Alecto WS-1560 Manuel utilisateur

Catégorie
Réveils
Taper
Manuel utilisateur
Gebruiksaanwijzing
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Users manual
WS-1560
Weerstation met draadloze buitensensor
Station météo avec capteur extérieur sans l
Wetterstation mit kabellosem Außensensor
Weather station with wireless outdoor sensor
11
Usage prévu
La WS-1560 convient à l’achage de la température et de l’humidité dans et autour de votre lieu privé. La
WS-1560 ne convient pas à une utilisation dans des organisations professionnelles ou commerciales.
Les prévisions météorologiques sont basées sur la température, l’humidité et la pression atmosphérique
mesurées par la station météorologique dans et autour de votre lieu privé. Cette prévision a une précision
d’environ 75%, à condition que la station météorologique soit allumée en permanence depuis au moins
12 heures et concerne la région autour de l’emplacement de la station météorologique dans un rayon
d’environ 30 à 50 km.
Déclaration de conformité
HLe soussigné, Hesdo, déclare que l’équipement radioélectrique du type Alecto WS-1560 est conforme
à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l’adresse
internet suivante : http://DOC.hesdo.com/ WS-1560-DOC.pdf
A propos de ce guide de l’utilisateur
Ce symbole représente un avertissement. Pour s’assurer d’une utilisation en sécurité, respectez
toujours les instructions décrites dans cette documentation.
Ce symbole est suivi d’un conseil d’utilisation.
Consultez toujours le site Internet d’Alecto pour la version la plus récente de ce guide de l’utilisateur. Voir
le numéro de version à la n de ce manuel d’utilisateur.
Conseils pour l’installation générale et le placement
Ne placez pas l’unité intérieure à la lumière directe du soleil ou à côté d’une lampe ou d’un poêle
émettant de la chaleur. Evitez également de placer l’unité intérieure sur une étagère au-dessus
d’un radiateur ou à côté d’une porte qui s’ouvre et se ferme régulièrement.
Vous pouvez choisir de placer l’unité extérieure sur une surface plane ou de la suspendre à un mur.
Ne placez jamais l’unité extérieure à la lumière directe du soleil et assurez-vous qu’elle se trouve à
l’abri de la pluie et du vent.
L’unité extérieure a une portée de 50 à 100 mètres. Il est conseillé de vérier d’abord son bon
fonctionnement aux emplacements souhaités avant d’installer dénitivement les unités.
Consignes de sécurité
La WS-1560 n’est pas un jouet. Gardez l’unité intérieure, l’unité extérieure et l’adaptateur hors de la
portée des enfants de moins de 8 ans.
L’adaptateur secteur et l’unité intérieure ne sont pas étanches et ne conviennent que pour une utilisa-
tion en intérieur. L’unité extérieure est résistante aux éclaboussures et ne convient que pour une utilisa-
tion extérieure, à condition qu’elle soit suspendue sous un abri.
Utilisez uniquement l’adaptateur secteur fourni avec le numéro de modèle XY06J-0500150Q-EW.
FR
12
1. TABLE DES MATIÈRES
2. VUE D’ENSEMBLE
2.1 Unité intérieure ........................................................................................................................ 13
2.2 Unité extérieure ....................................................................................................................... 13
3. INSTALLATION
3.1 Source de courant ................................................................................................................... 14
3.2 Appariement unité intérieure / unité extérieure ........................................................................ 14
3.3 Conguration ........................................................................................................................... 15
4. FONCTIONS DE LA STATION MÉTÉOROLOGIQUE
4.1 Température et humidité .......................................................................................................... 15
4.2 Phase de lune et pression atmosphérique .............................................................................. 16
4.3 Prévisions météorologiques .................................................................................................... 16
4.4 Température extérieure et alerte au gel .................................................................................. 16
5. AUTRES FONCTIONS
5.1 Alarme de réveil ....................................................................................................................... 17
5.2 Eclairage d’achage ............................................................................................................... 18
6. SPÉCIFICATIONS ................................................................................................................ 18
7. NETTOYAGE ET ENTRETIEN ............................................................................................. 18
8. ENVIRONNEMENT................................................................................................................ 19
9. DEFAUTS SYSTEME ............................................................................................................ 19
10. GARANTIE ............................................................................................................................. 19
13
2. VUE D’ENSEMBLE
2.1 Unité intérieure
1. Achage de l’heure, du jour et de la date
2. Achage de la température et de l’humidité
intérieures
3. Prévisions météorologiques
4. Achage de la pression atmosphérique
5. Indicateur de phase de la lune
6. Achage de la température et de l’humidité
extérieures (cet achage commence à
clignoter lorsque la connexion avec l’unité
extérieure est interrompue pendant plus de
60 minutes; après quelques heures sans
connexion,’- - -» s’ache ici)
1. Activation de la fonction alarme (réveil)
2. Bouton de réinitialisation pour restaurer les
paramètres par défaut
3. Bouton d’alerte de température
4. Bouton d’éclairage d’achage / bouton de
rappel d’alarme pour la fonction de réveil
5. Compartiment à piles
6. Entrée adaptateur secteur
7. Bouton - pendant la conguration
8. Bouton MODE, pour régler les diérentes
fonctions
9. Bouton + pendant la conguration
2.2 Unité extérieure
1. Achage de la température et de l’humidité
extérieures
2. Voyant LED rouge, s’allume lorsque l’unité
extérieure transmet des données à l’unité
intérieure
3. Œilleton de suspension pour montage
mural
4. Interrupteur d’achage de la température
en degrés Celsius ou Fahrenheit
5. Bouton d’envoi pour transmettre un signal
à l’unité intérieure an de les associer
(encore une fois)
6. Compartiment à piles
TX
14
3. INSTALLATION
Attention : après l’installation, cela peut prendre plusieurs heures jusqu’à un jour avant que les
bonnes valeurs soient achées.
Attention : l’unité intérieure est alimentée par l’adaptateur secteur fourni. En guise de sauvegarde,
vous pouvez installer deux piles alcalines de lampe-stylo AA 1.5V. (excl.).
3.1 Source de courant
Unité intérieure :
L’unité intérieure est alimentée par l’adaptateur secteur fourni, portant le numéro de modèle XY06J-
0500150Q-EW. Connectez cet adaptateur secteur à l’arrière de l’unité intérieure (voir 6) et branchez-le
dans une prise murale de 230V.
À l’arrière de l’unité intérieure, retirez le couvercle des piles et installez 2 piles alcalines de lampe-stylo
AA 1,5V conformément aux indications gurant à l’intérieur du compartiment à piles. Replacez le cou-
vercle des piles sur l’unité intérieure.
Unité extérieure :
Retirez le couvercle du compartiment des piles de l’unité extérieure en le faisant glisser légèrement vers
le bas, puis en le retirant. Installez 2 piles de format AA 1,5V conformément aux indications gurant à
l’intérieur du compartiment à piles. Replacez le couvercle sur l’unité extérieure et faites-le glisser légère-
ment vers le haut. Les piles ne sont pas incluses.
Conseils concernant les piles de l’unité extérieure :
Comme les piles alcalines normales ne fonctionnent pas ou ne fonctionnent pas bien à des tempéra-
tures inférieures ou égales à 0ºC, l’utilisation de piles alcalines standard dans l’unité extérieure n’est pas
recommandée. Pour l’unité extérieure, il est donc recommandé d’installer des piles au lithium conçues
pour fonctionner dans une plage de températures allant de -20ºC à 60ºC. Ces batteries sont disponibles
auprès du service après-vente d’Alecto via le site Internet www.alecto.info
La durée de vie des batteries au lithium d’une capacité de 2900mAh est bien supérieure à un an.
3.2 Appariement unité intérieure / unité extérieure :
Automatiquement :
Dès que les piles sont insérées dans l’unité intérieure, l’unité intérieure commence la recherche d’un
signal de l’unité extérieure pendant 2 minutes. Ainsi, si vous avez installé des piles dans l’unité extérieure
au cours de la minute et que ces unités se sont ‘trouvées’, elles se connecteront automatiquement les
unes aux autres et l’achage de l’unité intérieure indiquera la température, l’humidité, la quantité de
précipitations, la vitesse du vent et la direction du vent lorsque l’unité extérieure transmet ces données.
Manuellement :
Si les unités ne se trouvent pas ou si vous avez remplacé les piles de l’unité intérieure, vous pouvez
connecter l’unité extérieure à l’unité intérieure comme suit :
1. Appuyez sur le bouton ‘-’ situé à l’arrière de l’unité intérieure et maintenez-le enfoncé pendant 2
secondes. Les indicateurs de température et d’humidité extérieures achent maintenant ‘- -’. L’unité
intérieure attend maintenant un signal de l’unité extérieure pendant 2 minutes maximum.
2. Au cours de ces 2 minutes, appuyez sur le bouton TX de l’unité extérieure (voir le compartiment à
piles de l’unité extérieure).
3. Sur l’unité extérieure, le voyant rouge d’envoi s’allume brièvement et l’unité extérieure transmet un
signal à l’unité intérieure, en couplant automatiquement les deux unités.
Si le couplage entre l’unité extérieure et l’unité intérieure n’aboutit pas, il se peut que la distance
entre l’unité intérieure et l’unité extérieure soit trop grande. Dans ce cas, diminuez la distance
et essayez de coupler à nouveau. Des interférences provenant d’autres émetteurs (routeurs WIFI,
moniteurs de bébé sans l, caméras de sécurité sans l, etc.) ou de grandes surfaces en acier telles que
des murs en béton armé peuvent également expliquer l’échec du couplage. Dans ce cas, essayez un
emplacement diérent pour l’unité extérieure.
15
3.3 Conguration
Vous pouvez régler l’heure, la date et d’autres fonctions comme suit :
1. Appuyez sur le bouton MODE et maintenez-le enfoncé pendant 2 secondes. “12Hr” ou “24Hr” com-
mence à clignoter à l’écran.
2. Utilisez les boutons + et - pour ajuster le paramètre et appuyez sur le bouton MODE pour passer au
paramètre suivant ;
3. Les unes après les autres, congurez les fonctions suivantes :
Achage de l’heure au format 12 heures ou 24 heures
Par exemple, l’après-midi 15h15 : au format 12h : 03h15 et au format 24h : 15h15
Achage de la température en degrés Celsius ou Fahrenheit
Achage de la pression atmosphérique en mmHg (pression de mercure en mm), inHg (pression de
mercure en pouces) ou en mb / hPa (millibars / hectopascal)
Au Benelux, la notation hectopascal est utilisée; avant, la pression atmosphérique était
parfois aussi exprimée en bar; 1 mbar équivaut à 1 hPa.
Fuseau horaire (déni sur ‘00’ pour une utilisation dans le Benelux.
La langue d’achage du jour
DUT = néerlandais, ITA = italien, SPA = espagnol, FRE = français, GER = allemand,
ENG = anglais, DAN = danois
Les heures
Les minutes
Le format du jour (jour / mois ou mois / jour)
L’année
Le mois
La date
4. Après avoir appuyé sur le bouton MODE pour la dernière fois, vos paramètres seront enregistrés et le
mode de conguration est terminé.
Heure d’été : Lorsque l’heure d’hiver est remplacée par l’heure d’été, l’horloge se règle automati-
quement et l’abréviation “DST” apparaît derrière l’achage de l’heure. Cette abréviation
signie “Daylight Saving Time” (= heure d’été)
Si “DST” s’ache lorsque l’heure d’été passe à l’heure d’hiver, “DST” disparaît et l’horloge se règle auto-
matiquement à nouveau.
Toutefois, si vous avez réglé l’heure manuellement pendant l’heure avancée, “DST” ne s’ache pas et
l’horloge ne passe PAS automatiquement en heure d’hiver. Vous devrez la régler manuellement.
4. FONCTIONS DE LA STATION MÉTÉOROLOGIQUE
N’oubliez pas que seulement environ 12 heures après l’installation et le réglage des unités, les
diérents capteurs auront eu le temps de s’ajuster et que les résultats de mesure ables
apparaîtront à l’écran.
4.1 Température et humidité :
La partie gauche de l’écran indique la température et l’humidité extérieures. L’unité intérieure obtient
cette information à partir de l’unité extérieure.
La partie droite de l’écran indique la température et l’humidité intérieures. L’unité intérieure utilise ses
capteurs intégrés pour ces valeurs.
Après la température et l’humidité, un indicateur indique si ces valeurs diminuent ( ), restent inchan-
gées ( ) ou augmentent ( )
De plus, les valeurs maximales et minimales mesurées sont achées. À Hi, la température et l’humidité
maximales mesurées sont indiquées et à Lo, ce sont les valeurs minimales.
Ces valeurs MAX et MIN sont automatiquement réinitialisées chaque nuit à minuit.
16
4.2 Phase de lune et pression atmosphérique
Au milieu de la partie inférieure de l’écran, la phase de la lune et la pression atmosphérique sont indi-
quées. La phase de la lune est liée à la date que vous avez dénie.
La pression atmosphérique est mesurée par l’un des capteurs intégrés de l’unité intérieure.
Appuyez plusieurs fois sur le bouton + situé à l’arrière de l’unité intérieure pour acher la pression
atmosphérique des 12 dernières heures.
4.3 Prévisions météorologiques
Le milieu de l’écran ache les prévisions météorologiques à l’aide de diverses animations :
ensoleillé partiellement nuageux très nuageux pluvieux
Combinées à l’unité extérieure et à la vitesse à laquelle la pression atmosphérique change, les prévisions
météorologiques suivantes sont possibles :
tempête faibles chutes de neige fortes chutes de neige
De plus, l’unité indique si la pression atmosphérique diminue (
TREND
), reste la même (
TREND
) ou aug-
mente (
TREND
).
4.4 Température extérieure et alerte au gel
Lorsque l’alerte de température extérieure est activée, une alarme retentit lorsque la température
extérieure dépasse une certaine valeur que vous avez dénie.
Lorsque l’alerte de gel est activée, une alarme retentit lorsque la température extérieure atteint entre
+30.2°F et 37.3°F (-1°C et +2.9°C). Ces valeurs ne peuvent pas être changées.
Pour dénir les valeurs MAX et MIN pour l’alerte de température extérieure
1. Appuyez et maintenez enfoncé le bouton ALERT pendant 2 secondes, directement sous l’achage de
la température extérieure, les mots “TEMP ALERTS” apparaissent pendant que le réglage MAX actuel
commence à clignoter.
2. Utilisez les boutons + et - pour dénir la valeur MAX souhaitée, puis appuyez brièvement sur le bouton
ALERT.
3. Utilisez les boutons + et - pour dénir la valeur MIN souhaitée, puis appuyez brièvement sur le bouton
ALERT.
4. Les valeurs de température MIN et MAX sont maintenant dénies
Pour activer / désactiver les fonctions d’alerte :
Appuyez à plusieurs reprises et brièvement sur le bouton ALERT pour activer ou désactiver ces alertes :
Si seuls les mots “TEMP ALERTS” sont illuminés avec l’icône d’alerte , alors seule l’alerte de tempé-
rature extérieure est activée
TREND
TREND
TREND
TREND
TREND
••
TREND
TREND
17
Si seul le symbole d’alerte au gel est illuminé, seule l’alerte au gel est activée
Si les deux “TEMP ALERTS”, ainsi que l’icône d’alerte et l’alerte de gel sont illuminés, les deux
alertes sont activées
Ces fonctions d’alerte sont désactivées lorsque ces indications ne sont pas achées
Opération d’alerte de température extérieure :
Dès que la valeur MIN ou MAX est dépassée, l’achage de la température extérieure commence à
clignoter et des bips sonores longs retentissent pendant 5 secondes
L’achage de la température extérieure continue de clignoter et les bips sonores sont répétés toutes
les minutes, jusqu’à ce que la température retombe dans les limites que vous avez dénies
Opération d’alerte de gel :
Dès que la température atteint entre +30.2°F et 37.3°F (-1°C et +2.9°C), le symbole d’alerte de gel
commence à clignoter et un bip long retentit pendant 5 secondes
Le symbole d’alerte de gel continue de clignoter et les bips sonores sont répétés toutes les minutes
jusqu’à ce que la température revienne à l’extérieur de ces limites
5. AUTRES FONCTIONS
5.1 Alarme de réveil
Pendant la conguration, l’heure de l’alarme est indiquée dans la partie supérieure droite de
l’écran. Ici, vous verrez aussi l’icône d’alarme quand l’alarme est activée.
Pour régler l’heure de l’alarme :
1. Appuyez sur le bouton ALARM et maintenez-le enfoncé pendant 2 secondes. Les heures du réveil
commencent à clignoter.
2. Utilisez les boutons + et - pour dénir les heures d’alarme, puis appuyez sur le bouton ALARM.
3. Utilisez les boutons + et - pour dénir les minutes de l’alarme, puis appuyez sur le bouton ALARM.
4. L’heure de l’alarme est maintenant dénie
Pour activer / désactiver les fonctions d’alarme :
Appuyez brièvement sur le bouton ALARM pour faire apparaître l’icône d’alarme et activer la fonc-
tion d’alarme
Appuyez à nouveau brièvement sur le bouton ALARM pour désactiver la fonction d’alarme. L’icône
d’alarme disparaît
Pour vérier l’heure de l’alarme :
1. Appuyez sur le bouton ALARM et maintenez-le enfoncé pendant 2 secondes. L’heure de réveil appa-
raît sur l’écran pendant le clignotement des heures.
2. Appuyez 2x sur le bouton ALARM pour masquer l’heure de l’alarme
Fonctionnement de l’alarme :
À l’heure dénie, l’alarme sonnera une durée allant jusqu’à 120 secondes :
- les 10 premières secondes, 1 bip par seconde
- les 10 secondes suivantes, 2 bips par seconde
- les 10 secondes suivantes, 4 bips par seconde
- pendant les 90 secondes suivantes, des bips continus
Appuyez sur un bouton aléatoire à l’arrière de l’horloge pour arrêter le signal d’alarme ou appuyez sur
le bouton SNOOZE / LIGHT à l’arrière de la station météorologique pour activer la fonction de rappel
d’alarme. “Zz” apparaît dans la partie supérieure de l’écran et l’alarme de réveil sonne à nouveau au
bout de 5 minutes
L’alarme est répétée chaque jour jusqu’à ce que vous appuyiez brièvement sur le bouton ALARM et
que l’icône d’alarme disparaisse
18
5.2 Eclairaged’achage
Sur l’adaptateur :
Appuyez plusieurs fois sur le bouton SNOOZE / LIGHT situé à l’arrière de la station météorologique
pour dénir l’éclairage de l’achage à une intensité maximale, à mi-intensité ou à l’arrêt.
Le réglage sélectionné restera en mémoire jusqu’à ce que vous appuyiez de nouveau sur le bouton
SNOOZE / LIGHT.
Sur batterie seulement :
Appuyez brièvement sur le bouton SNOOZE / LIGHT situé à l’arrière de la station météorologique
pour allumer l’éclairage de l’achage à intensité maximale.
Pour économiser la batterie, l’éclairage de l’achage s’éteint après 10 secondes.
6. SPÉCIFICATIONS
Température intérieure
intervalle : 0°C à 50°C / 14°F à 122°F
précision : 0°C à 40°C : ± 1°C
40°C à 50°C : ± 2°C
Température extérieure
intervalle : -20°C à 70°C / -4°F à 149°F
précision : 0°C à 40°C : ± 1°C
-20°C à 0°C et 40°C à 70°C : ± 2°C
Humidité intérieure
intervalle : 20% HR à 95% HR
précision : 40-80% : ± 5%
30-40% et 80-90% : ± 8%
20-30% et 90-95% : non mesurés
Humidité extérieure
intervalle : 20% HR à 95% HR
précision : 40-80% : ± 5%
30-40% et 80-90% : ± 8%
20-30% et 90-95% : non mesurés
Pression atmosphérique
intervalle : 600 hPa / mb à 1100 hPa / 17,72 inHg à 32,48 inHg
précision : ±5 hPa
7. NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Toujours débrancher l’adaptateur de la prise murale avant de nettoyer l’unité intérieure. Si vous vous
assurez d’installer 2 piles de secours à l’arrière de l’unité, vous n’aurez plus à craindre de perdre des
données.
Nettoyez l’unité intérieure avec un chiffon humide. N’utilisez jamais de produits de nettoyage agressifs
ou abrasifs. L’unité extérieure peut également être essuyée avec un chiffon humide.
La station météorologique ne nécessite aucun entretien. Cependant, nous vous conseillons de rempla-
cer la batterie au moins une fois par an.
19
8. ENVIRONNEMENT
Emballage :
L’emballage de cette station météorologique peut être jeté avec les déchets de papier.
Stations météorologiques / piles :
Ce produit ne peut pas être mis au rebut comme les ordures ménagères à la n de sa durée de
vie, vous devez le déposer dans un point de collecte pour le recyclage des appareils
électriques et électroniques.
Ne pas jeter les piles déchargées, mais les amener à votre dépôt local pour les Petits Dé-
chets Chimiques (PDC).
9. DEFAUTS SYSTEME
En cas d’erreur supposée du système, veuillez retirer les piles de l’unité intérieure et de l’unité extérieure
et débrancher l’adaptateur de la prise murale. Patientez plusieurs minutes, remplacez les piles et bran-
chez de nouveau l’adaptateur dans la prise murale. Si cela ne résout pas le problème, veuillez contacter
le Service à la clientèle Alecto via internet www.alecto.nl
10. GARANTIE
Votre réveil Alecto WS-1560 jouit d’une garantie de 24 mois à compter du jour d’achat. Pendant cette
période, nous effectuons les réparations ou remédions axu défauts de fabrication.
Cela est soumis à l’approbation de l’importateur.
COMMENT PROCÉDER :
Si vous constatez un défaut, veuillez d’abord vous référer au guide de l’utilisateur ou le site Web Alecto.
si le manuel ne fournit pas de réponse, veuillez contacter le fournisseur de cette station météo.
En cas de défaut, vous pouvez renvoyer la station météo avec une description claire de votre réclamation
et un reçu d’achat daté à votre fournisseur, qui assurera une réparation rapide ou enverra le produit à
l’importateur.
LA GARANTIE EST ANNULÉE DANS LES CAS SUIVANTS :
En cas de mauvaise utilisation, de mauvaises connexions, de fuite et/ou d’une mauavaise installation des
piles. La garantie est également annulée en cas de reparation et/ou de réparations effectuées par un per-
sonnel non qualifié. La garantie s’annule si l’appareil est transporté de manière inadéquate. Pour jouir de
la garantie, l’utilisateur doit avoir la carte de garantie et la preuve d’achat.
Toute autre responsabilité concernant des dommages collatéraux est exclue de la garantie.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Alecto WS-1560 Manuel utilisateur

Catégorie
Réveils
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues