RIDGID WD6425 Manuel utilisateur

Catégorie
Aspirateurs
Taper
Manuel utilisateur
WD64250
ASPIRATEUR DE LIQUIDES ET
DE POUSSIÈRES EN ACIER
INOXIDABLE DE 6 GALLONS
DES ÉTATS-UNIS / 22,5 LITRES
MODE DEMPLOI
Pièce N° SP6932F Imprimé au Mexique
CONSERVER CE MANUEL POUR RÉFÉRENCE FUTURE
Merci d’avoir acheté un produit RIDGID.
EN CAS DE QUESTIONS OU POUR OBTENIR DES INFORMATIONS,
VEUILLEZ NOUS CONTACTER AU :
1-800-4-RIDGID (1-800-474-3443) depuis les États-Unis et le Canada
01-800-701-9811 depuis le Mexique
www.ridgidvacs.com
AVERTISSEMENT :
Pour réduire le risque de blessure, l’utilisateur doit lire et comprendre le mode d’emploi
avant d’utiliser ce produit.
!
SP6932 WD64250 6 Gallon_FR 10/31.qxp_SP6585 WD4050EX 10/31/14 12:06 PM Page 1
2
Table des matières
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Déballage et contrôle du contenu du carton . . . . . 4
Assemblage des roulettes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Ensemble de poignée de transport . . . . . . . . . . . . . 5
Assemblage de l’aspirateur de liquides
et de poussiéres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Rangement des accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Fonctionnement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-10
Aspiration de matériaux secs . . . . . . . . . . . . . . . 8
Aspiration de liquides . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Vidage du tambour . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Transport de l’aspirateur de liquides
et de poussières . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Fonction de souffleuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-13
Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-15
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Section Page
Section Page
INSTRUCTIONS IMPORTANTES RELATIVES À LA SÉCURITÉ
La sécurité est une combinaison de faire preuve de
bon sens, rester vigilant et savoir comment votre
aspirateur de liquides et de poussières
(l’« aspirateur ») fonctionne.
Termes de signalisation de questions
de sécurité
DANGER : indique une situation dangereuse qui,
si elle n’est pas évitée, causera la mort ou une
blessure grave.
AVERTISSEMENT : indique une situation
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, risque de
causer la mort ou une blessure grave.
MISE EN GARDE : indique une situation
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait
causer une blessure légère ou modérée.
Prenez toujours des précautions élémentaires,
notamment les précautions suivantes, lorsque vous
utilisez votre aspirateur de liquides et de poussières :
AVERTISSEMENT
– Pour réduire le risque d’incendie, de choc
électrique ou de blessure:
Lisez et comprenez ce manuel et toutes les étiquettes
placées sur l’aspirateur avant de mettre celui-ci en
marche.
N’utilisez l’aspirateur que comme cela est décrit dans
ce mode d’emploi.
Ne laissez pas en marche pendant que vous êtes
absent – vous vous risqueriez de manquer des
signes importants indiquant un fonctionnement
anormal, comme une perte de puissance d’aspira -
tion, la sortie de débris ou de liquides par la bouche
de soufflage d’air ou des bruits anormaux en pro ve -
nance du moteur. Cessez immédiatement d’utiliser
l’aspirateur si vous constatez de tels signes.
Ne laissez pas l’aspirateur sans surveillance
quand il est branché dans une prise de courant.
branchez-le de la prise quand il n’est pas utilisé et
avant toute opération de maintenance.
Des étincelles à l’intérieur du moteur risquent de
mettre feu à des vapeurs ou poussières
inflammables. Pour réduire le risque d’incendie ou
!
!
!
!
d’explosion : n’utilisez pas à proximité de gaz ou de
liquides inflammables ou combustibles, ou de
poussières explosives, comme de l’essence
automobile ou d’autres fiouls, de l’essence à briquet,
des produits de nettoyage, de la peinture à l’huile, du
gaz naturel, de l’hydrogène, de la poussière de
charbon, de la poussière de magnésium, de la
poussière d’aluminium, de la poussre de céréales
ou de la poudre.
N’aspirez jamais de matières en train de brûler ou
des matières fumigènes, telles que des cigarettes,
des allumettes ou des cendres chaudes.
N’aspirez jamais de poussières de plaques de plâtre,
de suie ou de cendres de cheminée froides lorsqu’un
filtre pour aspirateur de liquides et de poussières
standard. Il s’agit de poussières ts fines qui
risqueraient d’être projetées à nouveau dans l’air
ambiant. Utilisez un filtre à poussres fines à la
place.
Pour réduire le risque d’inhalation de vapeurs
toxiques, n’aspirez pas de matériaux toxiques ou
dangereux, et n’utilisez pas à proximité de tels
matériaux.
Pour réduire le risque de choc électrique, n’exposez
pas à la pluie et empêchez l’entrée de liquides dans
le compartiment du moteur. Rangez à l’intérieur.
Cet aspirateur de liquides et de poussres n'est pas
conçu pour emploi par des personnes
(y compris des enfants) ayant des capacités
physiques, sensorielles ou mentalesduites,
ou qui n'ont pas l'expérience ou les connaissances
cessaires, sauf en cas de supervision ou
d'instructions sur l'utilisation de cet appareil par une
personne responsable de leur sécurité.
Ne laissez pas les enfants se servir de l’aspirateur
comme d’un jouet. Il faut surveiller de très près
quand il est utilisé par des enfants ou à proximi
d’enfants.
N’utilisez pas avec un filtre déchi ou sans avoir
installé de filtre, sauf quand vous aspirez des
liquides, comme cela est décrit dans ce mode
d’emploi. Des débris secs capturés par la roue
risquent d’endommager le moteur ou d’être expulsés
à nouveau dans l’air ambiant.
Éteignez l’aspirateur avant de le débrancher.
SP6932 WD64250 6 Gallon_FR 10/31.qxp_SP6585 WD4050EX 10/31/14 12:06 PM Page 2
3
En cas d’utilisation de l’aspirateur comme soufflante :
- Ne dirigez la décharge d’air que vers la zone de
travail.
- Ne dirigez pas l’air vers des personnes présentes
à proximi.
- Gardez les enfants à distance lors du fonction -
nement de la soufflante.
- N’utilisez la soufflante que pour souffler des
saletés et des débris.
- N’utilisez pas en guise de pulvérisateur.
Pour réduire le risque de blessure pour les yeux,
portez des lunettes de sécurité. L’utilisation de toute
soufflante ou de tout aspirateur utilitaire peut
toujours causer la projection de corps étrangers
dans les yeux, ce qui risque d’entraîner des
blessures graves aux yeux.
Pour réduire le risque de blessure pouvant être
causée par une mise en marche accidentelle,
branchez le cordon d’alimentation avant de
changer le filtre ou de le nettoyer.
Ne débranchez pas en tirant sur le cordon. Pour
brancher, saisissez la fiche – pas le cordon.
N’utilisez pas l’aspirateur avec une fiche, un cordon
ou un autre composant endommagé. Si votre
aspirateur ne fonctionne pas comme il faut, s’il
manque des pces, s’il quelqu’un l’a laissé tomber,
s’il est endommagé, s’il a été laissé à l’extérieur ou
s’il est tom dans de l’eau, téléphonez au service
d’assistance à la clientèle.
Ne tirez pas l’aspirateur et ne le portez pas par son
cordon, n’utilisez pas le cordon pour servir de
poignée, ne fermez pas une porte sur le cordon et ne
laissez pas le cordon tendu passer sur des bords ou
des coins tranchants. Ne traînez pas l’aspirateur sur
son cordon. Maintenez le cordon à distance des
surfaces chauffées.
Ne touchez pas la fiche, l’interrupteur ou l’aspirateur
avec des mains mouillées.
Utilisez seulement des cordons de rallonge qui sont
conçus pour emploi à l’extérieur. Les cordons de
rallonge en mauvais état ou trop petits en termes de
calibre des fils peuvent poser des risques d’incendie
et de choc électrique. Pour réduire le risque de tels
dangers, inspectez les cordons pour vous assurer
qu’ils sont en bon état et que le liquide n’entre pas en
contact avec le raccordement. N’utilisez pas de
cordons de rallonge dont les conducteurs ont un
calibre inférieur à 16 AWG. Pour réduire la perte
d’énergie, utilisez un cordon de rallonge de calibre 14
s’il mesure entre 7,5 et 15 mètres de long, ou de
calibre 12 s’il mesure 15 mètres de long ou plus.
Cet aspirateur de liquides et de poussres a une
double isolation, ce qui élimine le besoin d’un
système de mise à la terre séparé. Utilisez seule ment
des pièces de rechange identiques. Lisez les
instructions concernant l’entretien des aspirateurs de
liquides et de poussières à double isolation avant
toute opération d’entretien.
Ne mettez aucun objet dans les orifices de venti -
lation. N’aspirez pas quand de quelconques orifices
de ventilation sont obstrués ; assurez-vous que ces
orifices ne sont pas bloqués par de la poussière, de
la peluche, des cheveux ou de quel conques objets
pouvant réduire la circulation de l’air.
Gardez les cheveux, les vêtements flottants, les
doigts et toutes les parties du corps à distance des
orifices et des pièces mobiles.
Pour réduire le risque de chute, faites très attention
lorsque vous utilisez l’aspirateur dans des escaliers.
Pour réduire le risque de vous faire mal au dos ou de
tomber, ne soulevez pas un aspirateur qui est lourd
en raison de la présence de liquides ou de débris
aspirés. Videz partiellement l’aspirateur en écopant
ou en purgeant.
Pour réduire le risque de blessure ou le risque
d’endommagement de l’aspirateur, n’utilisez que des
accessoires recommandés par Ridgid.
CONSERVER CE MANUEL
MISE EN GARDE :
Pour réduire le risque de perte auditive, portez des
protecteurs d’oreilles lorsque vous vous servez de
l’aspirateur pendant plusieurs heures ou quand
vous l’utilisez dans un environnement bruyant.
Portez un masque antipoussières en cas d’utilisa -
tion dans un environnement poussiéreux.
Les charges statiques sont fré quentes dans les
endroits secs ou lorsque l’humidité relative de l’air
ambiant est faible. L’aspiration de débris fins avec
votre aspirateur peut déposer une charge statique
sur le tuyau ou sur l’aspirateur. La meilleure chose
à faire pour réduire la fréquence des décharges
statiques chez vous ou lorsque vous utilisez cet
aspirateur consiste à ajouter de l’humidité dans l’air
avec un humidificateur.
!
Observez les avertissements suivants qui figurent sur
le carter du moteur de votre aspirateur :
DOUBLEMENT ISOLÉ.
MISE À LA TERRE NON NÉCESSAIRE.
POUR L’ENTRETIEN, N’UTILISEZ QUE DES
PIÈCES DE RECHANGE IDENTIQUES L’ENTRETIEN.
AVERTISSEMENT : pour votre propre sécurité,
lisez et comprenez le manuel de l’opérateur. Ne
laissez jamais l’aspirateur en marche sans
surveillance. Ne ramassez pas de cendres
chaudes, de charbon ou de matières toxiques,
inflammables ou dangereuses. N’utilisez pas à
proximité de vapeurs ou de liquides explosifs.
AVERTISSEMENT : pour réduire le risque de
choc électrique n’exposez pas à la pluie
rangez à l’intérieur.
!
!
SP6932 WD64250 6 Gallon_FR 10/31.qxp_SP6585 WD4050EX 10/31/14 12:06 PM Page 3
4
A
B
F
G
E
K
D
C
J
I
H
Introduction
Cet aspirateur de liquides et de poussières a été
conçu pour une utilisation ménagère
uniquement. Il peut être utilisé de façon non
commerciale ou industrielle pour l’aspiration de
débris humides ou secs, mais aussi comme
une soufflerie. Sa conception légère lui permet
d’être utilisé pour la plupart des travaux
ménagers d’aspiration.
Familiarisez-vous avec les fonctions suivantes
de ce produit, et lisez le manuel de l’opérateur
du début à la fin pour des détails spécifiques
quant à l’utilisation de votre nouvel aspirateur
de liquides et poussières.
Inspection du contenu du carton
Retirez tous les éléments se trouvant dans la
boîte en carton. Inspectez chaque élément en le
comparant à la liste incluse dans la boîte en
carton. léphonez au 1-800-4-RIDGID
(1-800-474-3443) depuis les États-Unis et le
Canada, 01-800-701-9811 depuis le Mexique.
Envoyez-nous un courriel à info@ridgidvacs.com
ou rendez-vous sur le site www.ridgidvacs.com
si de quelconques composants sont
endommagés ou manquants.
Liste du contenu de la boîte en carton
Légende Description Qté
A Aspirateur de liquides et de poussières....1
B Poignée de transport ................................1
C Tuyau flexible Tug-A-Long........................1
D Baguettes de rallonge...............................2
E Roulettes ..................................................4
F Suceur à usages multiples .......................1
G Suceur humide de 1-7/8 po......................1
H* Flotteur ....................................................1
I* Cage du filtre ...........................................1
J* Filtre à cartouche VF4000.........................1
K Mode d’emploi ..........................................1
* Ces composants peuvent avoir été
assemblés à
l’usine.
SP6932 WD64250 6 Gallon_FR 10/31.qxp_SP6585 WD4050EX 10/31/14 12:06 PM Page 4
5
Caster
Socket
Drum
Caster
Caster
Stem
1. Retourner le tambour à poussière sens
dessus-dessous sur le sol.
2. Insérer les pieds à roulettes aux endroits
indiqués sur le dessous du tambour
(4 emplacements).
3. Appuyer sur le pied à roulettes jusqu’à ce
qu’il soit exactement au même niveau que
le fond du tambour à poussière.
4. Insérer la tige des roulettes à l’intérieur
du pied à roulettes, comme illustré
(4 emplacements).
5. Appuyer sur les roulettes jusqu’à ce que la
boule de la tige à roulettes soit insérée
complètement dans le pied. On peut
entendre un clic lorsque la boule est en
place, et les roulettes pivotent facilement
lorsque le positionnement est correct.
6. Remettre le tambour dans le bon sens.
Assemblage des roulettes
Power Head
Assembly
Carry
Handle
Screw (2)
1. Placez la poignée de transport sur l’ensemble
de bloc-moteur de l’aspirateur de liquides et
de poussières.
2. Serrez les deux vis pour monter la poignée
de transport sur l’ensemble de bloc-moteur.
Ensemble de poignée de transport
Roulette
Tige à
roulettes
Boule des
roulettes
Tambour
Vis (2)
Poignée
de transport
Ensemble
d’élément
moteur
SP6932 WD64250 6 Gallon_FR 10/31.qxp_SP6585 WD4050EX 10/31/14 12:06 PM Page 5
6
Dust
Drum
Drum
Latch
Power
Head
Assembly
Hook
Power Head Assembly
Power Head
Assembly
Drum Latch
Dust Drum
Assemblage du bloc-moteur :
1. Alignez le devant de l’ensemble de bloc-
moteur avec l’orifice d’aspiration situé à
l’avant du tambour à poussière comme
illustré.
2. Placez l’ensemble de bloc-moteur sur le
dessus du tambour à poussière.
3. Vérifier que l’ensemble de bloc-moteur
recouvre comptement le dessus du
tambour à poussière de façon à ce qu’il n’y
ait pas de fuites.
4. Faites tourner le verrou du tambour vers le
haut et par-dessus le crochet de l’ensemble
de bloc-moteur pour engager les deux
verrous.
5. Pour retirer l’ensemble de bloc-moteur,
suivez ces instructions en sens inverse.
Vacuum
Port
Hose
Insertion du tuyau flexible :
1. Insérez le bout le plus large du tuyau à
l’intérieur de l’orifice d’aspiration .
2. En option : installez le suceur tout usage de
façon sécurisée sur l’extrémité opposée du
tuyau flexible. L’aspirateur est prêt à être
utilisé.
Assemblage de l’aspirateur de liquides et de poussres
Ensemble
d’élément moteur
Ensemble d’élément moteur
Crochet de
l’ensemble de
bloc-moteur
Tambour à
poussière
Patte de fixation
du tambour
Tambour à
poussière
Patte de
fixation du
tambour
Orifice
d’aspiration
Tuyau
SP6932 WD64250 6 Gallon_FR 10/31.qxp_SP6585 WD4050EX 10/31/14 12:06 PM Page 6
7
1. Pour ranger les baguettes de rallonge, faites-
les glisser sur les colonnes des pieds du
chariot.
2. Placez chaque accessoire (suceur à usages
multiples et suceur pour détritus mouillés)
sur le haut de chaque baguette de rallonge
pour les ranger.
3. Pour retirer les baguettes et accessoires,
effectuez une légère rotation et tirez vers le
haut.
Rangement des accessoires
Extension
Wands (2)
Caddy Feet
Utility
Nozzle
Wet
Nozzle
Suceur
humide
Suceur à
usages
multiples
Baguettes de
rallonge (2)
Colonnes
des pieds
Fonctionnement
AVERTISSEMENT : pour réduire le risque d’incendie, d’explosion ou d’endommagement
de l’aspirateur :
Ne laissez pas en marche pendant que vous êtes absent – vous vous risqueriez de manquer des signes
importants indiquant un fonctionnement anormal, comme une perte de puissance d’aspiration, la sortie
de débris ou de liquides par la bouche de soufflage d’air ou des bruits anormaux en provenance du
moteur. Cessez immédiatement d’utiliser l’aspirateur si vous constatez de tels signes.
Ne laissez pas l’aspirateur branché lorsque vous ne l’utilisez pas.
Ne continuez pas à utiliser l’aspirateur lorsque le flotteur a coupé l’aspiration.
Les étincelles à l’intérieur du moteur risqueraient de mettre feu à des matières inflammables en
suspension dans l’air. Ne pas utiliser l’aspirateur à proximité de liquides inflammables ou à des
endroits où il y a des gaz ou des vapeurs inflammables, ou de la poussière explosive/dans l’air. Les
liquides, gaz et vapeurs inflammables comprennent : essence à briquet, produits de nettoyage du type
solvant, peinture à base d’huile, essence, alcool et aérosols. Types de poussières explosives :
charbon, magnésium, aluminium, céréales et poudre noire.
N’aspirez pas de poussières explosives, de liquides inflammables ou de cendres chaudes.
AVERTISSEMENT : pour réduire le risque de choc électrique ou de blessure :
N’exposez pas à la pluie, et ne laissez pas de liquides pénétrer dans le compartiment du moteur.
Rangez à l’intérieur.
Ne touchez pas la fiche de branchement, l’interrupteur ou l’aspirateur si vous avez les mains mouillées.
Débrancher l’aspirateur avant d’effectuer une quelconque opération de maintenance. Si votre aspirateur
ne fonctionne pas comme il devrait, si des pièces sont manquantes, si vous l’avez laissé tomber, s’il est
endommagé, s’il a été laissé à l’extérieur ou s’il a été immergé dans de l’eau, rapportez-le dans un
centre de réparation indépendant ou téléphonez au service d’assistance à la clientèle.
Lorsque vous utilisez un cordon de rallonge, n’utilisez qu’un cordon prévu pour emploi à l’extérieur et en
bon état. Ne laissez pas la connexion entrer en contact avec des liquides.
!
!
SP6932 WD64250 6 Gallon_FR 10/31.qxp_SP6585 WD4050EX 10/31/14 12:06 PM Page 7
8
Il faut bien se familiariser avec les accessoires
qui ont é inclus avec cet aspirateur. Chaque
accessoire peut être utilisé de fons multiples
pour l’aspiration ou le soufflage de débris. Voici
une liste des accessoires et des divers moyens
de les utiliser :
Tuyau flexible – fournit un transfert du vide ou
une capacité de soufflerie au site de travail où
l’aspirateur est utilisé. Fournit le moyen de
connecter les baguettes de rallonge ainsi que les
suceurs.
Baguettes de rallonge – ces baguettes peuvent
être connectées les unes aux autres et
augmenter ainsi la portée de l’aspirateur, ce qui
permet à l’utilisateur d’atteindre plus d’endroits.
Suceur à usages multiples – usages divers
pour la plupart des applications d’aspiration.
Suceur humide – sert à ramasser les débris
humides sur une surface lisse. Aspire le liquide
et sèche la surface en même temps.
Pour réduire le risque de choc électrique, cet
appareil est muni d’une fiche polarisée (une lame
est plus large que l’autre). Sauf dans le cas des
modèles 230 volts, cette fiche n’est compatible
avec une prise polarie que dans un seul sens.
Si elle n’entre toujours pas, prendre contact avec
un électricien qualifié pour installer une prise de
courant appropriée. Ne pas altérer la fiche de
quelque manière que ce soit.
Après avoir branché le cordon d’alimentation
dans la prise de courant, mettez l’appareil sous
tension en appuyant sur l’interrupteur pour le
faire passer de la position «0 » à la position «I ».
Aspiration de matériaux secs
1. Le filtre doit toujours être dans la position
correcte afin d’éviter les fuites et
l’endommagement possible de l’aspirateur.
2. Lors de l’utilisation de l’aspirateur pour
ramasser des pous sières très fines, il sera
cessaire de vider le tambour et de nettoyer
le filtre à intervalles plus fréquents afin de
continuer à bénéficier de la performance
maximale de l’aspirateur.
REMARQUE : un filtre sec est nécessaire pour
ramasser des matériaux secs. Si l’aspirateur est
employé pour ramasser de la poussière alors
que le filtre est humide, le filtre se bouchera très
vite et il sera ensuite très difficile à nettoyer.
3. Si votre filtre est mouillé et si vous avez
besoin d’utiliser l’aspirateur pour ramasser
des matériaux secs, il est impératif de laisser
cher le filtre d’abord.
ON/OFF
Switch
Cartridge
Filter
=
ARRÊT
=
MARCHE
Interrupteur de
Marche/Arrêt
Filtre à
cartouche
Fonctionnement (suite)
SP6932 WD64250 6 Gallon_FR 10/31.qxp_SP6585 WD4050EX 10/31/14 12:06 PM Page 8
9
Vidage du tambour
1. Effectuez les instructions ci-dessus dans le
sens inverse pour déposer l’ensemble de
moteur. Faites tourner la poignée de
verrouillage vers l’extérieur afin qu’elle se
tache du couvercle du moteur et faites
tourner l’attache à l’écart de ce couvercle.
2. Soulevez l’ensemble de moteur et éloignez-le
du tambour. Poser l’ensemble de moteur
sens dessus dessous sur une surface propre
pendant le vidage du tambour ou le
remplacement du filtre.
3. Verser le contenu du tambour dans un
cipient à ordures approprié.
Aspiration de liquides
1. Lors de l’aspiration de faibles volumes de
liquide, le filtre peut être laissé à sa place.
2. Lors de l’aspiration de grands volumes de
liquide, nous recommandons de retirer le
filtre. Sinon, il se saturera et on verra
peut-être apparaître alors un peu de brume
sur l’orifice d’échappement.
3. Lorsque le liquide aspiré atteint un niveau
prédéterminé dans le tambour, le flotteur
s’élèvera automatiquement afin de couper la
circulation de l’air. Vous saurez quand le
flotteur sera en position élevée parce que
l’aspiration cessera et le bruit du moteur
deviendra plus aigu en raison de la vitesse
accrue du moteur. Lorsque ceci se produit,
fermer l’aspirateur, débrancher le cordon
électrique et vider le tambour.
4. Après que l’aspirateur aura été utilisé
pour aspirer des liquides, il faudra cher
le filtre pour éviter la formation possible de
moisissures et pour ne pas endommager
le filtre.
Power Head
Assembly
Latch
Handle (2)
Fonctionnement (suite)
AVERTISSEMENT : ne faites pas fonctionner
sans la cage du filtre et le flotteur étant donné
qu’ils empêchent l’entrée de liquide dans la roue
et protègent ainsi le moteur contre les dom mages
pouvant en résulter.
!
Ensemble
d’élément
moteur
Poignée
de verrouillage (2)
SP6932 WD64250 6 Gallon_FR 10/31.qxp_SP6585 WD4050EX 10/31/14 12:06 PM Page 9
Fonction de soufflante
L’aspirateur de liquides et de poussières peut
égale ment servir de « soufflerie ». Il peut
souffler de la sciure de bois et autres débris.
Suivre la procédure indiquée ci-dessous pour
utiliser l’aspirateur comme une soufflerie.
1. Localiser la soufflerie de l’aspirateur de
liquides et de poussières.
2. Insérez le bout le plus large du tuyau à
l’intérieur de l’orifice d’aspiration de
l’aspirateur.
3. (En option) Attacher la baguette de rallonge à
l’extrémi pivotante du tuyau.
4. Mettre l’aspirateur en marche – l’aspirateur
peut désormais être utilisé comme soufflerie.
Transport de l’aspirateur de liquides
et de poussières
S’il s’avérait nécessaire de soulever l’aspirateur
pour le déplacer, NE LE SOULEVEZ PAS par la
poignée de transport à moins que le tambour à
poussière ne soit vide. Pour éviter de laisser
tomber l’aspirateur en conséquence du risque
de cassure d’un composant ou d’ouverture des
verrous de fixation, soulevez l’aspirateur par le
tambour à poussière.
10
Carry
Handle
Dust Drum
Power Head
Assembly
Blowing
Port
Hose
Fonctionnement (suite)
Ensemble
d’élément
moteur
Tambour à
poussière
Poignée de
transport
AVERTISSEMENT : il faut toujours porter des
lunettes de protection conformes à la norme ANSI
Z87.1 (ou, au Canada, ACNOR Z94.3) avant de se
servir de l’aspirateur comme une soufflerie.
!
AVERTISSEMENT : pour ne pas risquer de
causer des blessures à d’autres personnes, il
est recommandé de leur demander de rester à
distance suffisante des débris soufflés.
MISE EN GARDE : portez un masque anti-
poussière si votre soufflage crée de la poussière
qui pourrait être aspirée.
MISE EN GARDE : pour réduire le risque
d’endommagement de l’ouie, portez des protec -
teurs d’oreilles quand vous utilisez l’aspirateur/la
souffleuse pendant de longues périodes ou quand
vous l’utilisez dans un environnement bruyant.
!
!
!
Orifice
de soufflerie
Tuyau
SP6932 WD64250 6 Gallon_FR 10/31.qxp_SP6585 WD4050EX 10/31/14 12:06 PM Page 10
Entretien
Pour retirer l’ensemble moteur :
1. Saisissez lescanismes de verrouillage du
tambour (un se trouve sur le côté droit et
l’autre sur le gauche de l’ensemble
moteur). Retirez lescanismes de
verrouillage du tambour en tirant dessus
doucement. Retirez l’ensemble moteur du
tambour en tirant dessus. Placez l’ensemble de
couvercle de l’aspirateur sens dessus dessous.
Drum
Latch
Power
Head
Assembly
Hook
Power Head
A
ssembly
Retrait et installation du filtre
Qwik Lock™
Retrait du filtre :
1. Saisissez les deux languettes du filtre Qwik
Lock™, une dans chaque main.
2. Placez un pouce sur le goujon Qwik Lock™,
qui dépasse de la plaque de filtre intégrée,
tirez sur les languettes du filtre et appuyez en
me temps sur le goujon.
3. Cette action aura pour effet que le filtre sera
relâché de la cage du filtre. Faites glisser le
filtre pour le sortir de la cage.
Installation du filtre :
1. Faites glisser délicatement le filtre Qwik Lock™
par-dessus la cage du filtre et appuyez sur le
bord extérieur du filtre jusqu’à ce que le joint
d’étanchéi en caoutchouc sur le dessous du
filtre soit solidement installé autour de la base
de la cage du filtre et contre le couvercle.
2. Alignez le petit trou central sur le dessus du
filtre au-dessus du goujon Qwik Lock™ sur la
cage du filtre. Appuyez fermement sur le
dessus du filtre, à proximité du goujon, pour
permettre au filtre de s’emboîter sur l’embout
sphérique du goujon. Le filtre est maintenant
installé.
Qwik Lock
Stud
Filter
Tabs (2)
Integrated Filter
Plate with Center
Hole
PUSH
DOWN
PULL
UP
Rubber
Gasket at
Bottom of
Filter
(cutaway
view)
Float
Power
Head
Assembly
Filter Cage
Retrait et installation du filtre
REMARQUE : si vous n’installez pas
correctement le joint d’étanchéité du dessous,
il est possible que des débris passent à côté
du filtre.
IMPORTANT : pour réduire le risque d’endom -
mager le moteur et la roue de la soufflerie,
toujours réinstaller le filtre avant d’utiliser
l’aspirateur pour ramasser des matériaux secs.
AVERTISSEMENT : pour votre propre
sécurité, ne branchez jamais la fiche dans une
prise de courant avant que toutes les étapes
d’assemblage ne soient terminées et que vous
ayez lu et compris les instruc tions relatives à la
sécurité et au fonction nement de l’appareil. Ne
faites pas fonctionner l’aspirateur si des pièces
sont endommagées ou absentes.
!
AVERTISSEMENT : ne faites pas fonctionner
sans la cage du filtre et le flotteur étant donné
qu’ils empêchent l’entrée de liquide dans la roue
et protègent ainsi le moteur contre les dom mages
pouvant en résulter.
!
11
Ensemble
d’élément moteur
Crochet de
l’ensemble de
bloc-moteur
Patte de
fixation du
tambour
APPUYER
TIREZ VERS
LE HAUT
Joint
d’étanchéité
en caoutchouc
sur le dessous
du filtre
(vue en coupe)
Languettes
du filtre (2)
Cage du filtre
Plaque de filtre
intégrée avec trou
central
Ensemble
d’élément
moteur
Goujon Qwik
Lock™
Flotteur
SP6932 WD64250 6 Gallon_FR 10/31.qxp_SP6585 WD4050EX 10/31/14 12:06 PM Page 11
12
Nettoyage d’un filtre sec
1. Le retrait de certains débris secs peut être
accompli sans enlever le filtre de l’aspirateur.
Donner un coup avec la main sur la partie
supérieure du couvercle pendant que
l’aspirateur est à l’arrêt.
2. Pour obtenir les meilleurs résultats lors du
nettoyage après l’accumulation de poussière,
nettoyer le filtre dans un endroit non clos.
Nettoyez le filtre à l’extérieur et non dans une
maison ou un appartement.
3. Après avoir retiré le filtre de l’aspirateur,
retirer les bris secs, en tapotant
doucement le filtre contre la paroi intérieure
du tambour à poussière. Les débris se
tacheront et tomberont.
4. Pour effectuer un nettoyage complet du filtre
sec lorsqu’il est couvert de particules très
fines (pas de débris), faire couler de l’eau à
travers le filtre comme indiqué sous la
rubrique « Nettoyage d’un filtre humide ».
Nettoyage d’un filtre humide
Une fois le filtre retiré, faites couler de l’eau au
travers du filtre à l’aide d’un tuyau d’arrosage ou
d’un robinet. Veillez à ce que la pression de l’eau
sortant du tuyau d’arrosage ne soit pas si forte
qu’elle pourrait endom mager le filtre.
Remplacement du filtre
Reportez-vous à section « Retrait et installation
d’un filtre » en page 11 de ce manuel.
Laisser sécher le filtre avant de le réinstaller, de
ranger l’aspirateur ou de ramasser des bris
secs.
Filtre
REMARQUE : le filtre est fait de papier de quali
élevée conçu pour intercepter les très petites
particules de poussière. Le filtre peut être utilisé
pour l’aspiration de déchets secs ou de petites
quantités de liquide. Manipuler le filtre avec
précaution lors de son nettoyage ou de son
installation. Les plis du filtre peuvent être
froissés pendant l’installation, mais cela n’aura
aucune influence sur la performance du filtre.
Nettoyage du filtre de l’aspirateur
Il faut nettoyer souvent le filtre pour ne pas
affecter la performance optimale de l’aspirateur.
cher toujours le filtre avant de le ranger ou de
ramasser des débris secs.
IMPORTANT : inspecter le filtre après le
nettoyage pour s’assurer qu’il n’est pas déchiré
ou troué. Ne pas utiliser un filtre chiré ou
troué. Même un petit trou peut permettre à
beaucoup de poussière de sortir de l’aspirateur.
Remplacer le filtre immédiatement dans ce cas.
Entretien (suite)
AVERTISSEMENT : pour réduire le risque de
blessure en raison d’une mise en marche
accidentelle, débrancher le cordon électrique
avant de remplacer le filtre ou de le nettoyer.
!
SP6932 WD64250 6 Gallon_FR 10/31.qxp_SP6585 WD4050EX 10/31/14 12:06 PM Page 12
13
Nettoyage et désinfection
de l’aspirateur de liquides
et de poussres
Pour conserver l’esthétique optimale de votre
aspirateur de poussières et de liquides, nettoyez
la surface extérieure de l’aspirateur à l’aide d’un
chiffon imbibé d’eau tiède savonneuse.
Procédure de nettoyage du tambour :
1. Vider les débris.
2. Nettoyez soigneusement le tambour à
poussière à l’aide d’un savon doux et d’eau
tiède.
3. Essuyer avec un chiffon sec.
Avant de ranger l’aspirateur pour une période
pro longée, ou dans les cas nécessaires (par
exemple après l’aspiration d’eaux usées), vous
devez sinfecter le tambour.
Pour désinfecter le tambour :
1. Versez un gallon (presque 4 litres) d’eau et
une cuillerée à thé de produit à blanchir à
l’eau de javel dans le tambour.
2. Laissez la solution agir pendant 20 minutes,
en remuant doucement de temps à autre pour
vous assurer que toutes les surfaces du
tambour restent humides.
3. Videz le tambour au bout de 20 minutes.
Rincez à l’eau jusqu’à ce que l’odeur d’eau de
javel ait disparu. Laissez sécher le tambour
complètement avant de sceller le moteur sur
le tambour.
Rangement
Avant de ranger l’aspirateur, videz et nettoyez le
tambour à poussière. Enveloppez le cordon
d’alimentation autour de la poignée de transport.
Placez les accessoires aume endroit que
l’aspirateur pour qu’ils soient toujours à portée
de la main. Rangez l’aspirateur à l’inrieur d’un
timent.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il
faut le faire remplacer par le fabricant, par un
service de réparation agréé par le fabricant, ou
par un technicien disposant des qualifications
cessaires afin de réduire le risque d’accident.
Roulettes
Si les roulettes sont bruyantes, vous pouvez
mettre une goutte d’huile sur l’arbre porte-galet
pour atténuer le bruit.
Cord
Cord Wrap
Area
Carry Handle
Entretien (suite)
AVERTISSEMENT : pour assurer la SÉCURITÉ
et la FIABILITÉ du produit, les réparations et
réglages doivent être effectués par des centres
agréés de service après-vente en utilisant
toujours des pièces de rechange RIDGID.
!
Cordon
Zone
d’enroulement
du cordon
Poignée de transport
SP6932 WD64250 6 Gallon_FR 10/31.qxp_SP6585 WD4050EX 10/31/14 12:06 PM Page 13
14
† Ces pièces de rechange sont en vente partout où des aspirateurs de liquides et de poussières sont en
vente.
N° Légende Pièce Description
1 832086 Interrupteur à bascule
2 835172 Carry Handle
3 510205 Filter Cage Assembly
4 VF4000 Cartridge Filter
5 510277-2 Ensemble de pattes de fixation
6 835179 Chariot
7 73137 Roulette
8 VT1709 Suceur à usages multiples
9 VT1710 Suceur humide
10 VT1708 Baguettes de rallonge
11 VT1720 Tuyau
12 SP6932 Mode d’emploi
Pièces de rechange
Aspirateur de liquides et de poussres en acier inoxidable RIDGID de 6 gallons
de modèle : WD64250
Les pièces RIDGID sont disponibles sur notre site Web à l’adresse suivante : www.ridgidparts.com
Pour commander, utiliser toujours le numéro de pièce – pas le numéro de légende
AVERTISSEMENT
PARATION DE L’ASPIRATEUR DE LIQUIDES ET DE POUSSIÈRES DOUBLEMENT ISO
Dans un aspirateur de liquides et de poussières doublement isolé, deux systèmes d’isolation sont fournis
au lieu de la mise à la terre. Aucun moyen de mise à la terre n’est prévu sur un appareil électro-ménager
doublement isolé, et il ne faut pas en ajouter. La réparation d’un aspirateur de liquides et de poussières
doublement isolé nécessite une connaissance approfondie du système et la prise de précautions
extrêmes. Une telle réparation ne doit être entreprise que par un technicien agréé. Les pièces de
rechange pour un aspirateur de liquides et de poussières doublement isolé doivent être les mêmes que
les pièces qu’elles remplacent. Les mots « DOUBLE INSULATED » (Doublement isolé) figurent sur
l’aspirateur de liquides et de poussières doublement isolé, et le symbole (un carré à l’intérieur
d’un autre carré) peut également figurer sur les appareils.
Pour réduire le risque de blessures causées par les chocs électriques, débranchez le cordon
d’alimentation avant de réparer les éléments électriques de l’aspirateur de liquides et de poussières.
!
SP6932 WD64250 6 Gallon_FR 10/31.qxp_SP6585 WD4050EX 10/31/14 12:06 PM Page 14
15
Aspirateur de liquides et de poussres en acier inoxidable RIDGID de 6 gallons
de modèle : WD64250
Les pièces RIDGID sont disponibles sur notre site Web à l’adresse suivante : www.ridgidparts.com
3
1
4
5
6
7
9
10
11
12
2
8
Pièces de rechange
SP6932 WD64250 6 Gallon_FR 10/31.qxp_SP6585 WD4050EX 10/31/14 12:06 PM Page 15
Pièce N° SP693F Imprimé N° SP6932F Imprimé au Mexique 10/14
EN CAS DE QUESTIONS OU POUR OBTENIR DES INFORMATIONS, VEUILLEZ NOUS CONTACTER AU :
1-800-4-RIDGID (1-800-474-3443) depuis les États-Unis et le Canada
01-800-701-9811 depuis le Mexique
www.ridgidvacs.com
Prière d’avoir votre numéro de modèle ainsi que votre numéro de série à portée de la main avant de nous appeler.
Stock N° WD6425
Numéro de modèle WD64250
Numéro de série ____________________________
Les numéros de modèle et de série sont indiqués près de l’orifice de soufflerie. Il est recommandé d’inscrire
ces deux numéros en lieu sûr pour future référence.
c 2014 Emerson
Ce qui est couvert par la garantie
Les outils RIDGID
®
sont garantis sans défauts de matériau ou de façon.
Durée de la garantie
Cette garantie est valable pendant toute la durée de vie de l’outil RIDGID
®
.
Le service après-vente
Pour tirer parti de cette garantie, le produit complet doit être renvoyé en port payé à RIDGE TOOL COMPANY, Elyr
ia, Ohio ou bien à un quelconque CENTRE DE SERVICE APRÈS-VENTE RIDGID
®
AGRÉÉ. Les clés à tube et autres
outils à main devront être renvoyés au point de vente ils ont été achetés.
Les mesures de rectification des problèmes
Les produits garantis seront réparés ou remplacés gratuitement selon le choix de RIDGE TOOL et ils seront
renvoyés au client en port payé ; ou, si le produit est toujours défectueux à la suite de trois tentatives de réparation
ou de remplacement au cours de la période de garantie, vous êtes en droit de recevoir un remboursement complet
du prix d’achat de votre outil.
Ce qui n’est pas couvert par la garantie
Les défaillances causées par une utilisation abusive ou non conforme aux instructions, ou par l’usure ordinaire, ne
sont pas couvertes par cette garantie. RIDGE TOOL N’EST RESPONSABLE D’AUCUN DOMMAGE SECONDAIRE OU
INDIRECT.
Effet des lois locales sur cette garantie
Au Canada, certaines provinces ne permettent peut-être pas l’exclusion ou la limitation des dommages secondaires
ou indirects; par conséquent, il est possible que l’exclusion ou la limitation susmentionnée ne s’applique pas à vous.
Cette garantie vous confère des droits contractuels spécifiques, et vous disposez peut-être d’autres droits qui
peuvent varier d’une province à l’autre.
Aucune autre garantie expresse ne s’applique
La présente GARANTIE À VIE COMPLÈTE est la garantie unique et exclusive concernant les produits RIDGID
®
.
Aucun salarié, agent, distributeur ou autre n’est autorisé à modifier cette garantie ou à offrir une quelconque autre
garantie de la part de RIDGE TOOL COMPANY.
SP6932 WD64250 6 Gallon_FR 10/31.qxp_SP6585 WD4050EX 10/31/14 12:06 PM Page 16
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

RIDGID WD6425 Manuel utilisateur

Catégorie
Aspirateurs
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues