Danby DAC100EB2GDB Mode d'emploi

Catégorie
Climatiseurs split-system
Taper
Mode d'emploi
TO OBTAIN WARRANTY SERVICE YOU MUST PROVIDE A VALID PROOF OF
PURCHASE. PLEASE STAPLE YOUR RECEIPT TO THIS PAGE FOR FUTURE
REFERENCE.
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
POUR OBTENIR LE SERVICE SUR GARANTIE VOUS DEVEZ FOURNIR UNE
PREUVE D’ACHAT VALIDE. VEUILLEZ AGRAFER VOTRE REÇU À CETTE PAGE
POUR RÉFÉRENCE FUTURE.
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
This product is factory equipped with a power supply cord that has a three-pronged grounded plug. It must
be plugged into a mating grounding type receptacle in accordance with the National Electrical Code and
applicable local codes and ordinances. If the circuit does not have a grounding type receptacle, it is the
responsibility and obligation of the customer to exchange the existing receptacle in accordance with the
National Electrical Code and applicable local codes and ordinances. The third ground prong should not,
under any circumstances, be cut or removed.
IMPORTANT - GROUNDING METHOD
Ce produit arrive d’origine avec un cordon d’alimentation équipé d’une prise à trois ches. Il doit être
branché dans une prise avec une che de mise à la terre en conformité avec le Code National de l’Électricité
et les codes et règles locales applicables. Si le prise murale n’a pas de mise à la de terre, il est de la
responsabilité et l’obligation du client de changer la prise existante pour la rendre conforme aux Codes
Nationaux de l’Électricité, aux codes et règles locaux applicables. La che de la mise à la terre ne doit pas,
en aucune circonstance, être coupée ou retirée.
IMPORTANT - MÉTHODE POUR LA MISE À LA TERRE
AIR CONDITIONER
Owner’s Use and Care Guide ................................1-16
• Welcome
• Important Safety Information
• Features
• Installation Instructions
• Operation Instructions
• Care and Maintenance
• Troubleshooting
• Warranty
CLIMATISEUR
Guide d’utilisation et d’entretien du propriétaire...17-32
• Bienvenue
• Consignes de sécurité importantes
• Caractéristiques
• Consignes d’installation
• Consignes d’utilisation
• Soins et entretien
• Dépannage
• Garantie
CONTENTS
Model • Modèle DAC080EB2GDB / DAC100EB2GDB
DAC120EB2GDB
CAUTION:
Read and follow all safety rules and operating
instructions before ¿ rst use of this product.
PRÉCAUTION:
Veuillez lire attentivement les consignes de
sécurité et les instructions d’utilisation avant
l’utilisation initiale de ce produit.
BIENVENUE
17
Bienvenue dans la famille Danby. Nous sommes ers de la qualité de nos produits et nous croyons fermement au service
par une assistance able. Vous découvrirez au travers de ce quide, facile d’utilisation et vous en aurez la con rmation par
notre service d’assistance à la clientèle. Mais ce qui est encore mieux, vous pourrez béné cier de ces valeurs à chaque
utilisation de votre appareil. Ceci est important parce que votre nouvel appareil fera partie de votre famille pour long-
temps.
À titre de référence, vous pouvez agrafer à cette page une copie de votre che d’achat de l’appareil. Inscrivez les rensei-
gnements suivants fournis (sur la plaque signalétique du fabricant sur le côté droit de l’appareil au-dessus du cordon
d’alimentation). Vous aurez besoin de ces renseignements si vous contactez un représentant du service à la clientèle.
S’il vous plaît écrivez informations ci-dessous; ces renseignements seront nécessaires si votre appareil a besoin
d’entretien ou pour les demandes de renseignements généraux. Pour béné cier d’une opération de maintenance
ou dépannage, le reçu original sera exigé.
REMARQUE: CET APPAREIL N’A PAS ÉTÉ CONÇU POUR UNE INSTALLATION À TRAVERS UNE PAROI.
Numéro de modèle :
Numéro de série :
Date d’achat :
BESOIN D’ASSISTANCE ?
Veuillez trouver quelques conseils avant de faire appel à nos
services, cela nous aidera à mieux vous servir:
Lisez ce guide:
Il comprend des instructions pour l’utilisation et l’entretien
adapté de votre unité.
Si votre nouvel appareil est endommagé :
Contactez immédiatement le revendeur (ou le fabricant).
Gagnez du temps et de l’argent :
Avant de faire appel à nos services, consultez à nouveau
la section « “Dépannage ». Cette section vous aidera à
solutionner des problèmes courants.
Si une réparation est nécessaire, ne vous inquiétez pas, la
solution est au bout de l’appel téléphonique.
Tel: 1-800-26-
(1-800-263-2629)
AVERTISSEMENT :
Une che de mise à la terre mal branchée peut entraîner un risque d’incendie, de
choc électrique ou de blessures aux personnes qui utilisent l’appareil. Si vous
n’êtes pas certain que l’appareil est correctement mis à la terre, consultez un
préposé du service quali é.
Consignes de sécurité importantes
LISEZ TOUTE L'INFORMATION DE SÉCURITÉ AVANT UTILISATION
POUR VOTRE SÉCURITÉ: Lire attentivement ces instructions avant d'utiliser l'appareil.
SPECIFICATIONS
ELECTRIQUES
TABLEAU 2
Types de fusibles et de réceptacles
521elanimon noisneT
51serèpmA
Prise de courant
51elbisuf ed étisnetnI
Fusible temporisé Type fiche
(ou disjoncteur de circuit)
TABLEAU 1 DAC100EB2GDB
DAC120EB2GDB
Circuit de distribution individuel suggéré
Ampères de plaque d’identification Calibre de fil AWG*
7.7 à 9.5 14
AWG – American Wire Gauge (Calibre de fil américain)
*Basé sur le fil en cuivre à une température nominale de 60°C
18
TABLEAU 1 DAC080EB2GDB
Circuit de distribution individuel suggéré
Ampères de plaque d’identification Calibre de fil AWG*
6.2 16
AWG – American Wire Gauge (Calibre de fil américain)
*Basé sur le fil en cuivre à une température nominale de 60°C
1) Tous les câblages doivent être conformes aux codes électriques locaux
et nationaux et doivent être installés par un électricien qualifié. Si vous
avez la moindre question au sujet des instructions ci-dessous,
contactez un électricien qualifié.
2) Vérifiez la fourniture d’alimentation électrique disponible et résolvez
tout problème de câblage AVANT d’installer et de faire fonctionner cet
appareil.
3) Ce climatiseur à 115V utilise 5 ampères ou moins de puissance
nominale et peut être utilisé dans toute prise de courant domestique de
but général adéquatement câblée. Reportez-vous au Tableau 1 pour
4) Pour votre sécurité et votre protection, cet appareil est mis à la masse
par la fiche du cordon d’alimentation lorsqu’elle est branchée dans une
prise murale qui lui correspond. Si vous n’êtes pas certain que votre
prise de courant murale est mise à la masse adéquatement, veuillez
consulter un électricien qualifié.
5) La prise murale doit correspondre à la fiche à 3 broches sur le cordon
de service fourni avec l’appareil. N’utilisez PAS de fiches d’adaptation.
Voir Tableau 2 pour les renseignements sur les prises de courant et les
fusibles. S’il est nécessaire d’utiliser une rallonge électrique pour
brancher votre climatiseur, utilisez une rallonge électrique approuvée
pour «climatiseur», exclusivement (disponible dans la plupart des
magasins locaux de quincaillerie).
6) La plaque signalétique sur l’appareil contient des données électriques
et techniques; elle se trouve sur le côté droit de l’appareil, au-dessus du
cordon d’alimentation.
les spécifications concernant le circuit de dérivation individuel.
Consignes de sécurité importantes
LISEZ TOUTE L'INFORMATION DE SÉCURITÉ AVANT UTILISATION
POUR VOTRE SÉCURITÉ: Lire attentivement ces instructions avant d'utiliser l'appareil.
L’ÉCONOMIE DE
L’ÉNERGIE
Votre appareil ménager Danby est conçu pour l’efficacité en
économie de l’énergie. Pour le rendement maximal, observer les recom-
mandations qui suivent.
Caractéristiques
Sortie d’air
intérieure
Entrée d’air
intérieure
Tableau de
commande
Filtre à air
Entrée d’air
extérieure
Caisson
Installation
OUTILS NÉCESSAIRES POUR INSTALLATION
Tournevis à tête Phillips et plate
Perceuse électrique Mèche de 1/8 po de diam.
Crayon
Ruban à mesure
Ciseaux
Clé réglable
REMARQUE: Conservez le carton d’expédition et le matériel d’emballage pour
futur entreposage ou transport de l’appareil. Ôtez l’appareil du carton, le sac en
plastique qui contient la trousse de quincaillerie nécessaire pour l’installation de
votre climatiseur. Veuillez vérifier le contenu de la trousse de quincaillerie d’in-
stallation en le comparant à la liste de vérification du modèle correspondant, et
ce, avant l’installation de l’appareil. Voir Fig. 1.
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
Pour éviter la possibilité de
blessures corporelles, débrancher
l’alimentation de courant à l’unité
avant d’entreprendre l’installation
ou le service.
19
REMARQUE: Votre climatiseur de
chambre a été conçu pour une installa-
tion facile dans une fenêtre à châssis à
guillotine simple ou double. Cet appareil
n’a pas été conçu pour des fenêtres ver-
ticales (de type coulissant) ou pour être
installé à travers une paroi.
1) Choisir un réglage du thermostat qui répond à vos besoins de confort et le
laisser au réglage choisi.
2) Le filtre à air est très efficace pour éliminer les particules qui flottent dans
l’air. Conserver le filtre à air propre en tout temps. (Habituellement, il faut
3) Utiliser des draperies, des rideaux ou des stores pour prévenir la
pénétration et le réchauffement de la pièce par les rayons directs du soleil,
mais ne pas permettre la restriction de la circulation d’air autour de l’unité
par les draperies ou les rideaux.
4) Activer votre climatiseur avant que la température de l’air extérieur ne soit
très chaude. Ceci pviendra uneriode initiale d’inconfort avant que
l’unité ne puisse refroidir la pièce.
5) Quand les températures externes sont suffisamment froides, placer le
climatiseur hors de service et utiliser le MODE DE VENTILATEUR à la
position HAUTE, MOYENNE ou BASSE. Ceci fait circuler l’air à l’intérieurde la
pièce pour fournir un certain confort de climatisation en utilisant moins
d’électricité.
nettoyer le filtre tous les 2 semaines. Cela peut varier selon la qualité d’air.)
Commutateur pour ventilation d’air frais
(seulement disponible sur les modèles
DAC100EB2GDB et
DAC120EB2GDB)
OUTILS NÉCESSAIRES
POUR INSTALLATION
Installation
Fig. 1
ENDROIT
A) Ce climatiseur pour chambre a été conçu pour être installé facilement dans
une fenêtre à châssis à guillotine simple ou double. Cependant, comme le
design de la fenêtre peut varier, it peut être nécessaire d’y faire quelques
modifications pour une installation sécuritaire et appropriée.
B) Assurez-vous que la fenêtre et son châssis sont structurellement solides et
exempts de bois sec et pourri.
C) Pour un maximum d’efficacité, installez le climatiseur sur le côté de la
maison ou de l’immeuble qui se trouve plus souvent à l’ombre qu’au soleil.
Si l’appareil est directement sous les rayons du soleil, installer un auvent
pour protéger l’unité.
D) Laissez suffisamment d’espace libre autour du caisson pour permettre une
ample circulation d’air à travers l’appareil. Voir Fig. 2. L’arrière de l’appareil
doit donner sur l’extérieur de la maison et non pas dans un garage ou à
l’intérieur d’un immeuble. Tenez l’appareil aussi loin que possible de tout
obstacle ou obstruction et à au moins 30 po au-dessus du plancher ou du
sol. Il ne faut pas que les rideaux ou d’autres objets à l’intérieur de la pièce
puissent bloquer le flux d’air.
E) Assurez-vous que la prise électrique appropriée se trouve à la portée de
l’installation. N’utilisez qu’un circuit à prise unique calculé à 15 ampères. Tout
le câblage doit être conforme aux codes électriques locaux et nationaux.
F) N’insallez PAS l’appareil à un endroit on soupçonne une fuite de gaz
combustibles. Votre climatiseur peut tomber en panne dans une atmosphère
qui contient des huiles (y compris des huiles pour machines), des gaz
sulfurés, ou s’il est près de sources d’eau chaude, etc.
20
Vis de 1/2po
(13mm) (7)
Serrure de
Sûreté (1)
Vis de 3/8po (9.5mm)
(4) *Préinstallé sur
certain modèles
Canal supérieur
(1) *Préinstallé
sur certain
modèles
Support de
fermeture (2)
Scellement
mousse (1)
adhésif
Rideau latéral
gauche (1)
Rideau latéral droit (1)
Scellement
mousse
régulière
(1)
Comme le compresseur se trouve du côté des commandes de l’unité
. Un
soutien inapproprié du côté des commandes de l’appareil peut causer
des blessures et endommager l’appareil et d’autres biens mobiliers.
C’est pourquoi il est recommandé que quelqu’un vous aide au cours de
l’installation de cet appareil.
MISE EN GARDE
ENDROIT
Installation
Auvent
Clôture,
mur ou
autre
obstacle
Sol
Obstacle
latéral
20 po
Min
30 po
Min
20 po
12 po Min
Min
Fig. 2
1) Montage de canaux supérieur sur le caisson. (Préinstallé sur certains
modèles.)
Canal supérieur en forme de “L”: Installez le canal en forme de “L”
au-dessus du caisson tel que montré à la Fig. 3, un utilisant quatre (4)
vis de 3/8 po.
2) Montage des rideaux latéraux au caisson.
Étendez les volets et glissez-le dans les support de volets sur le canal
latéral du climatiseur comme montré dans Fig. 4.
Faites glisser les cadre des volets dans les canaux supérieur (en forme
de “L”) et inférieur (en forme de “U”) Ces volets sont identifiés (sur le
cadre) en tant que volets gauches et droits.
Vis de 3/8 po
Canal en form de
“L”
Canal en forme de “U”
Fig. 3
Glissez vers le bas
Support
Volets
Cadre des volets
Fig. 4
de volets
INSTRUCTIONS
D'INSTALLATION
21
VREMARQUE: otre appareil a été conçu pour que la condensation s’évapore
dans des conditions normales. Cependant, en présence d’une humidité
extrême, un surplus de condensation peut provoquer un débordement de la
cuvette de base vers l’exterieur. L’appareil doit être installé de telle sorte que
l’écoule-ment de la condensation ne se déverse pas sur des passants ou sur
des propriètés avoisinantes.
Installation
3) Pour compléter l’installation
• Coupez la lisière à calfeutrer en mousse (non adhésif) pour qu’elle se
fixe adéquatement au dessous du bas du cadre de la fenêtre.
• Placez le climatiseur dans la fenêtre avec le canal de montage en
forme de “L” (en haut) positionné à l’avant du cadre supérieur de la
fenêtre. Le bas du caisson doit être positionné dans le bas du cadre de
la fenêtre. Tirez la fenêtre vers le bas jusqu’à ce qu’elle repose juste
derrière le rebord frontal du canal de montage en forme de “L”
(supérieur). Voir Fig. 5.
REMARQUE SPÉCIALE: Les aplications à une fenêtre présentent toute une
variété de styles différents. C’est pourquoi il peut être nécessaire de modifier
ou d’improviser votre installation particulière.
Cadre de la
fenêtre
Canal supérieur
en forme de “L”
Support de fermeture
Vis de 1/2 po
Fig. 5
Serrure de sûreté
Vis de 1/2 po
Scellement
mousse
(adhésif)
INSTRUCTIONS
D'INSTALLATION
22
Fig. 7
Étendez les cadres des volets (complètement) de chaque côté, et fixez le
haut des structures au cadre de la fenêtre en utilisant une vis de 1/2 po, et
une autre vis de 1/2 po sur le canal supérieur en forme de « L » ( Fig. 5).
DAC080EB2GDB
Fixez les supports de fermeture de chaque côté du bas des volets, et
fixez-lez au rebord de la fenêtre en utilisant une vis de 1/2 po, sur chaque
Coupez la bande adhésive afin qu’elle s’ajuste adéquatement à l’ouverture
entre les fenêtres intérieure et extérieure. Puis, fixez la serrure de sureté au
cadre de fenêtre extérieure, en utilisant une vis de 1/2 po (Voir Fig. 6).
Fig. 6
Mesurez l’angle d’inclinaison du bord du caisson.
FENÊTRE
EXTÉRIEUR
INTÉRIEUR
: environ 3/4 à 1 po pour
Assurez-vous que le climatiseur est incliné vers l'extérieur de 3 ou 4 degrés,
tel que montré sur Fig. 7. Lors de l'usage normal, il ne devrait jamais y avoir
d'eau condensée qui s'échappe par le trou de drainage, si l'installation est bien
faite. Si vous remarquez un égouttement d'eau, vérifiez l'angle d'inclinaison du
climatiseur et faites les ajustements nécessaires. Par contre, il est normal
d'avoir un égouttement d'eau pendant les journées très humides.
Mesurez l’angle d’inclinaison du bord du caisson. L’intervalle H devrait être
d’environ 3/4 à 1 pouce pour le modèle DAC080EB2GDB. H devrait être
d’environ 1 à 1 3/8 pouces pour les modèles DAC100EB2GDB et
DAC120EB2GDB.
H: environ 1 à 1 3/8 po pour
DAC100EB2GDB et DAC120EB2GDB
côté (Voir Fig.5).
Consignes d’utilisation
FONCTIONNEMENT
AFFICHAGE DEL: Affiche l’information suivante indépendamment:
Réglage de la température, température ambiante et le programme de
minuterie.
Commutateur de courant: En Marche/Arrêt. Remarque: L’appareil
MODE: Vous permet de choisir le mode d'opération désiré; Frais ,
Sec, Ventilateur Seulement et *Auto. Le mode choisi sera dénoté par l’af-
ficheur au-dessus du bouton. *‘Auto’est un programme préréglé qui choi-
sit automatiquement le mode (Frais ou Sec) et la vitesse du ventilateur
selon le réglage de la température. L’appareil initiera la fonctionne
d’Économiseur d’Énergie automatiquement, lorsque l’appareil est en modes
Frais, Sec, Auto (Auto-Frais et Auto-Ventilateur modes seulement).
Ventilateur: Choisissez entre quatre réglages de ventilateur différents:
Bas, Moyen, Haut et Auto, lorsque l’appareil est en modes ‘Frais’ et ‘Ventila-
teur’. Remarque: Lorsque l’appareil est en mode Sec, la vitesse du ventila-
teur est reglée automatiquement.
Économiseur d'Énergie: Ajuste le ventilateur automatiquement (en
marche et en arrêt) quand le compresseur n'est pas en service. Cette
fonction est disponible lorsque l’appareil est en modes Frais, Sec, et
Auto (Auto-Frais et Auto-Ventilateur modes seulement). Le ventilateur
continuera à fonctionner pendant 3 minutes après que le compresseur
s’est étendu. Après cela, le ventilateur se met en marche pendant 2
minutes, avec des intervalles de 10 minutes jusqu’à ce que la température
ambiante de la chambre est plus élevée que la température choisie/réglée.
À ce point-là, le compresseur se remet en marche et le refroidissement
recommence.
Réglage de la Température/ Minuterie: Utilisé pour augmenter ou
réduire la température par incréments de 1°C/ °F, et la minuterie par incré-
ments de 0.5hr jusqu’à 10 heures et incréments de 1 hr jusqu’a 24 heures.
REMARQUE: Cet appareil ménager offre une caractéristique qui vous
permettra l’option de régler les températures soit en degrés Celsius, soit
Fahrenheit. Pour changer l’affichage de la température sur l’unité princi-
pale, appuyez sur les deux touches “flèches” (Réglage de température / de
minuterie) simultanément pour alterner entre l’échelle C et F.
Vérifiez le Filtre: L’afficheur au-dessus du bouton s’allume pour indi-
quer que le filtre à air doit être nettoyé (voir la page 30). Une fois que le filtre
a été nettoyé et remplacé, appuyez sur le bouton sous l’afficheur pour re-
commencer une opération normale.
Minuterie: Utilisée pour activer le programme En Marche Auto et/ou
Arrêt Auto.
23
MODE
A uto
A uto
68
Réglage du
Temp. et
Minuterie
Verifiez
le Filtre
Selecteur
Mode
Économiseur
d’énergie
Affichage
DEL
Minuterie
Mode
Sommeil
Vitesse de
ventilateiur
Commutateur
de courant
initiera la fonction d’Économiseur d’Énergie automatiquement, lorsque
l’appareil est en modes Frais, Sec, Auto (Auto-Frais et Auto-Ventilateur
modes seulement).
Sommeil:
Dans ce mode, la température sélectionnée
augmente (en
mode refroidissement) de 2 °F une demi-heure après la sélection du mode.
La température augmentera ensuite de 2 °F supplémentaires au bout d’une
autre demi-heure. Cette nouvelle température sera maintenue pendant 6
heures avant le retour à la température initialement sélectionnée. Cela met fin
au mode Sommeil et l’appareil continuera de fonctionner conformément à sa
programmation initiale. Le programme du mode Sommeil peut être annulé
à tout moment pendant son fonctionnement en appuyant à nouveau sur le
bouton Sommeil.
Consignes d’utilisation
UTILISATION DE LA
TÉLÉCOMMANDE
Emplacement de la télécommande.
• Utilisez la télécommande à une distance maxi-
male de 8 mètres de l’appareil, en l’orientant
dans la direction du récepteur. La réception est
confirmée par un bip sonore.
O
N
/
O
F
F
M
O
D
E
T
E
M
P
UP
T
E
M
P
D
O
W
N
S
W
I
N
G
FA
N
T
I
M
E
R
S
L
E
E
P
8m
MISE EN GARDE
Le climatiseur ne fonctionne pas si le signal envoyé par la télécommande
à l’unité intérieure est bloqué par des rideaux, des portes ou d’autres
matériaux.
Ne laissez pas de liquides tomber sur la télécommande. N’exposez pas la
télécommande à la chaleur ou à la lumière directe du soleil.
Si le récepteur du signal infrarouge qui se trouve sur l’unité intérieure est
exposé à la lumière directe du soleil, il est possible que le climatiseur ne
fonctionne pas correctement. Tirez les rideaux pour empêcher que la
lumière ne tombe sur le récepteur.
Si d’autres appareils électriques réagissent à la télécommande, déplacez-
les ou communiquez avec l’atelier de réparation.
CARACTÉRISTIQUES
DE LA
TÉLÉCOMMANDE
24
Modèle
Tension nominale
Tension la moins élevée du CPU
émetteur de signal
Portée de réception du signal
Environnement
R15B
3V
Batterie type
pile bouton : CR2025
2V
8m
De -5 °C à 60 °C
1 pcs
Batterie quantité
Quand le Climatiseur est hors de service (En Marche Auto):
1) Appuyer sur la touche Minuterie une fois et l’afficheur du
En Marche Auto s’illuminera.
2) Appuyer sur les touches “flèchées” pour choisir l’heure de
mise en marche, entre 0.5h et 24h.
3) Choisir le mode approprié de fonctionnement désiré de
l’unité (Auto– Frais–Sec–Ventilateur).
4) Choisir le réglage de la vitesse du ventilateur.
5) L’heure réglée apparaîtra sur l’affichage.
Quand le Climatiseur est en service (Arrêt Auto);
1) Appuyer sur la touche Minuterie deux fois et l’afficheur du
Arrêt Auto s’illuminera.
2) Appuyer sur les touches “flèchées” pour choisir l’heure de mise
hors de service, entre 0.5 h et 24 h.
3) L’heure réglée apparaîtra sur l’affichage. EN MARCHE
AUTO et ARRÊT AUTO peuvent fonctionner pendant leme
programme si vous choisissez les paramètres ARRÊT AUTO
juste après les paramètres EN MARCHE. Pour annuler le
programme EN MARCHE AUTO ou ARRÊT AUTO appuyer
sur le Commutateur de courant.
(Exemple: Si vous voudriez que l’appareil se met en marche
dans une heure, et s’arrêt apres avoir marché pendant une
heure, faites le réglage En Marche Auto “1” et Arrêt Auto “2”.)
FONCTIONNEMENT
Consignes d’utilisation
25
Bouton
(MARCHE/ARRÊT)
Bouton VENTILATEUR
Bouton ÉCONOMISEUR
D’ÉNERGIE
Bouton MODE
Bouton BAISSER
LA TEMPÉRATURE
Bouton MINUTERIE
Bouton SOMMEIL
Appuyez sur ce bouton pour
mettre en marche le climatiseur.
Appuyer encore une fois pour
arrêter l’appareil. Remarque:
L’appareil initiera la fonction
d’Économiseur d’Énergie auto-
matiquement, lorsque l’appareil
est en modes Frais, Sec, Auto
(Auto-Frais et Auto-Ventilateur
modes seulement).
Utilisé pour sélectionner
la vitesse du ventilateur en
quatre étapes :
Appuyez sur ce bouton pour
activer le mode Économiseur
d’énergie. Appuyez-le encore
désactiver
la
fonction. Cette fonction est
disponible lorsque l’appareil
est en modes Frais, Sec, et
Auto (Auto-Frais et Auto-
Ventilateur modes seulement).
Chaque fois que vous
appuyez sur ce bouton, un
mode est sélectionné dans la
séquence Automatique.
Refroidissement,
Déshumidification et
Ventilateur, pour ensuite
revenir à AUTO.
Appuyez sur ce bouton pour
baisser la température
intérieure par intervalles de 1
°C, jusqu’à 17 °C.
Appuyez sur ce bouton pour
activer les programmes «
mise en marche automatique
» ou « arrêt automatique »
dans 0 à 24 heures (inter-
valles 0.5-1 heure)
Appuyez sur ce bouton pour
activer le mode Sommeil.
Cette fonction est disponible
en modes Frais et Auto seule-
ment et maintient la température
la plus agréable
pour vous.
UTILISATION
DE LA
TÉLÉCOMMANDE
Modèle:
R15B
BASSE
MOYENNE
ÉLEVÉE AUTO
Bouton
AUGMENTER
LA TEMPÉRATURE
Appuyez sur ce bouton pour
augmenter le réglage de la
température par intervalles
de C jusqu’à 30 °C.
une fois pour
Consignes d’utilisation
26
UTILISATION DES
BOUTONS DE LA
TÉLÉCOMMANDE
1
2
3
FONCTIONNEMENT AUTOMATIQUE
Assurez-vous que l’appareil est branché et
sous tension.
1) Appuyez sur le bouton MARCHE/ARRÊT pour
mettre le climatiseur en marche.
2) Appuyez sur le bouton Mode et sélec-
tionnez AUTO.
REMARQUE
1. En mode Auto, le climatiseur peut choisir de façon logique le mode
Refroidisssement, Ventilateur, Chauffage et Déshumidfication en détec-
tant la différence entre la température réelle de la pièce et la tempéra-
ture réglée au moyen de la télécommande.
2. En mode Auto, vous ne pouvez pas changer la vitesse du ventilateur.
Elle est déjà contrôlée automatiquement.
3. Si le mode Auto ne vous convient pas, vous pouvez choisir manuelle-
ment le mode souhaité.
3
1
2
3
4
FONCTIONNEMENT DU REFROIDISSE-
MENT//VENTILATEUR
Assurez-vous que l’appareil est branché et
sous tension.
1) Appuyez sur le bouton MARCHE/ARRÊT pour
mettre le climatiseur en marche.
2) Appuyez sur le bouton MODE pour choisir
le mode Refroidissement.
4) Appuyez sur le bouton VENTILATEUR pour choisir
vitesse du ventilateur en trois étapes :
basse, moyenne et élevée.
REMARQUE :
En mode Ventilateur, la température réglée ne s’affiche pas sur la télécom-
mande et il n’est pas non plus possible de contrôler la température de la pièce.
Dans ce cas, seules les étapes 1, 2 et 4 peuvent être effectuées.
1
2
DÉSHUMIDIFICATION
Assurez-vous que l’appareil est branché et
sous tension.
1) Appuyez sur le bouton MARCHE/ARRÊT pour
mettre le climatiseur en marche.
2) Appuyez sur le bouton Mode et sélec-
tionnez Déshumidification.
REMARQUE :
En mode Déshumidification, vous ne pouvez pas changer la vitesse du
ventilateur. Elle est déjà contrôlée automatiquement.
3) Appuyez sur les boutons TEMP /
pour régler la température au niveau
souhaité. La température peut être réglée
entre 17 °C et 30 °C, par intervalles
de 1 °C.
3) Appuyez sur les boutons TEMP /
pour régler la température au niveau
souhaité. La température peut être
réglée entre 17 °C et 30 °C, par
intervalles de 1 °C.
la
3
Consignes d’utilisation
27
UTILISATION DES
BOUTONS DE LA
TÉLÉCOMMANDE
MINUTERIE
Appuyez sur le bouton MINUTERIE pourrégler
l’heure de mise en marche automatique et
d’arrêt automatique de l’appareil.
REMARQUE :
Pour régler l’heure de mise en marche
automatique, l’appareil doit être sur la posi-
tion OFF (ARRÊT).
Pour régler l’heure d’arrêt automatique, l’ap-
pareil doit être sur la position ON (MISE EN
MARCHE).
Pour régler l’heure de mise en marche
automatique.
1. Appuyez sur le bouton MINUTERIE lorsque l’ap-
pareil est éteint; seule la fonction de mise
en marche automatique peut être réglée.
2. Continuez à appuyer sur le bouton MINUTERIE;
chaque pression fait augmenter l’heure
sélectionnée d’une heure à la fois, jusqu’à
un maximum de 24 heures.
3. L’heure sélectionnée peut aller de 0 à 24.
4. Après la sélection de l’heure souhaitée,
attendez environ 10 secondes, jusqu’à ce
que la température réglée réapparaisse
sur l’afficheur du climatiseur. Cela indique
que le programme est réglé.
1
1
Mode Sommeil
Dans ce mode, la température sélectionnée
augmente (en mode refroidissement)
de 2 °F
La température augmentera ensuite de 2 °F
suppmentaires au bout d’une autre demi-
heure.
Cette nouvelle température sera maintenue
pendant 6 heures avant le retour à la tem-
pérature initialement sélectionnée. Cela met
fin au mode Sommeil et l’appareil contin-
uera de fonctionner conformément à sa pro-
grammation initiale.
Le programme du mode Sommeil peut être
annulé à tout moment pendant son fonc-
tionnement en appuyant à nouveau sur le
bouton Sommeil.
une demi-heure après la sélection du mode.
Consignes d’utilisation
28
UTILISATION DES
BOUTONS DE LA
TÉLÉCOMMANDE
1
MINUTERIE
Pour régler l’heure de mise en marche
automatique.
1) Appuyez sur le bouton MINUTERIE lorsque
l’appareil est en marche; seule la fonc-
tion d’arrêt automatique peut être
réglée.
2) Continuez à appuyer sur le bouton MINU-
TERIE; chaque pression fait augmenter
l’heure sélectionnée d’une heure à la
.serueh 42 ed mumixam nu àuqsuj ,siof
3) L’heure sélectionnée peut aller de 0 à
4) Après la sélection de l’heure souhaitée,
attendez environ 10 secondes, jusqu’à
ce que la température réglée réappa-
raisse sur l’afficheur du climatiseur.
Cela indique que le programme est
réglé.
REMARQUE :
Pour annuler le réglage du minuteur, appuyez sur le bouton MINUTERIE jusqu’à
ce que 0 apparaisse sur l’afficheur ACL du climatiseur.
1
ÉCONOMISEUR D’ÉNERGIE
. 42
Cette fonction est disponible lorsque
l’appareil est en modes Frais, Sec, et Auto
(Auto-Frais et Auto-Ventilateur modes seulement).
Le ventilateur continuera à fonctionner pendant
3 minutes après que le compresseur s’est étendu.
Après cela, le ventilateur se met en marche
pendant 2 minutes, avec des intervalles de
10 minutes jusqu’à ce que la température
ambiante de la chambre est plus élevée
que la température choisie/réglée. À ce point-là,
le compresseur se remet en marche et le
refroidissement recommence.
Consignes d’utilisation
CHANGEMENT DES
PILES DE LA
TÉLÉCOMMANDE
l
j
l
o
}çl
jlo
1
2
1
2
+
A
B
La télécommande est alimentée par
une pile bouton installée dans la partie
arrière et protégée par un couvercle.
Enlevez la pile bouton dans la direction
indiquée par les flèches sur l’arrière de
la télécommande.
1. Appuyez légèrement sur la
position « A » avec l’index, dans
la direction indiquée par la flèche 1.
2. Appuyez sur la position « B »
avec le pouce et tirez dessus
dans la direction indiquée par la
flèche 2.
3. Les étapes 1 et 2 doivent être
effectuées simultanément afin de
pouvoir glisser la pile bouton hors
du compartiment.
1
2
1
2
+
29
La télécommande fonctionnera en dedans
d’une distance de 8 mètres (26 pi.) du
récepteur situé à l’intérieur de l’unité principale.
Toute obstruction entre le récepteur et la
télécommande pourrait causer une interférence
au signal, ce qui limiterait la capacité de
programmation de l’unité principale.
Cet appareil numérique de la classe B est
conforme á la norme canadienne NMB-003.
NMB-3(B)
Protéger la télécommande contre les
températures élevées et éviter l’exposition
à la radiation.
Protéger le récepteur du panneau de
contrôle contre les rayons directs du soleil.
Si la télécommande ne sera pas utilisée
pour des périodes prolongées (vacances,
etc.), les piles devraient être retirées de la
télécommande
Remarque : Cet appareil a été testé et déclaré conforme aux limites imposées aux appareils numériques
de classe B, en vertu de l’alinéa 15 du règlement de la FCC. Ces limites sont destinées à assurer une
protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans un environnement résidentiel. Cet appareil
génère, utilise et peut émettre de l’énergie radiofréquence et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément
aux instructions, risque de provoquer des interférences nuisibles lors de la réception d’émissions de radio
ou de télévision (il suffit, pour le vérifier, d’allumer et d’éteindre successivement l’appareil); s’il constate de
telles interférences, l’utilisateur devra prendre les mesures nécessaires pour les éliminer. À cette fin, il
devra :
1) Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice.
2) Accroître la distance entre l’appareil et le récepteur.
3) Brancher l’appareil sur une prise de courant appartenant à un autre circuit que celui du récepteur.
4) Chercher de l’aide auprès du détaillant ou d’un technicien en radio ou en télévision expérimenté.
Des changements ou modifications non approuvés par l'autorité ayant confirmé la conformité de
l’appareil aux règlements de la FCC pourraient faire retirer l'autorisation d'utilisation de l'appareil.
Cet appareil est conforme à la Section 15 des réglementations de la FCC.
Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes:
1) Cet appareil ne doit pas causer d'interférences nuisibles, et
2) Cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences
qui pourraient causer un fonctionnement non souhaité.
Avant de procéder à l’entretien du climatiseur débranchez le cordon d’alimentation de la prise électrique.
1. N’utilisez PAS de l’essence, un produit chimique, diluant ou autre sur un climatiseur, car ces substances peuvent
endommager la ¿ nition de la peinture et déformer des pièces en plastique.
2. N’essayez jamais de verser de l’eau directement sur le climatiseur, car cela provoque une détérioration de l’isolation
électrique.
Si le ¿ ltre à air est bouché par de la poussière, la circulation d’air est obstruée et perd de son ef¿ cacité. Le ¿ ltre à air doit
être nettoyé toutes les 2 semaines.
NETTOYAGE
SOINS ET ENTRETIEN
NOTE : A¿ n d’éviter tout choc électrique, éteindre
et débrancher le climatiseur avant entretien ou
réparation.
30
FILTRE À AIR
Le ¿ ltre à air du modèle ci-dessus se trouve derrière la grille frontale de la prise d’air. Pour enlever le ¿ ltre à air, saisissez
la poignée du ¿ ltre sur l’avant de la grille et glissez-le (vers l’extérieur) à droite.
Pour réinstaller le ¿ ltre à air, faites l’inverse des procédures ci-dessus. Le ¿ ltre à air peut être passé à l’aspirateur ou lavé
à la main dans de l’eau chaude. Séchez-le bien avant de l’installer.
NETT
ENLEVER LE FILTRE À AIR :
OYAGE DU FILTRE À AIR:
1. Utilisez un aspirateur de poussière muni d’une brosse douce.
2. Lavez le ¿ ltre dans de l’eau tiède de moins de 40°C (104°F). Pour obtenir de meilleurs résultants, lavez avec une eau
savonneuse ou un agent neutre de nettoyage.
3. Rincez le ¿ ltre avec de l’eau propre et séchez-le à fond avant de le réinstaller.
1. Faites fonctionner uniquement le ventilateur pendant une demijournée pour sécher l’intérieur du climatiseur.
2. Coupez le courant et enlevez la ¿ che de la prise murale.
3. Nettoyez le ¿ ltre.
4. Rangez le climatiseur (couvert) dans un endroit sec.
ENTRETIEN HORS SAISON
MISE EN GARDE
N’oubliez PAS d’installer le ¿ ltre à air. Si on fait fonctionner le climatiseur sans ¿ ltre à air, la
poussière n’est pas éliminée de l’atmosphère de la pièce et peut entraîner une défaillance de
la machine. Quand la grille de l’entrée d’air et le caisson sont sales, essuyez les avec de l’eau
tiède (au-dessous de 40°C). On recommande l’utilisation d’un détersif doux.
ATTENTION
Durant installation et/ou en enlevant le climatiseur de la fenêtre, assurez-vous que l’attention
est prise pour empêcher de tomber hors de la fenêtre. On recommande que l’installation ou
le déplacement du climatiseur soit fait avec l’assistance pour empêcher des dommages aux
personnes ou des dommages à l’appareil ou à la propriété.
MISE AU REBUT
Véri¿ ez le respect des réglementations locales concernant la mise au rebut approuvée et sécurisée de cet appareil.
De temps en temps, un problème peut se poser qui est mineur, et une intervention peut ne pas être nécessaire. Employez
ce guide de dépannage pour une solution possible. Si l’unité continue à fonctionner incorrectement, demandez un dépôt
autorisé de service ou le numéro de appel sans frais Danby pour l’aide à: (1-800-263-2629).
31
DÉPANNAGE
PROBLEME CAUSE PROBABLE SOLUTION
Climatiseur ne veut
pas fonctionner
Aucun courant branché à l’appareil Véri¿ ez le branchement du cordon d’alimentation
à la source de courant
• Véri¿ ez le fusible ou le disjoncteur
Le bouton RESET (du cordon d’alimenta-
tion) doit toujours être enfoncé pour un bon
fonctionnement.
Inef¿ cace ou aucun
refroidissement
el zecalpmer uo zeyotteN elas ria à ertliF ¿ lre à air
Les dimensions de l’appareil ne con-
viennent pas à son application
• Veri¿ ez avec le concessionnaire si la capacité de
l’appareil est appropriée à son application
Circulation d’air bloquée Enlevez l’objet qui obstrue la grille ou les volets
extérieurs.
Interruption du courant, réglages
changés trop rapidement, ou com-
presseur déclenché par surcharge.
Arrêtez le climatiseur et attendez 5 minutes
avant de le remettre en marche.
Appareil bruyant Pièces desserrées Serrez les pièces qui sont desserrées ou ont de
jeu
Support inadéquat Fournissez un support supplémentaire à l’appa-
reil
Odors Formation de moisissure ou d’algues
sur les surfaces mouillées.
Nettoyez à fond l’appareil.
Mettez une tablette anti-algues dans la cuvette
de base.
De l’eau s’égoutte à
l’extérieur.
L’écoulement de la condensation est
normal, quand le temps est chaud et
humide.
Ajoutez un tube À exible pour réacheminer
l’écoulement de l’eau.
De l’eau s’égoutte à
l’intérieur.
L’appareil n’est pas incliné adéqua-
tement pour permettre à l’eau de
s’écouler à l’extérieur.
L’appareil doit être installé à un certain angle
pour permettre un écoulement adéquat de la
condensation. Véri¿ ez l’appareil et exécutez tout
ajustement.
C’est une journée très humide Lorsqu’il fait très humide, ce phénomène est
attendu. Aucune action requise.
Formation de glace
ou de givre.
Température très froide à l’extérieur. Lorsque la température extérieur est d’environ
18.3°C (65°F) ou moins, du givre peut se former
quand l’appareil est en mode refroidissement.
Réglez l’appareil en mode VENTILATEUR
(seulement) jusqu’à ce que le givre fonde.
Le ¿ ltre à air de l’appareil est sale. Enlevez et nettoyez le ¿ ltre à air.
REMARQUES:
1. Si le disjoncteur se déclenche à maintes reprises, ou si le fusible a grillé plus d’une fois, contactez un technicien qual-
i¿ é.
2. Quand l’appareil est installé en suivant les étapes d’installation adéquates, l’appareil est incliné de façon appropriée
vers l’extérieur pour permettre l’écoulement de la condensation.
LIMITED IN-HOME APPLIANCE WARRANTY
This quality product is warranted to be free from manufacturer’s defects in material and workmanship, provided that the unit is used under the normal operating
conditions intended by the manufacturer.
This warranty is available only to the person to whom the unit was originally sold by Danby Products Limited (Canada) or Danby Products Inc. (U.S.A.) (hereafter
“Danby”) or by an authorized distributor of Danby, and is non-transferable.
TERMS OF WARRANTY
Plastic parts, are warranted for thirty (30) days only from purchase date, with no extensions provided.
First Year
During the rst twelve (12) months, any functional parts of this product found to be defective, will be repaired or replaced, at warrantor’s
option, at no charge to the ORIGINAL purchaser.
To obtain
Danby reserves the right to limit the boundaries of “In Home Service” to the proximity of an Authorized Service Depot. Any app liance
Service
requiring service outside the limited boundaries of “In Home Service” , it will be the consumer’s responsibility to transport the appliance (at
their own expense) to the original retailer (point of purchase) or a service depot for repair. See “Boundaries of In Home Serv ice” below.
Contact your dealer from whom your unit was purchased, or contact your nearest authorized Danby service depot, where service
must be performed by a qualied service technician.
If service is performed on the units by anyone other than an authorized service depot, or the unit is used for commercial appli cation, all
obligations of Danby under this warranty shall be void.
Boundaries of
If the appliance is installed in a location that is 100 kilometers (62 miles) or more from the nearest service center your unit must be
In Home Service
delivered to the nearest authorized Danby Service Depot, as service must only be performed by a technician qualied and certif ied for
warranty service by Danby. Transportation charges to and from the service location are not protected by this warranty and are t he
responsibility of the purchaser.
Nothing within this warranty shall imply that Danby will be responsible or liable for any spoilage or damage to food or other c ontents of this appliance, whether due
to any defect of the appliance, or its use, whether proper or improper.
EXCLUSIONS
Save as herein provided, Danby, there are no other warranties, conditions, representations or guarantees, express or implied, m ade or intended by Danby or its
authorized distributors and all other warranties, conditions, representations or guarantees, including any warranties, conditio ns, representations or guarantees
under any Sale of Goods Act or like legislation or statue is hereby expressly excluded. Save as herein provided, Danby shall no t be responsible for any damages
to persons or property, including the unit itself, howsoever caused or any consequential damages arising from the malfunction o f the unit and by the purchase of
the unit, the purchaser does hereby agree to indemnify and hold harmless Danby from any claim for damages to persons or propert y caused by the unit.
GENERAL PROVISIONS
No warranty or insurance herein contained or set out shall apply when damage or repair is caused by any of the following:
1) Power failure.
2) Damage in transit or when moving the appliance.
3) Improper power supply such as low voltage, defective house wiring or inadequate fuses.
4) Accident, alteration, abuse or misuse of the appliance such as inadequate air circulation in the room or abnormal operating con ditions
(extremely high or low room temperature).
5) Use for commercial or industrial purposes (ie. If the appliance is not installed in a domestic residence).
6) Fire, water damage, theft, war, riot, hostility, acts of God such as hurricanes, oods etc.
7) Service calls resulting in customer education.
8) Improper Installation (ie. Building-in of a free standing appliance or using an appliance outdoors that is not approved for out door application).
Proof of purchase date will be required for warranty claims; so, please retain bills of sale. In the event warranty service is required, present this document to our
AUTHORIZED SERVICE DEPOT.
Danby Products Limited
PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
Danby Products Inc.
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
04/09
1-800-263-2629
Warranty Service
In-home
Si l'appareil est installé à plus de 100 kilomètres (62 milles) du centre de service le plus proche, il doit
être livré à l'atelier de réparation autorisé par Danby le plus proche, car l'entretien doit uniquement être
réalisé par un technicien qualifié et certifié pour effectuer un entretien couvert par la garantie de Danby.
Les frais de transport entre votre domicile et le lieu de l'entretien ne sont pas couverts par la présente
garantie et doivent être acquittés par l'acheteur.
Pendant les premiers douze (12) mois, toutes pièces fonctionnelles de ce produit s’avèrent
défectueuses, seront réparées ou remplacées, selon le choix du garant, sans frais à l’acheteur INITIAL.
Le client sera responsable pour le transport et tous les frais d’expédition de tout appareil exigeant le
service au dépot de service autorisé le plus proche. S’adresser au détaillant qui a vendu l’appareil, ou à
la station technique agréée de service la plus proche, où les réparations doivent être effectuées par un
technicien qualifié. Si les réparations sont effectuées par quiconque autre que la station de service
agréée où à des fins commerciales, toutes les obligations de Danby en vertu de cette garantie seront
annulées.
Premiers 12 mois
Pour bénéficier
du service
Limites de
l’entretien à
domicile
GARANTIE LIMITÉE SUR
APPAREIL ÉLECTROMÉNAGER À DOMICILE
Cet appareil de qualité est garantie exempt de tout vice de matière première et de fabrication, s’il est utilisé dans les conditions
normales recommandées par le fabricant.
Cette garantie n’est offerte qu’à l’acheteur initial de l’appareil vendu par Danby Products Limited (Canada) ou Danby Products
Inc. (E.- U. d’A) (ci-après “Danby”) ou par l’un des ses distributeurs agréés et elle ne peut être transférée.
CONDITIONS
Les pièces en plastique sont garanties pour trente (30) jours seulement à partir de la date de l’achat, sans aucune prolongation
prévue.
Cette garantie indique en aucun temps la responsabilité de Danby de l’avarie ou dommage de la vin ou autre contenu, soit par
les vices de l’appareil, ou soit parl’utilisation convenable ou inexacte.
EXCLUSIONS
En vertu de la présente, il n’existe aucune autre garantie, condition ou représentation, qu’elle soit exprimée ou tacite, de façon
manifeste ou intentionnelle, par Danby ou ses distributeurs agréés. De même, sont exclues toutes les autres garanties,
conditions ou représentations, y compris les garanties, conditions ou représentations en vertu de toute loi régissant la vente
de produits ou de toute autre législation ou règlement semblables.En vertu de la présente, Danby ne peut être tenue respon-
sable en cas de blessures corporelles ou des dégâts matériels, y compris à l’appareil, quelle qu’en soit les causes. Danby ne
peut pas être tenue responsable des dommages indirects dus au fonctionnement défectueux de l’appareil. En achetant
l’appareil, l’acheteur accepte de mettre à couvert et de dégager Danby de toute responsabilité en cas de réclamation pour
toute blessure corporelle ou tout dégât matériel causé par cet appareil.
CONDITIONS GÉNÉRALES
La garantie ou assurance ci-dessus ne s’applique pas si les dégâts ou réparations sont dus aux cas suivants:
1) Panne de courant.
2) Dommage subis pendant le transport ou le déplacement de l’appareil.
3) Alimentation électrique incorrecte (tension faible, câblage défectueux, fusibles incorrects).
4) Accident, modification, emploi abusif ou incorrect de l’appareil tel qu'une circulation d'air inadéquate dans la pièce ou des
conditions de fonctionnement anormales (température extrêmement élevée ou basse).
5) Utilisation dans un but commercial ou industriel (à savoir, si l'appareil n'est pas installé dans un domicile résidentiel).
6) Incendie, dommage causés par l’eau, vol, guerre, émeute, hostilités, cas de force majeure (ouragan, inondation, etc.).
7) Visites d’un technicien pour expliquer le fonctionnement de l’appareil au propriétaire.
8) Installation inappropriée (par exemple, encastrement d'un appareil autoportant, ou utilisation extérieure d'un appareil non
conçu à cet effet). Une preuve d’achat doit être présentée pour toute demande de réparation sous garantie. Prière de garder
le reçu. Pour faire honorer la garantie, présenter ce document à la station technique agréée ou s’adresser à:
Service sous-garantie
Service au domicile
Danby Products Limited
PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
Danby Products Inc.
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
1-800-263-2629
07/13
All repair parts are available for purchase or special
order when you visit your nearest service depot. To
request service and/or the location of the service depot
nearest you, call the TOLL FREE number.
When requesting service or ordering parts, always pro-
vide the following information:
• Product Type
• Model Number
• Part Number
• Part Description
Toutes les pièces de rechange ou commandes spécia-
les sont disponibles à votre centre de service régional
autorisé. Pour obtenir le service et/ou la localité de
votre centre de service régional, signalez le NUMÉRO
D’APPEL SANS FRAIS.
Ayez les renseignements suivants à la portée de la main
lors de la commande de pièce ou service:
• Type de produit
• Numéro de modèle
• Numéro de pièce
• Description de la pièce
MODEL • MODÈLE
Tel: 1-800-26-
(1-800-263-2629)
Printed in China
Impreso en China
República Popular de China
RUESITAMILCRENOITIDNOC RIA
DAC080EB2GDB / DAC100EB2GDB/ DAC120EB2GDB
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Danby DAC100EB2GDB Mode d'emploi

Catégorie
Climatiseurs split-system
Taper
Mode d'emploi

dans d''autres langues