Weber 516001 Manuel utilisateur

Catégorie
Barbecues
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

PARTS LIST • LISTE DE VUES ÉCLATÉE • LISTA DE PIEZAS
Handle Spacer - 2
Espaciador del asa - 2
Entretoise de poignée - 2
Hinge Pin - 2
Tubo del quemador - 2
Axe de charnière - 2
Stainless Steel Pan Head Phillips Screw
(1/4 - 20 x 1 1/2" Screw) - 2
Tornillo Phillips de cabeza armada de acero
inoxidable 1/4 - 20 x 1 1/2 pulgadas - 2
Vis Phillips à tête cylindrique large en acier
inoxydable de 0,6 à 50 x 2,5 cm (1/4 - 20 x 1 po) - 2
Control Knob - 1
Perilla de control - 1
Manette de réglage - 1
Disposable Drip Pan - 2
Recipientes para escurrimientos
desechables - 2
Contenant jetable - 2
Cotter Pin - 2
Asa - 2
Goupille fendue - 2
Catch Pan - 1
Recipiente recibidor - 1
Lèchefrite - 1
Handle - 1
Pasador - 1
Poignée - 1
Lid - 1
Tapa - 1
Couvercle - 1
Cooking Grate - 1
Parrilla de cocción - 1
Grille de cuisson - 1
Thermometer - 1
Termómetro - 1
Thermomètre - 1
Wing Nut - 1
Tuerca de palomilla - 1
Écrou à oreilles - 1
1 -
2 -
2 -
2 -
2 -
1 -
1 - 1 -
a
2
1
b
C
e
d
ASSEMBLY • INSTRUCTIONS DE MONTAGE • INSTRUCCIONES DE MONTAJE
m DANGER
En cas de fuite de gaz:
1. Fermez le gaz de l’appareil.
2. Éteignez toute flamme nue.
3. Ouvrez le couvercle
4. Si l’odeur de gaz persiste, éloignezvous de
l’appareil et communiquez immédiatement
avec votre fournisseur de gaz ou alertez
les pompiers. Toute fuite de gaz risque de
provoquer un incendie ou une explosion
susceptible d’entraîner des blessures graves,
voire mortelles, ou des dégâts matériels.
m AVERTISSEMENT
1.N’entreposez pas de bouteille de propane
liquide de rechange à moins de 3 m de
l’appareil.
2. N’entreposez pas ou n’utilisez pas d’essence
ou d’autres liquides ou gaz inflammables à
moins de 8 m de cet appareil.
m AVERTISSEMENT: N’essayez pas d’allumer
cet appareil sans avoir lu la section
“Instructions pour l’allumage” de ce guide
pour toute utilisation ultérieure.
m
AVERTISSEMENT: Suivez rigour-eusement
toutes les procédures d’étanchéité figurant
dans de ce guide avant toute utilisation du
barbecue. Faites-le également si le barbecue a
été assemblé par le concessionnaire.
AVIS À L’INSTALLATEUR: Ces instructions
doivent rester entre les mains du propriétaire
et celui-ci doit les conserver pour toute
utilisation ultérieure.
CE BARBECUE EST UNIQUEMENT CONÇU
POUR USAGE EXTÉRIEUR.
m DANGER
Le non-respect des dangers, avertissements et mises
en garde figurant dans ce guide de l’utilisateur risque
de provoquer des blessures graves, voire mortelles,
ou un incendie ou une explosion susceptible
d’entraîner des dégâts matériels.
m AVERTISSEMENTS
m N’entreposez pas de bouteille de propane de rechange ou
débranchée sous ou à proximité de ce barbecue.
m Tout montage incorrect peut s’avérer dangereux. Veuillez
suivre rigoureusement les instructions d’assemblage
contenues dans ce guide.
m Après une période d’entreposage ou de non-utilisation du
barbecue à gaz Weber
®
, vérifiez qu’il n’y a ni fuites de gaz
ni obstructions dans les brûleurs avant toute utilisation.
Voir les instructions de ce guide pour connaître les bonnes
procédures.
m Ne faites pas fonctionner le barbecue à gaz Weber
®
en cas
de fuite de gaz.
m Ne vous servez pas d’une flamme pour rechercher des fuites
de gaz.
m Aucun corps combustible ne doit se trouver à moins de 60
cm du haut, du dessous, de l’arrière ou des côtés de votre
barbecue à gaz Weber
®
.
m Votre barbecue à gaz Weber
®
ne doit en aucun cas être
utilisé par un enfant. Les parties accessibles du barbecue
peuvent être très chaudes. Lors de son utilisation, tenez le
barbecue hors de portée des enfants.
m Vous devez prendre un minimum de mesures de sécurité
lorsque vous faites fonctionner votre barbecue à gaz
Weber
®
. Il est brûlant pendant la cuisson ou le nettoyage et
ne doit jamais rester sans surveillance ou être déplacé lors
de son utilisation.
m Si un brûleur s’éteint en cours de fonctionnement, fermez
le robinet de gaz. Ouvrez le couvercle et patientez cinq
minutes avant d’essayer de le rallumer, en suivant les
instructions pour l’allumage.
m N’utilisez pas de charbon de bois ou de pierre volcanique
dans votre barbecue à gaz Weber
®
.
m Ne vous penchez jamais au-dessus du barbecue ouvert et ne
placez jamais vos mains ou vos doigts sur le bord avant de
la cuve.
m Si de la graisse s’enflamme, fermez le brûleur et laissez le
couvercle fermé jusqu’à extinction du feu.
m N’élargissez pas l’ouverture du robinet ou les têtes de
brûleur lors du nettoyage du robinet ou du brûleur.
m Le barbecue à gaz Weber
®
doit être régulièrement nettoyé à
fond.
m Le propane n’est pas un gaz naturel. Toute conversion ou
toute tentative d’utilisation de gaz naturel dans un appareil
au gaz propane ou de gaz propane dans un appareil au gaz
naturel peut s’avérer dangereuse et annule votre garantie.
m Ne débranchez aucun raccord de gaz en cours de fonction-
nement de votre barbecue.
m Utilisez des mitaines ou des poignées résistantes à la
chaleur lorsque vous faites fonctionner le barbecue.
m Éloignez tout cordon d’alimentation électrique des surfaces
chauffantes.
m N’utilisez pas ce barbecue à moins que toutes les pièces
ne soient correctement assemblées. L’appareil doit être
correctement assemblé selon les instructions décrites dans
la section “Instruction de montage” du guide de l’utilisateur.
m N’utilisez pas le barbecue à gaz Weber
®
Q
dans un coffre
de voiture, de voiture familiale, de mini-fourgonnette, de
véhicule utilitaire sport (VUS), de véhicule de plaisance.
m Utilisez le détendeur fourni avec votre barbecue à gaz
Weber
®
.
m N’essayez pas de débrancher le détendeur de gaz ou tout
raccord de gaz lors du fonctionnement du barbecue.
m Si vous voyez, sentez ou entendez le bruit caractéristique
d’une fuite de gaz de la bouteille de propane:
1. Éloignez-vous de la bouteille de propane.
2. N’essayez pas de résoudre le problème.
3. Alertez les pompiers.
Guide de L’utilisateur – Barbecue au Propane
Enregistrez votre grill en ligne sur www.weber.com
®
VOUS DEVEZ LIRE CE GUIDE DE L'UTILISATEUR
AVANT DE VOUS SERVIR DE VOTRE BARBECUE
À GAZ
15
Pour toute question ou tout conseil concernant
votre barbecue, ou son fonctionnement sécuritaire,
veuillez communiquer avec notre service d’assistance
téléphonique gratuit au 1-800-265-2150 et un expert
Weber
®
Q
s’occupera de vous. Nous sommes ouverts
24 heures sur 24, tous les jours de l’année sauf à Noël.
Ou vous pouvez visiter notre site www.weber.com
®
.
Vous allez y trouver énormément de conseils utiles et
de nombreuses recettes savoureuses.
Votre barbecue à gaz Weber
®
est un appareil de
cuisson portable à usage extérieur. Le barbecue à gaz
Weber
®
permet de griller, de rôtir à la broche, de rôtir
et de cuire et donne des résultats qu’il est presque
impossible d’égaler avec d’autres appareils ménagers à
usage intérieur. Le couvercle fermé donne un fumet à
la nourriture.
Le barbecue à gaz Weber
®
est transportable, vous
pouvez donc aisément le déplacer dans votre jardin ou
sur votre patio. Portabilité signifie que vous pouvez le
transporter avec vous lorsque vous vous déplacez.
L’alimentation en gaz propane est d’utilisation plus
facile que celle au charbon de bois et vous permet de
mieux contrôler la cuisson.
• Ces instructions vous fournissent les renseignements
primordiaux nécessaires au montage de votre
barbecue à gaz Weber
®
. Veuillez lire les instructions
soigneusement avant l’utilisation du barbecue à
gaz Weber
®
. Tout montage incorrect peut s’avérer
dangereux.
• Utilisation interdite aux enfants.
• Le cas échéant, conformez-vous aux règles locales
s’appliquant aux barbecues à gaz portables. En cas
d’absence de règles locales, conformez-vous au
dernier code national relatif au gaz combustible:
ANSI Z 223.1/NFPA54.
• Le détendeur de pression fourni avec le barbecue à
gaz Weber
®
doit être utilisé. Ce détendeur est défini
pour une colonne d’eau (pression) de 26 cm (10.5
po).
• Ce barbecue à gaz Weber
®
est conçu pour une
utilisation exclusive au propane. Ne l’utilisez pas
avec un gaz naturel (gaz de ville). Le robinet et le
détendeur sont conçus pour un usage exclusif au
propane.
• N’utilisez pas de charbon de bois.
• Ce barbecue à gaz Weber
®
n’est pas conçu pour une
utilisation commerciale.
• L’ingestion d’alcool ou de médicaments de
prescription ou non peut diminuer l’habileté de
l’utilisateur à assembler l’appareil de façon correcte
et sûre.
• Ce barbecue à gaz Weber
®
n’est pas conçu pour
servir comme appareil de chauffage et ne devrait
donc jamais être utilisé à cette fin.
• Ne laissez pas le barbecue à gaz Weber
®
sans
surveillance. Ne laissez jamais les enfants et les
animaux approcher du barbecue à gaz Weber
®
s.
• Assurez-vous que la section située sous le panneau
de commande et le plateau inférieur est libre de tout
débris qui pourrait gêner l’écoulement de l’air de
combustion ou de ventilation.
Pour les installations au Canada: Ces instructions,
généralement acceptées, ne sont pas nécessairement
conformes aux codes d’installation canadiens, plus
particulièrement en ce qui concerne la tuyauterie au-
dessus et en dessous du sol. Au Canada, l’installation
de cet appareil doit se conformer aux règles locales
et au code d’installation standard de gaz naturel et de
propane CAN/CGA-B149.1.
ENTREPOSAGE ET NON-UTILISATION
• Lorsque le barbecue à gaz Weber
®
n’est pas utilisé,
la bouteille de propane doit être DÉBRANCHÉE et
entreposée à l’extérieur dans un endroit bien ventilé.
Placez les caches anti-poussière sur les sorties de la
valve de la bouteille lorsque celle-ci est inutilisée.
• Vérifiez qu’il n’y a ni fuites de gaz ni obstructions dans
les tubes des brûleurs avant d’utiliser le barbecue à
gaz Weber
®
. (Voir les sections: “Entretien général et
Entretien annuel.”)
• Vérifiez également que les moustiquaires contre les
araignées et les insectes ne sont pas obstruées. (Voir
la section: “Entretien annuel.”)
UTILISATION
m AVERTISSEMENT: Utilisez uniquement
ce barbecue à l’extérieur dans un
endroit bien ventilé. Ne l’utilisez pas
dans un garage, un bâtiment, un
passage recouvert ou dans n’importe
quel endroit fermé.
m AVERTISSEMENT: Votre barbecue
à gaz Weber
®
ne doit en aucun cas
être utilisé sous un toit ou un auvent
non protégé constitué de matériaux
combustibles.
m AVERTISSEMENT: Votre barbecue à
gaz Weber
®
n’est pas conçu pour être
installé dans ou sur des véhicules ou
bateaux de plaisance.
m AVERTISSEMENT: Aucun corps
combustible ne doit se trouver à
moins de 60 cm (24 po) du haut, du
dessous, de l’arrière ou des côtés du
barbecue.
m AVERTISSEMENT: La cuve devient
entièrement brûlante en cours
d’utilisation. Ne la laissez pas sans
surveillance.
m AVERTISSEMENT: Éloignez tout
cordon d’alimentation électrique des
surfaces chauffantes.
m AVERTISSEMENT: Éloignez la zone
de cuisson de tout liquide ou gaz
inflammable tel que l’essence, l’alcool,
etc., et de tout corps combustible.
m AVERTISSEMENT: N’entreposez
jamais une bouteille de propane
supplémentaire (de rechange) sous ou
à proximité du barbecue à gaz Weber
®
.
m AVERTISSEMENT: Durant la cuisson,
l’appareil doit reposer sur une surface
stable et de niveau dans un endroit
libre de tout matériau combustible.
Une surface en asphalte (dessus
noir) peut ne pas convenir à cette
application.
CUISSON
Mise en route: Consultez votre guide de grillade Q™ Cards.
Pour allumer le barbecue:
consultez les instructions pour
l’allumage contenues dans ce guide de l’utilisateur et
imprimées sur les tables dépliables (Q120, 200, 220) de votre
barbecue.
Pour préchauffer le barbecue:
allumez le Weber
®
Q
conformément aux instructions pour l’allumage contenues
dans ce guide de l’utilisateur. Fermez le couvercle
et tournez la manette de réglage du brûleur sur la
position Start/Hi (Allumage/Maximum). Préchauffez le
barbecue pendant 5 à 10 minutes (selon les conditions
météorologiques). Une fois le barbecue préchauffé, réglez
la manette de réglage du brûleur sur le réglage spécifié
dans la recette ou suggéré dans le guide de grillade Q™
Cards.
Remarque: les conditions météorologiques telles que le vent
et la température peuvent exiger le réglage de manette pour
obtenir les températures de cuisson adéquates.
Si le brûleur s’éteint en cours de cuisson, ouvrez le
couvercle, fermez le brûleur et attendez 5 minutes avant de
le rallumer.
Dégoulinades et graisse:
L’excédent de dégoulinades et de
graisse est recueilli par une lèchefrite se trouvant sous le
plateau inférieur (situé sous le barbecue). Des contenants
jetables pour lèchefrite sont disponibles.
m AVERTISSEMENT: vérifiez la lèchefrite
et le dessous du barbecue avant
chaque utilisation pour voir si de la
graisse s’y est accumulée. Enlevez
l’excédent de graisse pour éviter que
celle-ci ne s’enflamme dans la partie
inférieure du barbecue.
m AVERTISSEMENT: ne déplacez pas
le Weber
®
Q
lorsqu’il est allumé ou
encore chaud.
NETTOYAGE
m AVERTISSEMENT: Éteignez votre
barbecue à gaz Weber
®
et attendez
qu’il refroidisse avant de le nettoyer.
Pour toute disponibilité de grille de cuisson de
remplacement, communiquez avec le représentant du
service à la clientèle local dont les coordonnées figurent
sur la fiche de renseignements fournie avec votre guide.
Conéctese a www.weber.com
®
.
Surfaces extérieures - Utilisez de l’eau savonneuse chaude
pour le nettoyage, puis rincez avec de l’eau.
m MISE EN GARDE: N’utilisez pas
de nettoyant à four, de détergents
abrasifs (détergents pour cuisine),
nettoyants contenant des produits
d’agrumes, ou des tampons
nettoyeurs abrasifs sur le barbecue ou
les surfaces du chariot.
Faites glisser vers l’extérieur le plateau inférieur - Retirez
l’excédent de graisse, puis nettoyez avec de l’eau
savonneuse chaude, puis rincez.
Grille de cuisson
- Nettoyez avec une brosse à poils de
laiton adéquate. Au besoin, retirez-la du barbecue et
nettoyez-la avec de l’eau savonneuse, puis rincez-la avec
de l’eau.
Lèchefrite
- Des contenants jetables sont disponibles,
ou vous pouvez garnir la lèchefrite avec du papier
d’aluminium. Pour nettoyer la lèchefrite, utilisez de l’eau
savonneuse chaude, puis rincez.
Intérieur de la cuve
- Éliminez tous les débris se trouvant
dans les tubes des brûleurs. N’ÉLARGISSEZ PAS LES
TÊTES DE BRÛLEUR (OUVERTURES). Nettoyez l’intérieur
de la cuve avec de l’eau savonneuse chaude puis rincez à
l’eau.
Intérieur du couvercle
- Tant que le couvercle est chaud,
essuyez l’intérieur avec un essuie-tout pour éviter toute
accumulation de graisse. L’accumulation de graisse
floconneuse ressemble à des flocons peints.
Dépliez les tables de travail
- Nettoyez avec un chiffon doux
et de l’eau savonneuse (Q120, 200, 220).
N’utilisez pas de nettoyants qui contiennent de l’acide, des
essences minérales ou du xylène. Rincez soigneusement
après nettoyage.
Les tables de travail dépliables ne doivent pas servir de
planches à découper.
CONSIGNES GÉNÉRALES
16
Détection des fuites de gaz
Après une période de non-utilisation, nous vous recommandons d’effectuer les procédures
d’entretien suivantes pour votre sécurité.
• Vérifiez que la configuration de flamme du brûleur est normale. Nettoyez, si nécessaire, en
suivant les procédures décrites dans la section “Entretien général” de ce guide.
• Vérifiez l’étanchéité de tous les raccords de gaz.
m AVERTISSEMENT: il convient de rechercher les fuites de gaz
lors de chaque débranchement et rebranchement d’un raccord
de gaz.
Remarque - L’étanchéité de tous les raccords usinés a été soigneusement vérifiée. Les brûleurs
ont tous été soumis à un essai à la flamme. Toutefois, par mesure de sécurité, il est préférable
de vérifier à nouveau l’étanchéité de tous les raccords avant l’utilisation de votre barbecue à gaz
Weber
®
.Il se peut qu’un raccord de gaz ait été desserré ou endommagé lors de son expédition et
de sa manipulation.
Fixation de la Bouteille de Propane
Utilisez des bouteilles de propane d’une capacité maximale de 400 grammes (14.1 oz ).
Utilisez des bouteilles de propane d’environ 8 cm (3 po) de diamètre et 28 cm (11 po) de
long. La bouteille de propane doit s’emboîter dans la bague du support de bouteille.
Vous trouverez ce réservoir au rayon camping, au rayon matériel ou au rayon plomberie de
votre magasin.
m MISE EN GARDE: N’utilisez que des bouteilles portant la
mention “Gaz propane”
Note: Votre barbecue à gaz Weber
®
est muni d’un système d’alimen-tation conçu pour
l’aspiration de vapeurs à partir d’une bouteille. Introduisez la bouteille de propane dans
la bague du support. Tout en maintenant d’une main la poignée de transport le plus près
possible de la bouteille de propane, poussez cette dernière dans le détendeur et tournez
vers la droite tant qu’elle n’est pas serrée.
m AVERTISSEMENT: N’utilisez pas de clé pour serrer le
raccordement. L’utilisation d’une clé risque d’endommager
le raccord du détendeur et d’entraîner une fuite.
Détection des fuites de gaz :
1) Raccordement du détendeur à la bouteille de propane.
m AVERTISSEMENT: En cas de fuite au niveau du
raccordement (1), retirez la bouteille de propane. Ne vous
servez pas du barbecue. Utilisez une autre bouteille de
propane et vérifiez à nouveau s’il y a une fuite avec de l’eau
savonneuse. Si la fuite persiste après resserrage du raccord
de la bouteille de propane, COUPEZ l’alimentation en gaz.
NE VOUS SERVEZ PAS DU BARBECUE.
Contacter le représentant du Service à la clientèle de votre
région figurant dans la page de contacts sur notre site web.
Aller sur www.weber.com
®
.
Vérifiez:
2) Les raccordements du robinet au détendeur.
m AVERTISSEMENT: En cas de fuite au niveau du
raccordement (2), COUPEZ l’alimentation en gaz. Ne vous
servez pas du barbecue.
Contacter le représentant du
Service à la clientèle de votre région figurant dans la page
de contacts sur notre site web. Aller sur www.weber.com
®
.
Une fois la détection des fuites terminée, COUPEZ l’alimentation en gaz à la source et rincez
les raccords à l’eau.
m DANGER
Ne vous servez pas d’une flamme nue pour rechercher
des fuites de gaz. Assurez-vous qu’aucune source
d’étincelles ni de flammes nues ne se trouve à l’endroit
où vous procédez à cette opération pour éviter
tout risque d’incendie ou d’explosion susceptible
d’entraîner des blessures graves, voire mortelles, ou
des dégâts matériels.
m DANGER
Ne pas entreposer une bouteille de propane de
remplace-ment sous cet appareil ou à proximité.
Ne jamais remplir la bouteille à plus de 80% de sa
capacité. Si vous ne suivez pas de façon précise les
instruc-tions, il peut en résulter un feu qui pourrait
causer de graves blessures et même la mort.
CONSIGNES POUR LE GAS
m ATTENTION : Ce produit a fait l’objet de tests de sé-
curité et est certifié pour une utilisation dans un pays
particulier uniquement. Vérifiez la désignation de pays
située sur le carton d’emballage.
Ces pièces peuvent contenir du gaz ou être des éléments dont la
combustion produit du gaz. Veuillez consulter le Service clientèle de
Weber-Stephen Products Co. pour des renseignements sur les pièces de
rechange originales de Weber-Stephen Products Co..
m MISE EN GARDE : Ne tentez pas d’effectuer des
réparations sur des éléments contenant du gaz ou
sur des éléments dont la combustion produit du gaz
sans contacter le service clientèle de Weber-Stephen
Products Co.. Si vous ne suivez pas la présente Mise
en garde relative au produit, vos actions risquent de
provoquer un incendie ou une explosion entraînant
des blessures physiques graves voire un décès ainsi
que des dégâts matériels.
17
1).
2).
6).
2).
5).
1).
2).
6).
2).
5).
START/
HI
4).
OFF
3).
D
C
B
A
1).
2).
6).
2).
5).
START/
HI
4).
OFF
3).
D
C
B
A
m AVERTISSEMENT: Recherchez toute fuite de gaz même si votre
barbecue a été assemblé par le revendeur ou en magasin.
Il vous faut: de l’eau savonneuse et un chiffon ou une brosse pour l’appliquer. Pour détecter
toute fuite de gaz : assurez-vous que le brûleur est sur la position fermée. Ouvrez le robinet
d’alimentation en gaz.
m AVERTISSEMENT: n’allumez pas le brûleur quand vous
recherchez toute fuite de gaz.
Recherchez les fuites en mouillant les raccords avec de l’eau savonneuse et en surveillant
l’apparition de bulles. Si des bulles se forment ou si une bulle présente sur un raccord grossit,
cela signifie qu’il y a fuite. Remarque: Dans la mesure où certaines solutions utilisées pour le
contrôle de l’étanchéité, y compris l’eau savonneuse, peuvent être légèrement corrosives, il
convient de rincer tous les raccords à l’eau après un tel contrôle.
Vérifiez:
1) Le raccordement du détendeur à la bouteille de propane.
m AVERTISSEMENT: En cas de fuite au niveau du raccordement
(1), retirez la bouteille de propane. Ne vous servez pas du
barbecue. Utilisez une autre bouteille de propane et vérifiez
à nouveau s’il y a une fuite avec de l’eau savonneuse. Si la
fuite persiste après resserrage du raccord de la bouteille de
propane, COUPEZ l’alimentation en gaz. NE VOUS SERVEZ PAS
DU BARBECUE.
Contacter le représentant du Service à la
clientèle de votre région figurant dans la page de contacts
sur notre site web. Aller sur www.weber.com
®
.
Vérifiez:
2) Les raccordements du robinet au détendeur.
m AVERTISSEMENT: en cas de fuite au niveau du raccordement
(2), COUPEZ l’alimentation en gaz. Ne vous servez pas du
barbecue.
Contacter le représentant du Service à la clientèle
de votre région figurant dans la page de contacts sur notre
site web. Aller sur www.weber.com
®
.
Une fois la détection des fuites terminée, COUPEZ l’alimentation en gaz à la source et rincez les
raccords à l’eau.
Allumage
Un résumé des instructions pour l’allumage se trouve sur le plan de travail dépliable.
1) Ouvrez le couvercle.
2) Dépliez les plans de travail (Q120, 200, 220).
3) Assurez-vous que la manette de réglage est en position OFF (fermée). (Enfoncez et
tournez la manette de réglage vers la droite pour vous assurer qu’elle est bien en
position OFF (fermée).
m AVERTISSEMENT: ne vous penchez pas au-dessus du
barbecue ouvert. N’approchez pas votre visage ni le reste
de votre corps à moins de 30 centimètres (12 po) du trou
d’allumage par allumette quand vous mettez le barbecue en
marche.
4) Enfoncez la manette de réglage du brûleur et tournez-la sur START/HI (Allumage/
Maximum).
5) Appuyez plusieurs fois sur le bouton d’allumage jusqu’à ce qu’il émette un déclic à
chaque fois.
6) Vérifiez que le brûleur est allumé en regardant à travers la grille de cuisson. Vous devez
apercevoir une flamme.
m AVERTISSEMENT : Si le brûleur ne s’allume pas, tournez
la manette de réglage en position OFF (fermée) et attendez
5 minutes pour permettre au gaz de se dissiper avant de
réessayer ou d’allumer le brûleur avec une allumette.
Extinction: Enfoncez et tournez la manette de réglage du brûleur vers la droite sur la
position OFF (fermée).
m ATTENTION: ne procédez pas au pliage des tables
tant que le barbecue est chaud (Q120, 200, 220).
m DANGER
Le fait de ne pas ouvrir le couvercle lors de l’allumage
des brûleurs du barbecue ou de ne pas attendre 5
minutes pour laisser le gaz se dissiper si le barbecue
ne s’allume pas risque de provoquer une flambée
soudaine explosive pouvant entraîner des blessures
graves, voire mortelles.
MODE D’EMPLOI
18
Allumage Manuel
1) Ouvrez le couvercle.
2) Dépliez les plans de travail (Q120, 200, 220).
3) Assurez-vous que la manette de réglage du brûleur est en position OFF (fermée).
m AVERTISSEMENT: ne vous penchez pas au-dessus du
barbecue ouvert. N’approchez pas votre visage ni le reste
de votre corps à moins de 30 centimètres (12 po) du trou
d’allumage par allumette quand vous mettez le barbecue en
marche.
4) Craquez une allumette et introduisez la flamme dans le trou d’allumage sous l’allumeur.
5) Enfoncez la manette de réglage du brûleur et tournez-la sur START/HI (Allumage/
Maximum).
6) Vérifiez que le brûleur est allumé en regardant à travers la grille de cuisson. Vous devez
apercevoir une flamme.
m AVERTISSEMENT: Si le brûleur ne s’allume pas, tournez la
manette de réglage en position OFF (fermée) et attendez
5 minutes pour permettre au gaz de se dissiper avant de
réessayer ou d’allumer le brûleur avec une allumette.
Extinction: Enfoncez et tournez la manette de réglage du brûleur vers la droite sur la
position OFF (fermée).
1).
2).
6).
2).
5).
4).
/&&

34!24
()

(1)
(1)
m DANGER
Si les problèmes mentionnés ci-dessus ne sont pas
résolus, un incendie susceptible d’occasionner des
blessures graves, voire mortelles, ou de provoquer
des dégâts matériels risque de se produire.
Moustiquaires contre les Araignées et les Moustiques Weber
®
Votre barbecue à gaz Weber
®
, comme tous les appareils utilisés en extérieur, représente
une cible de choix pour les araignées et autres insectes. Ceux-ci peuvent se nicher dans
la section à venturi (1) de tube de brûleur. Cela bloque la circulation normale du gaz qui
risque alors d’être refoulé par l’obturateur d’air. Cela risque de générer un incendie à
l’intérieur et autour de l’obturateur d’air, endommageant gravement votre barbecue.
L’obturateur d’air des tubes de brûleurs est muni d’un tamis en acier inoxydable (1)
pour empêcher les araignées et autres insectes accèdent à aux tubes de brûleur par les
ouvertures de volet d’air.
Nous vous recommandons d’inspecter la moustiquaire contre les araignées et les insectes
au moins une fois par an. (Voir la section “Entretien annuel”.) Vérifiez et nettoyez également
la moustiquaire contre les araignées et les insectes si l’un des symptômes suivants se
manifeste:
1) Une odeur de gaz se répand alors que la flamme des brûleurs est jaune et s’affaiblit.
2) Le barbecue n’atteint pas la température de cuisson.
3) Le barbecue chauffe de façon inégale.
4) Le brûleur n’allume pas.
m ATTENTION: ne procédez pas au pliage des tables
tant que le barbecue est chaud (Q120, 200, 220).
mDANGER
Le fait de ne pas ouvrir le couvercle lors de l’allumage
des brûleurs du barbecue ou de ne pas attendre 5
minutes pour laisser le gaz se dissiper si le barbecue
ne s’allume pas risque de provoquer une flambée
soudaine explosive pouvant entraîner des blessures
graves, voire mortelles.
MODE D’EMPLOI
1
ENTRETIEN ANNUEL
Inspection et nettoyage de la moustiquaire contre les araignées et les insectes
Pour inspecter la moustiquaire contre les araignées et les insectes, retirez le support du
bouton de commande. Si la moustiquaire contre les araignées et les insectes est recouverte
de poussière ou de saleté, nettoyez-la après avoir retiré le brûleur. Nettoyez doucement la
moustiquaire contre les araignées et les insectes avec une brosse à poils doux (par ex. une
brosse à dents usagée).
m MISE EN GARDE: Ne nettoyez pas la moustiquaire contre les
araignées et les insectes avec des outils durs ou tranchants.
Ne délogez pas la moustiquaire contre les araignées et les
insectes et n’élargissez pas ses ouvertures.
Tapotez doucement sur le brûleur pour extraire les débris et la saleté de son tube. Une fois
que la moustiquaire contre les araignées et les insectes et le brûleur sont propres, remettez
le brûleur en place. Si la moustiquaire contre les araignées et les insectes est endommagée
et ne peut pas être nettoyée, contactez le service à la clientèle de Weber-Stephen Products
pour commander les pièces de rechange.
1
(a)( a)
a.
b.
2
(2)
(1)
1.
2.
Remplacement de Tube de Brûleur
1) Votre barbecue Weber
®
Q
doit être ÉTEINT et froid.
2) Dévissez et retirez la bouteille de propane de l’ensemble robinet/détendeur.
3) Ouvrez le couvercle.
4) Retirez la grille de cuisson.
5) Dévissez et retirez l’écrou hexagonal en acier inoxydable de 0,6 x 50 cm (20 po) et la
rondelle en acier inoxydable fixant le tube de brûleur à l’intérieur de la cuve (a).
6) Faites glissez délicatement vers l’arrière le tube de brûleur de la cuve
m ATTENTION: les ouvertures du brûleur (1) doivent être
positionnées correctement au-dessus des ouvertures de la
soupape (2).
7) Pour remettre les brûleurs en place, suivre les étapes 5 à 7 dans l’ordre inverse.
Vérifiez que l’orifice du port de l’allumeur (A) est aligné avec la languette comportant une
flèche (B) située sur le boîtier d’allumage.
Configuration de Flamme des Brûleurs Principaux
Le mélange air-gaz correct du brûleur du barbecue à gaz Weber
®
a été réglé en usine. La
configuration de flamme correcte est montrée.
1) Tube de brûleur
2) Pointes occasionnellement de couleur jaune scintillant
3) Bleu clair
4) Bleu foncé
Si les flammes ne semblent pas uniformes partout dans le tube de brûleur, suivez les
procédures de nettoyage du brûleur.
Procédure de Nettoyage des Brûleurs Principaux
Fermez l’alimentation en gaz. Retirez le brûleur. (Voir Remplacement de tube de brûleur.)
Regardez à l’intérieur du brûleur avec une lampe de poche.
Nettoyez l’intérieur du brûleur avec un fil (un cintre redressé fera l’affaire).
Vérifiez et nettoyez l’ouverture de l’obturateur d’air aux extrémités du brûleur. Vérifiez et
nettoyez l’orifice du robinet à la base du robinet. Utilisez une brosse à poils d’acier pour nettoyer
l’extérieur du brûleur. Ceci afin de s’assurer que toutes les têtes de brûleur sont complètement
ouvertes.
m MISE EN GARDE: N’élargissez pas les têtes de brûleur lors du
nettoyage.
Fonctionnement du Système D’allumage
En cas d’échec d’allumage du brûleur par le système d’allumage, allumez-le avec une
allumette. Si le brûleur s’allume au moyen d’une allumette, vérifiez alors le système
d’allumage.
• Vérifiez que les deux fils blanc (1) et noir (2) sont correctement attachés.
• Vérifiez que le bouton d’allumage enfonce le bouton d’allumeur, puis qu’il retourne sur la
position sortie.
Contacter le Représentant de Service de Client dans votre domaine en utilisant l’information
de contact sur notre site web. Abonne www.weber.com
®
.
1
2
3
4
MAINTENANCE
20
Problema Comprobar Solución
Los quemadores tienen una llama amarilla o
naranja, conjuntamente con un olor a gas.
Revise que no haya obstrucciones en la malla contra arañas
y demás insectos. (Taponamiento de orificios.)
Limpie el filtro contra insectos y arañas de Weber
®
.
(Consulte la Sección “Mantenimiento anual”)
El quemador no se enciende, o la llama es baja en
la posición HIGH.
¿El cilindro de combustible propano está bajo o vacío?
¿Se enciende el quemador de lantero con un fósforo?
Reemplace el cilindro de propano Si puede encender el
quemador con un fósforo, entonces revise el sistema de
encendido.
Se producen llamaradas.
m PRECAUCIÓN: No recubra la bandeja del
fondo con papel de aluminio.
¿Está precalentando la barbacoa tal como se prescribe?
¿Se reviste pesadamente la parilla que cocina con quemó en
la grasa?
Ponga todos los quemadores en HIGH de 10 minutos
para precalentar la barbacoa. Límpielas a fondo.
(Consulte la sección de Limpieza).
El aspecto de la llama del quemador es errático.
La llama es baja cuando el quemador está en
HIGH. Las llamas no se extienden por toda la
longitud del tubo del quemador.
¿La bandeja inferior está “sucia” y no permite que la grasa
fluya en el recipiente recibidor?
Está limpio el quemador?
Limpie la bandeja del fondo. Limpie el quemador.
(Consulte la Sección “Mantenimiento anual”)
Parece que el interior de la tapa se está
“pelando”. (Parece como si fuera pintura
pelándose).
La tapa es de aluminio fundido, no pintura. No se puede
“pelar”. Lo que usted ve está horneado en grasa que se
ha vuelto carbón y ahora se descascara. ESTO NO ES UN
DEFECTO.
Límpiela a fondo. (Consulte la sección de Limpieza).
El quemador no se enciende cuando se pulsa el
botón de encendido
¿Está el tubo quemador demasiado lejos del cajetin del
encendedor?
Verifique que el tubo quemador está correctamente
posicionado sobre el cajetín del encendedor. (Vea bajo
Mantenimiento “Cómo reemplazar el tubo quemador”)
La llama del quemador no se enciende del todo
alrededor del tubo quemador.
¿Están limpios y totalmente abiertos los orificios del
quemador?
Limpie el quemador (Vea la sección: “Mantenimiento
anual”) Use un pequeño clip para destapar cualquier
orificio sucio.
Si los problemas no pueden corregirse usando cualquiera de estos métodos, por favor contacte al Representante de Atención al Cliente en su área usando la información de
contacto en nuestro sitio web. Conéctese a www.weber.com
®
.
Problème Vérification Cure
Les brûleurs produisent une flamme jaune ou
orange et il se dégage une odeur de gaz.
Inspecter les écrans pare-araignées/ insectes Weber
®
pour
déceler les obstructions possibles. (Blocage des orifices.)
Nettoyez la moustiquaire contre les araignées et les insectes
Weber
®
. (Voir la section “Entretien annuel”)
Le brûleur ne s’allume pas, ou la flamme est
basse en position HIGH (maximum).
Est-ce que la bouteille de propane est presque vide ou
vide? Le brûleur avant s’allume-t-il avec une allumette?
Remplacez la bouteille de propane. En cas d’allumage du
brûleur avec une allumette, vérifiez le système d’allumage.
Des flambées soudaines se produisent:
m ATTENTION: Ne garnissez pas le plateau
inférieur d’une feuille d’aluminium.
Préchauffez-vous le barbecue à gaz de la manière
prescrite? La grille cuisinant est lourdement revêtue avec la
graisse de brûlé sur?
Pour le réchauffage, les trois brûleurs doivent être sur HIGH
(maximum) pendant 10 minutes. Nettoyez-les à fond. (Voir la
section «Nettoyage».)
Les flammes des brûleurs sont irrégulières.
Les flammes sont basses alors que le brûleur
est réglé sur HIGH (maximum). Les flammes
n’apparaissent pas sur toute la longueur du tube
de brûleur.
Est-ce que le plateau inférieur est sale ne permettant plus
à la graisse de s’écouler dans la lèchefrite? Est-ce que le
brûleur est propre?
Nettoyez le plateau inférieur. Nettoyez le brûleur. (Voir la
section “Entretien annuel”.)
L’intérieur du couvercle paraît «s’écailler».
(Cela ressemble à un écaillage de peinture.)
Le couvercle est en aluminium moulé, non peint. Il ne
peut pas “filtrer”. Ce que vous voyez est cuit sur la graisse
carbonisée et se fragmente.
CE N’EST PAS UN DÉFAUT.
(Voir la section «Nettoyage».)
Le brûleur ne s’allume pas quand vous enfoncez
le bouton d’allumage.
Le brûleur est-il placé trop loin du boîtier de l’allumeur ? Vérifiez que le tube du brûleur est bien placé sur le boîtier
d’allumage.(Voir Maintenance -“Remplacement du tube du
brûleur”)
La flamme du brûleur ne s’allume pas
totalement autour du tube du brûleur.
Les ports du brûleur sont-ils dégagés et totalement ouverts? Nettoyez le brûleur. (voir la Section “Maintenance annuelle”.)
Débouchez les ports obstrués avec un petit trombone.
Si les problèmes ne peuvent pas être corrigés en utilisant ces méthodes, veuillez contacter le Représentant du service clientèle de votre région à l’aide des coordonnées
disponibles sur notre site Internet. Connectez-vous sur www.weber.com
®
.
TROUBLESHOOTING • RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS • DÉPANNAGE
Problem Check Cure
Burners burn with a yellow or orange flame, in
conjunction with the smell of gas.
Inspect Weber
®
Insect/Spider screen for possible
obstructions. (Blockage of holes.)
Clean Weber
®
Insect / Spider screen. (See Section
“Annual Maintenance”)
Burner does not light, or flame is low in
HIGH position.
Is LP cylinder fuel low or empty? Does the burner light with
a match?
Replace propane cylinder. If you can light the burner with a
match, then check the ignition system.
Experiencing flare-ups:
m CAUTION: Do not line the bottom tray
with aluminum foil.
Are you preheating grill in the prescribed manner? Is the
cooking grate heavily coated with burned-on grease?
Burner on high for 10 minutes for preheating.Clean thoroughly.
(See Section “Cleaning”) Clean bottom tray.
Burner flame pattern is erratic. Flame is low
when burner is on HIGH. Flames do not run
the whole length of the burner tube.
Is the bottom tray “dirty” and not allowing grease to flow into
catch pan? Is the burner clean?
Clean burner. (See Section “Annual Maintenance”.)
Inside of lid appears to be “peeling.”
(Resembles paint peeling.)
The lid is cast aluminum, not paint. It cannot “peel”. What
you are seeing is baked on grease that has turned to carbon
and is flaking off. THIS IS NOT A DEFECT.
Clean thoroughly. (See Section “Cleaning”.)
Burner does not light when igniter button is
pushed.
Is burner tube positioned too far away from the igniter box? Check that the burner tube is positioned correctly over the
ignition box. (See Maintenance - “Replacing the Burner Tube”)
Burner flame does not ignite completely
around the burner tube.
Are the burner ports clean and fully open? Clean burner. (See Section “Annual Maintenance”.) Use a
small paper clip to unclog any dirty ports.
If problems cannot be corrected by using these methods, please contact the Customer Service Representative in your region using the contact information on our web site. Log
onto www.weber.com
®
.
Weber-Stephen Products Co. (Weber) hereby
warrants to the ORIGINAL PURCHASER of this
Weber
®
gas grill that it will be free of defects in
material and workmanship from the date of purchase
as follows:
Weber
®
may require reasonable proof of your date
of purchase. THEREFORE, YOU SHOULD RETAIN
YOUR SALES SLIP OR INVOICE.
This Limited Warranty shall be limited to the repair
or replacement of parts that prove defective under
normal use and service and which on examination
shall indicate, to Weber
®
’s satisfaction, they are
defective. Before returning any parts, contact the
Customer service representative in your region using
the contact information sheet provided with your
manual. If Weber
®
confirms the defect and approves
the claim, Weber
®
will elect to replace such parts
without charge. If you are required to return defective
parts, transportation charges must be prepaid.
Weber
®
will return parts to the purchaser, freight or
postage prepaid.
This Limited Warranty does not cover any failures or
operating difficulties due to accident, abuse, misuse,
alteration, misapplication, vandalism, improper
installation or improper maintenance or service, or
failure to perform normal and routine maintenance,
including but not limited to damage caused by insects
within the burner tubes, as set out in this owner’s
manual.
Deterioration or damage due to severe weather
conditions such as hail, hurricanes, earthquakes or
tornadoes, discoloration due to exposure to chemicals
either directly or in the atmosphere, is not covered by
this Limited Warranty.
There are no other express warrants except as set
forth herein and any applicable implied warranties of
merchantability and fitness are limited in duration to
the period of coverage of this express written Limited
Warranty. Some regions do not allow limitation on how
long an implied warranty lasts, so this limitation may
not apply to you.
Weber
®
is not liable for any special, indirect or
consequential damages. Some regions do not
allow the exclusion or limitation of incidental or
consequential damages, so this limitation or exclusion
may not apply to you.
Weber
®
does not authorize any person or company
to assume for it any other obligation or liability in
connection with the sale, installation, use, removal,
return, or replacement of its equipment; and no such
representations are binding on Weber
®
.
This Warranty applies only to products sold at retail.
In order to validate your warranty please register your grill online
at www.weber.com
®
WEBER-STEPHEN PRODUCTS CO.
Customer Service Center
1890 Roselle Road, Suite 308
Schaumburg, IL, USA 60195
www.weber.com
®
WARRANTY GARANTÍA GARANTIE
Weber-Stephen Products Co., (Weber) por este
medio garantiza al COMPRADOR ORIGINAL de
esta parrilla a gas Weber
®
que la misma estará libre
de defectos en el material y en la mano de obra
desde la fecha de la compra, así:
Weber
®
puede solicitar una prueba razonable de
la fecha de su compra. POR LO TANTO, USTED
DEBE CONSERVAR SU RECIBO DE LA VENTA O
FACTURA.
Esta Garantía limitada se limitará a la reparación
o reemplazo de partes que se pruebe que estén
defectuosas en circunstancias normales de uso y
servicio, y que de acuerdo con el examen indiquen,
a satisfacción de Weber
®
, que tienen defecto. Antes
de devolver cualquier parte, comuníquese con el
Representante de Servicio al cliente de su región,
por medio de la hoja de información de contacto
que se proporciona con este manual. Si Weber
®
confirma el defecto y aprueba el reclamo, Weber
®
elegirá reemplazar dichas partes sin costo alguno. Si
se le solicita devolver partes defectuosas, los costos
por transporte se pagarán por anticipado. Weber
®
devolverá las partes al comprador por medio de flete
o franco de porte pagado previamente.
Esta Garantía limitada no cubre ningún desperfecto
o dificultades de operación debido a accidentes,
abuso, mal uso, alteración, aplicación inadecuada,
vandalismo, instalación inadecuada o mantenimiento
o servicio inadecuados, o errores al realizar el
mantenimiento normal y de rutina, incluyendo, sin
limitación alguna, daños ocasionados por insectos
dentro de los tubos del quemador, como se explica
en este Manual del propietario.
El deterioro o daño debido a condiciones extremas
de clima tales como granizo, huracanes, terremotos
o tornados, decoloración debido a la exposición a
químicos ya sea directamente o en la atmósfera, no
los cubre esta Garantía limitada.
No existen otras garantías expresas además de las
establecidas aquí, y cualquier garantía aplicable
implícita de comerciabilidad y conveniencia se
limita a la duración del periodo de cobertura de
esta Garantía limitada expresa por escrito. Algunas
regiones no permiten la limitación sobre la duración
de una garantía implícita, de manera que esta
limitación no es aplicable para usted.
Weber
®
no se responsabiliza por cualquier daño
especial, indirecto o consecuente. Algunas regiones
no permiten la exclusión o limitación de daños
incidentales o consecuentes, de manera que esta
limitación o exclusión no es aplicable para usted.
Weber
®
no autoriza a ninguna persona o empresa
a asumir en su nombre cualquier otra obligación
o responsabilidad relacionada con la venta,
instalación, uso, retiro, devolución o reemplazo de
este equipo, y las mismas no representan ninguna
obligación para Weber
®
.
Esta garantía aplica únicamente a productos
vendidos al detalle.
Para poder validar su garantía por favor registre su asador en
línea visitando www.weber.com
®
WEBER-STEPHEN PRODUCTS CO.
Av. Lopez Mateos num. 2077 Local 29 segundo piso
Entre las calles 12 de Diciembre y Centro Cubilete
Col. Chapalita
Guadalajara, Jal. C.P. 45040
www.weber.com
®
Weber-Stephen Products Co. (ci-après Weber
®
)
garantit par le présent document à l’ACQUÉREUR
ORIGINAL de ce barbecue à gaz Weber
®
que ce
dernier ne comporte aucun vice de matériaux et de
fabrication à compter de la date d’achat dans les
conditions ci-dessous:
Weber
®
peut exiger une juste preuve de la date
d’achat. VOUS DEVEZ DONC CONSERVER
VOTRE REÇU DE CAISSE OU FACTURE.
Cette garantie limitée se limite à la réparation ou au
remplacement de pièces qui s’avèrent défectueuses
dans les conditions normales de fonctionnement et
d’entretien et qui, après examen, doivent indiquer, à
la discrétion de Weber
®
, qu’elles sont effectivement
défectueuses. Avant de renvoyer des pièces,
contactez le représentant du service à la clientèle
local dont les coordonnées figurent sur la fiche de
renseignements fournie avec votre guide. Si Weber
®
confirme le défaut et approuve la réclamation,
Weber
®
choisira de remplacer ces pièces sans frais.
Si vous devez renvoyer des pièces défectueuses,
les frais de transport doivent être payés d’avance.
Weber
®
renverra les pièces à l’acquéreur, fret et port
prépayés.
Cette garantie limitée ne couvre pas les défauts ou
problèmes de fonctionnement consécutifs à un(e)
accident, abus, mauvaise utilisation, altération,
mauvaise application, vandalisme, installation
incorrecte ou entretien ou service incorrect, ou au
non-respect de la procédure d’entretien normale
et périodique, y compris mais sans s’y limiter les
dégâts entraînés par la présence d’insectes dans les
tubes des brûleurs, comme défini dans ce guide de
l’utilisateur.
Toute détérioration ou tout endommagement
résultant de mauvaises conditions atmosphériques
telles que la grêle, les ouragans, tremblements de
terre ou tornades, et toute décoloration consécutive
à une exposition directe ou atmosphérique à des
produits chimiques, ne sont pas couverts par cette
garantie limitée.
Il n’existe aucune autre garantie expresse à
l’exception de la présente et toute garantie implicite
applicable de qualité marchande et d’aptitude
se limite à la période de validité de la présente
garantie limitée expresse écrite. Certaines régions
n’autorisent aucune limitation de la durée de validité
d’une garantie implicite, il est donc possible que
cette limitation ne s’applique pas à votre cas.
Weber
®
ne peut en aucun cas être tenu pour
responsable des dommages particuliers, indirects
ou accessoires. Certaines régions n’autorisent
pas l’exclusion ou la limitation des dommages
accessoires ou indirects, il est donc possible que
cette limitation ou exclusion ne s’applique pas à
votre cas.
Weber
®
n’autorise aucune personne ou société
à assumer en son nom d’autres obligations ou
responsabilités relatives à la vente, l’installation,
l’utilisation, le retrait, le renvoi ou le remplacement
de son équipement, et aucune représentation de ce
type n’a de caractère exécutoire envers Weber
®
.
Cette garantie s’applique uniquement aux produits
vendus au détail.
Afin de valider votre garantie, veuillez enregistrer votre grill en
ligne sur www.weber.com
®
WEBER-STEPHEN PRODUCTS CO.
www.weber.com
®
Aluminum Castings, 5 years
Thermoplastic/
Thermoset Parts, 5 years excluding fading
All Remaining Parts, 2 years, when
assembled and
operated in accordance
with the printed
instructions
accompanying it.
Fundición de aluminio, 5 años
Partes termoplásticas/
termoestable, 5 años excluyendo
desvanecimiento
Todas las demás partes, 2 años, cuando se
ensamble y opere de
acuerdo con las
instrucciones impresas
que se adjuntan.
Moules en aluminium, 5 ans
Pièces thermoplastiques/
thermodurcies, 5 ans excluant toute
décoloration
Toutes les autres pièces, 2 ans, lorsqu’il est
monté et utilisé
conformément aux
instructions imprimées
qui l’accompagnent.
Spring. Summer. Fall. Winter. Four FREE issues of Weber Nation™, our hot e-mail newsletter all about grilling, will be coming your way. Each issue is packed with grilling tips and advice, triple-tested recipes, and
everything you need to know to become a bona fide Weber Grilling Guru. All you have to do to activate your subscription is log on to www.weber.com
®
and register your grill. We’ll ask you a few short questions about
the kind of food you like to grill and the topics that interest you so we can serve up your newsletter just the way you like it. Whether you are just starting out or a practiced hand at the grill, you’ll get just what you need
to perfect your skills. So don’t put it off. Register now. Your hunger (and your pride) will thank you for it.
Primavera. Verano. Otoño. Invierno. Le estarán llegando cuatro ediciones GRATUITAS de Weber Nation™, nuestro candente boletín por correo electrónico acerca de todo lo concerniente a cocinar con asadores.
Cada edición viene repleta con sugerencias y consejos prácticos respecto al cocinar con asadores, recetas probadas por triplicado, además de todo lo que usted necesita saber para convertirse en un genuino Guru
Weber en Asar. Lo único que necesita hacer para activar su suscripción es conectarse a www.weber.com
®
y registrar su asador. Le preguntaremos algunas breves preguntas sobre el tipo de comidas que le gusta
asar y sobre los tópicos de su interés de manera que podamos servirle un boletín justo a su gusto. Bien sea que usted esté empezando a cocinar con asador o sea un veterano en el tema, usted recibirá justo lo que
necesita para perfeccionar sus destrezas. Así que no lo deje para más tarde. Inscríbase ya Su apetito (y su orgullo) se lo agradecerán.
Printemps. Été. Automne. Hiver. Vous recevrez quatre exemplaires GRATUITS de Weber Nation™, notre lettre d’information électronique contenant toutes les actualités sur les grillades. Chaque numéro regorge
d’astuces et de conseils pour les grillades, de recettes éprouvées, plus tout ce que vous devez savoir pour devenir un véritable Gourou des grillades Weber. Pour activer votre inscription, il vous suffit de vous connecter
sur www.weber.com
®
et d’enregistrer votre grill. Nous vous poserons quelques questions brèves sur le type d’aliments que vous aimez griller et sur les thèmes qui vous intéressent afin que nous puissions vous envoyer
une lettre d’information adaptée à vos goûts. Que vous débutiez ou que vous soyez expérimenté dans le domaine des grillades, vous recevrez juste ce dont vous avez besoin pour perfectionner vos compétences. Alors
n’attendez pas. Inscrivez-vous dès maintenant. Votre appétit (et votre fierté) vous en remercieront.
PLEASE CONTINUE ON BACK / POR FAVOR CONTINÚE EN EL REVERSO / VEUILLEZ CONTINUER AU VERSO.
 

 
  
  

( )
four Good reasons to reGister Your weber
®
Grill riGht now
Cuatro buenas raZones para reGistrar su asador weber
®
ahora mismo
Quatre bonnes raisons d’enreGistrer Votre Grill weber
®
des maintenant







 


1. By US mail / Por correo / Par courrier postal américain
2.
By e-mail / Por correo electrónico / Par e-mail
3.
By phone / Por teléfono / Par téléphone
4.
No preference / Ninguna preferencia / Aucune préférence
5.
Please don’t contact me unless it is in regards to a technical matter related to my grill /
Por favor no se pongan en contacto conmigo a menos que sea sobre un tema técnico
relacionado con el asador / Merci de ne me contacter que si votre appel concerne un
problème technique concernant mon grill
6.
I prefer to receive information in Spanish / Prefiero recibir información en español / Je
préfère recevoir des informations en espagnol
 

Month / Mes / Mois Day / Día / Jour Year / Año / Année
 


 

 

1. Weber
®
Q
100 4. Weber
®
Q
220
2.
Weber
®
Q
120 5. Weber
®
Q
300
3.
Weber
®
Q
200
 




1. Yes Number of Weber
®
gas grills owned:
Número de asadores de gas Weber
®
que ha tenido:
Oui Nombre de grills à gaz Weber
®
possédés:
Number of Weber
®
charcoal grills owned:
Número de asadores de carbón Weber
®
que ha tenido:
Nombre de grills à charbon Weber
®
possédés :
2.
No, this is my first Weber
®
grill / No, éste es mi primer asador Weber
®
/ Non, il s’agit de
mon premier grill Weber
®
 








1. At home as my main grill / En casa como mi asador principal / A la maison, comme grill
principal
2. As a portable to take tailgating, on picnics, etc. / Como un asador portátil para usarlo
en parrilladas improvisadas detrás de la camioneta, en picnics, etc. / En tant que grill
portatif, à emmener à des fêtes d’avant-match, à des pique-niques, etc.
55796 05/06














 
1. Male / Hombre / Un homme 2. Female / Mujer / Une femme
 
1. Yes / Sí / Oui 2. No / No / Non
 

Month / Mes / Mois Day / Día / Jour Year / Año / Année
 


1. Children under 18 (example 01, 02, etc.)
Niños menores de 18 (ejemplo 01, 02, etc.)
Enfants de moins de 18 ans (par exemple, 1 an, 2 ans, etc.)
2.
Adults / Adultos / Adultes



1. Own / Propio / Propriétaire 2. Rent / Alquiler / Locataire
 

1. <$15,000 9. $60,000-$74,999
2.
$15,000-$24,999 10. $75,000-$99,999
3.
$25,000-$29,999 11. $100,000-$149,999
4.
$30,000-$34,999 12. $150,000-$174,999
5.
$35,000-$39,999 13. $175,000-$199,999
6.
$40,000-$44,999 14. $200,000-$249,999
7.
$45,000-$49,999 15. $250,000-$299,999
8.
$50,000-$59,999 16. >$300,000
 



1. Arts or antiques / Artes o
antigüedades / Arts ou antiquités
2.
Bicycling / Ciclismo / Bicyclette
3.
Boating or sailing / Náutica o
velerismo / Bateau ou navigation
4.
Buying videos / Comprar videos /
Achat de vidéos
5.
Subscribing to cable TV /
Suscripción a televisión por cable /
Inscriptions à la TV câblée
6.
Camping or hiking / Acampar o
excursionismo a pie / Camping ou
marche
7.
Attending cultural arts or events /
Asistir a artes culturales o eventos /
Assister à des représentations
artistiques ou à des événements
culturels
8.
Dieting / Hacer dieta / Régime
alimentaire
9.
Donating to charity / Donar a obras
caritativas / Dons à des organismes
caritatifs
10.
Fishing / Pesca / Pêche
11.
Foreign travel / Viajes al extranjero /
Voyages à l’étranger
12.
Gardening or plants / Jardinería o
plantas / Jardinage ou plantes
13.
Golf / Golf / Golf
14.
Grandchildren / Nietos /
Petits-enfants
15.
Houseplants / Plantas de interior /
Plantes d’intérieur
16.
Hunting / Caza / Chasse
17.
Motorcycles / Motocicletas /
Motocyclettes
18.
Needlework / Costura /
Couture
19.
My cat / Mi gato / Mon chat
20.
My dog / Mi perro / Mon chien
21.
Listening to music on my CD
player / Escuchar música en mi
tocadiscos CD / Écouter de la
musique sur mon lecteur CD
22.
Listening to music on any
device / Escuchar música en algún
dispositivo / Écouter de la musique
quel que soit l’appareil utilisé
23.
Personal computers / Computadores
personales / Ordinateurs personnels
24.
Photography / Fotografía /
Photographie
25.
Physical fitness or exercise /
Mantenerme en buena forma física o
ejercicio / Fitness ou exercices
physiques
26.
Politics / Política / Politique
27.
Running / Correr / Course
28.
Shopping by mail order or catalog /
Comprar por ventas por correo o
catálogos / Achats par
correspondance ou sur catalogue
29.
Snow skiing / Esquiar sobre nieve /
Ski
30.
Stocks & bonds / Acciones y bonos
/ Actions & obligations
31.
Tennis / Tenis / Tennis
32.
Veterans’ affairs / Asuntos de los
veteranos de guerra / Affaires liées
aux anciens combattants
33.
Walking / Caminar / Marche
34.
Watching sports on TV /
Ver deportes por TV /
Regarder le sport à la TV
35.
Other / Otros / Autre
(_________________________)
©2006 Weber-Stephen Products Co. All rights reserved. Printed in U.S.A.
plaCe stiCKer here / ColoQue la etiQueta
adhesiVa aQuÍ
/ plaCeZ lautoCollant iCi
 
 Product Registration

P.O. Box 1999
 Palatine, IL 60078-1999
1-800-446-1071












Weber-Stephen Products S.A. de C.V.

Av. López Mateos Sur No. 2077, Local 29
 Col. Chapalita 44510 • Guadalajara, Jalisco
Teléfono – (33) 31 22 12 23
R.F.C. WPR 030919 ND4







Product Registration

P.O. Box 40530
 Burlington, ON L7P 4W1
1-800-265-2150
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Weber 516001 Manuel utilisateur

Catégorie
Barbecues
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues