Summit™. We’d appreciate a few
minutes of your time to complete a brief survey so we can continue providing
you with great products.
To participate, please visit our website at:
www.step2.com/survey/?partnumber=782200
Thank you for your time,
John Vresics
CEO/President
05/11-7822
When tightening any bolts or screws, ensure the parts that
are being secured leave a gap of less than 3/16” (4.76 mm)
to eliminate safety concerns.
Lors du serrage d’un boulon ou d’une vis, s’assurer que les pièces
xées solidement laissent un espace inférieur à 5 mm pour éliminer
les problèmes de sécurité.
Cuando ajuste pernos o tornillos, asegúrese que haya un espacio
menor a 5 mm entre las piezas que esté asegurando para eliminar
cualquier riesgo de seguridad.
Durante l’avvitamento di bulloni o viti assicurare che tra i
componenti serrati vi sia uno spazio inferiore ai 5 mm in modo
da evitare rischi per la sicurezza.
Zorg wanneer u bouten vastdraait, dat de ruimte tussen de delen die u
vastzet minder dan 5 mm bedraagt om de veiligheid te waarborgen.
Ao apertar quaisquer parafusos ou porcas, certique-se de que
são axados com um intervalo não inferior a 5 mm de modo a
eliminar quaisquer preocupações com a segurança.
Podczas przykręcania wkrętów czy śrub należy ze względów
bezpieczeństwa upewnić się, że mocowane części pozostawiają
szczelinę mniejszą niż 5 mm.
12
1
a b c d
L
1
G
18 x Bolt Set #1
18 x Lots de boulon #1
18 x Juegos de perno #1
18 x Set viti #1
18 x Boutset #1
18 x Conjunto de parafuso #1
18 x Zestawy śrub #1
13
2 3
5
4
x2
x2
a
M
B
H
2
2 x Bolt Set #2
2 x Lots de boulon #2
2 x Juegos de perno #2
2 x Set viti #2
2 x Boutset #2
2 x Conjunto de parafuso #2
2 x Zestawy śrub #2
14
6
7 a
8 a b
9 10 11
J
M
N
N
O
3
B
Repeat to other side
Répétition à l’autre côté
Repetición al otro lado
Ripetizione all’altro lato
Herhaal aan de overkant
Repetição ao outro lado
Powtarzają do innego strona
Secure each corner.
Fixez chaque coin.
Asegure todas las esquinas.
Fissare ciascun angolo.
Zet elke hoek goed vast.
Prender todos os cantos.
Dokręcić wszystkie krawędzie.
Repeat steps 9-11 to other side for part P
Répétez les étapes 9 à 11 de l’autre côté
pour (P).
Repita los pasos 9-11 en el otro lado para
(P)
Ripetere i passi 9-11 sull’altro lato per (P)
Herhaal stap 9-11 aan de andere kant voor
(P)
Repita os passos 9-11 para o outro lado
para (P)
Powtórzyć kroki 9-11 z drugiej strony w
przypadku (P).
B
A
2
2 x Bolt Set #2
2 x Lots de boulon #2
2 x Juegos de perno #2
2 x Set viti #2
2 x Boutset #2
2 x Conjunto de parafuso #2
2 x Zestawy śrub #2
4 x Bolt Set #3
4 x Lots de boulon #3
4 x Juegos de perno #3
4 x Set viti #3
4 x Boutset #3
4 x Conjunto de parafuso #3
4 x Zestawy śrub #3
15
12
a
13
a
x4
F
4
Repeat to other side
Répétition à l’autre côté
Repetición al otro lado
Ripetizione all’altro lato
Herhaal aan de overkant
Repetição ao outro lado
Powtarzają do innego strona
Repeat to other side
Répétition à l’autre côté
Repetición al otro lado
Ripetizione all’altro lato
Herhaal aan de overkant
Repetição ao outro lado
Powtarzają do innego strona
4 x Bolt Set #4
4 x Lots de boulon #4
4 x Juegos de perno #4
4 x Set viti #4
4 x Boutset #4
4 x Conjunto de parafuso #4
4 x Zestawy śrub #4
16
14 a
1
a
2
a
3
b
1
b
2
b
3
b
4
x8x8
Repeat to other side
Répétition à l’autre côté
Repetición al otro lado
Ripetizione all’altro lato
Herhaal aan de overkant
Repetição ao outro lado
Powtarzają do innego strona
I
E
a
b
16 x 3/4” (1,91 cm)
4 x Bolt Set #5
4 x Lots de boulon #5
4 x Juegos de perno #5
4 x Set viti #5
4 x Boutset #5
4 x Conjunto de parafuso #5
4 x Zestawy śrub #5
8 x Bolt Set #6
8 x Lots de boulon #6
8 x Juegos de perno #6
8 x Set viti #6
8 x Boutset #6
8 x Conjunto de parafuso #6
8 x Zestawy śrub #6
18
20
a
C
D
Hammer the Anchor (C) in at a 45 degree
angle on opposite corners.
Martelez les dispositifs d’ancrage (C) à 45°
dans deux coins opposés.
Martille los anclajes (C) en un ángulo de 45
grados en las esquinas opuestas.
Martellare l’Ancora (C) con un’angolazione
di 45 gradi su angoli opposti.
Hamer het anker (C) in onder een hoek van
45 graden op tegenovergestelde hoeken.
Marte a âncora (C) a um ângulo de 45
graus nos cantos opostos.
Przybić młotkiem kotwę (C) pod kątem 45
stopni w przeciwnych rogach.
19
• X3.1 The U.S. Consumer Product Safety Commission estimates that about 100,000 play-
ground equipment related injuries resulting from falls to the ground surface are treated
annually in U.S. hospital emergency rooms. Injuries involving this hazard pattern tend to
be among the most serious of all playground injuries, and have the potential to be fatal,
particularly when the injury is to the head. The surface under and around playground
equipment can be a major factor in determining the injury-causing potential of a fall. It is
self evident that a fall onto a shock absorbing surface is less likely to cause a serious injury
than a fall onto a hard surface.
Playground equipment should never be placed on hard surfaces such as concrete or
asphalt and while grass may appear to be acceptable it may quickly turn to hard packed
earth in areas of high trac. Shredded bark mulch, wood chips, ne sand or ne gravel
are considered to be acceptable shock absorbing surfaces when installed and maintained
at a sucient depth under and around playground equipment.
• X3.2 Table X3.1 lists the maximum height from which a child would not be expected to
sustain a life-threatening head injury in a fall onto ve dierent loose-ll surfacing materi-
als if they are installed and maintained at a depth of 9 in. However, it should be recog-
nized that all injuries due to falls can not be prevented no matter what surfacing material
is used.
• X3.3 It is recommended that a shock absorbing material should extend a minimum of
6.5 ft. in all directions from the perimeter of stationary equipment such as climbers and
slides. However, because children may deliberately jump from a moving swing, the shock
absorbing material should extend in the front and rear of swing a minimum distance of 2
times the height of the pivot point measured from a point directly beneath the pivot on
the supporting structure.
• X3.4 This information is intended to assist in comparing the relative shock-absorbing
properties of various materials. No particular material is recommended over another.
However, each material is only eective when properly maintained. Materials should be
checked periodically and replenished to maintain correct depth as determined neces-
sary for your equipment. The choice of a material depends on the type and height of the
playground equipment, the availablity of the material in your area, and its cost.
PLEASE SAVE THIS SHEET FOR FUTURE REFERENCE
The Step2 Company, LLC.
10010 Aurora-Hudson Rd.
Streetsboro, OH 44241 USA
1-800-347-8372
Valid only in U.S.A. and Canada
(330)656-0440
This information has been extracted from the CPSC publications “Playground Surfacing
Technical Information Guide. Copies of this publication can be obtained by sending a
postcard to the: Oce of Public Aairs, U.S. Consumer Product Safety Commission, Wash-
ington, D.C., 20207 or call the toll-free hotline: 1-800-638-2772.
ENGLISH
Minimum compressed loose-ll surfaceing depths
Inches of (Loose-ll Material Protects to Fall Height (feet)
9 Shredded/ recycled rubber 10
9 Sand 4
9 Pea Gravel 5
9 Wood mulch (non-CCA) 7
9 Wood chips
10
Table X3.1
Consumer Information Sheet For Playground Surfacing Materials
• X3.1 La « Consumer Product Safety Commission » des États-Unis (CPSC) estime
qu’environ 100 000 blessures provoquées par des chutes lors de l’utilisation de jeux de
plein air sont traitées dans les services d’urgence des hôpitaux américains. Les chutes
sont la cause des blessures les plus graves sur les terrains de jeux. Lorsquelles sont à la
tête, ces blessures peuvent s’avérer mortelles. Le type de surface supportant et entourant
les équipements de jeux contribue considérablement aux types de blessures provoquées
par une chute. Il est évident qu’une surface amortissant les chocs diminue les risques de
blessures graves par chute comparativement à une surface dure.
Léquipement des terrains de jeux ne doit jamais être installé sur des surfaces dures en
ciment ou en asphalte par exemple. Bien que la pelouse semble être une surface accept-
able, elle peut rapidement se tasser sous les passages fréquents. Les copeaux de bois ou
d’écorce, le sable doux et le gravier rond sont des exemples de surfaces qui amortissent
les chocs lorsqu’ils sont installés et entretenus sur une épaisseur susante sous et autour
de l’équipement du terrain de jeux.
• X3.2 Le tableau X3.1 indique la hauteur maximale de chute, sur cinq surfaces diér-
entes servant à recouvrir des terrains de jeux, et ne devant pas provoquer de blessures
mortelles si ces surfaces sont installées et entretenues sur une épaisseur de 23 cm (9 po).
Cependant, quelle que soit la surface, il est impossible de prévenir toutes les blessures
provoquées par des chutes.
• X3.3 Il est recommandé que la surface de protection recouvre le terrain de jeux sur un
périmètre d’au moins 2 m (6,5 pieds) autour du matériel xe, portique d’escalade, glis-
sade, etc. Cependant, par mesure de précaution, les enfants pouvant de manière dé-
libérée sauter d’une balançoire en mouvement, la surface de protection doit recouvrir le
terrain situé devant et derrière la balançoire sur une longueur égale à au moins 2 fois la
hauteur entre le sol et le point pivot de la structure de soutien.
• X3.4 Ces informations sont destinées à faciliter la comparaison des propriétés
d’absorption relative des chocs de divers matériaux. Aucun matériau particulier n’est re-
commandé par rapport à un autre. Cependant, chaque matériau nest ecace que sil est
correctement entretenu. Les matériaux doivent être régulièrement vériés et complétés
an de maintenir la profondeur susante déterminée nécessaire pour votre équipement.
Le choix d’un matériau dépend du type et la hauteur de l’aire de jeux, de la disponibilité
des matériaux dans la région et de son coût.
VEUILLEZ CONSERVER CETTE FICHE POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
Fiche d’information du consommateur sur les matériaux de surface
des terrains de jeux
Ces informations sont extraites des publications CPSC, « Surfaçage des terrains de jeux-
Guide technique ». Pour vous procurer des exemplaires de ces publications, envoyez une
carte postale à : Oce of Public Aairs, U.S. Consumer Product Safety Commission, Wash-
ington, D.C., 20207 ou appelez la ligne directe sans frais : 1-800-638-2772.
FRENCH
Profondeur minimum des matériaux meubles de surface tassés
pouces de (matériaux meubles) protègent une chute de (pieds)
9 Caoutchouc broyé/recyclé 10
9 Sable 4
9 Gravier 5
9 Paillis de bois (sans CCA) 7
9 Copeaux de bois 10
Tableau X3.1
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22

Step2 782200 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi