Haba 2576 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Jeux de société
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

Stapelei
Ein Geschicklichkeitsspiel für 1 - 4 Kinder von 4 - 99 Jahren.
Spielinhalt: 1 Esel
40 Stäbchen (in vier verschiedenen Farben)
1 Zuckerstück
1 Spielanleitung
Spielziel:
Wer hat eine ruhige Hand und kann zuerst alle eigenen
Stäbchen auf den Rücken des Esels legen?
Vorsicht: Beim Stapeln darf nichts herunterfallen!
3
dos de l’âne. Bien faire attention à ce que rien ne tombe par
terre.
Il a réussi ? Bravo ! C’est ensuite au tour du joueur suivant.
Il a fait tomber un ou plusieurs des bâtonnets par terre?
Il les ramasse et les remet dans son tas. C’est ensuite au tour
du joueur suivant.
Fin de la partie :
Le premier joueur qui a posé son dernier bâtonnet sur le dos
de l’âne a gagné.
13
Préparatifs :
Poser l’âne au milieu de la table.
Chaque joueur prend tous les bâtonnets d’une même couleur.
S’il y a moins de quatre joueurs, laisser les bâtonnets en trop
dans la boîte.
On n’aura pas besoin du morceau de sucre pour le jeu de base.
Déroulement du jeu :
Jouer chacun à tour de rôle dans le sens des aiguilles d’une
montre.
Celui qui a déjà vu un âne en vrai a le droit de commencer.
Il prend l’un de ses bâtonnets, le pose avec précaution sur le
12
Opgestapeld
Een behendigheidsspel voor 1 - 4 kinderen van 4 - 99 jaar.
Spelinhoud: 1 ezel
40 stokjes (in vier verschillende kleuren)
1 suikerklontje
spelregels
Doel van het spel:
Wie heeft een vaste hand en kan als eerste al z’n eigen stok-
jes op de rug van de ezel leggen?
Voorzichtig: bij het opstapelen mag er niets naar beneden
vallen!
15
Variante :
Pour les tout-petits
Les joueurs prennent moins de bâtonnets (p. ex. six bâtonnets
par joueur).
Quand il y a moins de quatre joueurs
On peut distribuer les bâtonnets restants entre les joueurs.
Pour ceux qui sont particulièrement habiles et audacieux
Le jeu se complique en posant le morceau de sucre sur le dos
de l’âne avant d’y empiler les bâtonnets.
On pourra poser le morceau de sucre sur le côté le plus large
ou le côté plus étroit.
14
Is het je gelukt? Goed zo! Nu is het volgende kind aan de
beurt.
Vallen er echter één of meer stokjes van de rug van de
ezel? Dan moet je deze pakken en bij je eigen voorraad leg-
gen. Daarna is het volgende kind aan de beurt.
Einde van het spel:
Het spel is afgelopen zodra één van de kinderen zijn laatste
stokje op de ezel heeft kunnen leggen en zo het spel wint.
17
Spelvoorbereiding:
De ezel wordt in het midden op tafel gezet.
Ieder kind pakt alle stokjes van een bepaalde kleur.Als er min-
der dan vier kinderen meespelen, dan gaan de overgebleven
stokjes terug in de doos.
Het suikerklontje wordt bij het basisspel niet gebruikt.
Spelverloop:
Er wordt kloksgewijs om beurten gespeeld.
Wie van jullie al ‘s een echte ezel heeft gezien, mag beginnen.
Pak één van je eigen stokjes en leg het voorzichtig op de rug
van de ezel. Let er goed op, dat het niet weer naar beneden
valt.
16
Spelvarianten:
Voor kleinere kinderen
Kleinere kinderen spelen met minder stokjes (bv. met zes stok-
jes per kind).
Voor minder dan vier kinderen
Als er minder dan vier kinderen meespelen dan kunnen de
overgebleven stokjes onder hen worden verdeeld.
Voor heel handige en dappere kinderen
Het spel wordt nog moeilijker als het suikerklontje op de rug
van de ezel wordt gelegd voordat jullie met het stapelen van
de stokjes beginnen.
Jullie kunnen het met de grootste zijde op de rug van de ezel
leggen of – heel erg wankel – met de smallere kant.
18
1 / 1

Haba 2576 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Jeux de société
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues