Ryobi CSB125 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Le manuel du propriétaire
OPERATOR’S MANUAL
MANUEL D’UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
7-1/4 in. CIRCULAR SAW
DOUBLE INSULATED
SCIE CIRCULAIRE
DE 184 mm (7-1/4 po)
DOUBLE ISOLATION
SIERRA CIRCULAR
DE 184 mm (7-1/4 pulg.)
DOBLE AISLAMIENTO
CSB125/CSB125VN
WARNING: To reduce the
risk of injury, the user must read and
understand the operator’s manual
before using this product.
SAVE THIS MANUAL FOR
FUTURE REFERENCE
ADVERTENCIA: Para reducir
el riesgo de lesiones, el usuario debe leer
y comprender el manual del operador
antes de usar este producto.
AVERTISSEMENT :
Pour
réduire les risques de blessures,
l’utilisateur doit lire et veiller à bien
comprendre le manuel d’utilisation avant
d’employer ce produit.
GUARDE ESTE MANUAL
PARA FUTURAS CONSULTAS
CONSERVER CE MANUEL
POUR FUTURE RÉFÉRENCE
INCLUDES: Circular Saw, 7-1/4 in. Blade,
Blade Wrench, Operator’s Manual
TABLE OF CONTENTS
****************
General Power Tool Safety
Warnings .........................................2-3
Circular Saw Safety Warnings .........3-4
Symbols ..............................................5
Electrical ............................................. 6
Features ..............................................7
Assembly .........................................7-8
Operation .......................................8-12
Adjustments .....................................13
Maintenance ..................................... 14
Accessories ......................................14
Illustrations ..................................16-19
Parts Ordering / Service ..... Back Page
INCLUT : Scie circulaire, lame de 184 mm
(7-1/4 po), clé de lame, manuel d’utilisation
TABLE DES MATIÈRES
****************
Règles de sécurité relatives
aux outils électriques ......................2-3
Avertissements de sécurité
relatifs au scie circulaire ..................3-5
Symboles ............................................6
Caractéristiques électriques ...............7
Caractéristiques .................................8
Assemblage .....................................8-9
Utilisation .......................................9-13
Réglages ...........................................14
Entretien ...........................................15
Accessoires ......................................15
Illustrations ..................................16-19
Commande de pièces /
réparation ..........................Page arrière
INCLUYE: Sierra circular, hoja de 184 mm
(7-1/4 pulg.), llave de la hoja, manual del
operador
ÍNDICE DE CONTENIDO
****************
Advertencias de seguridad
para herramientas eléctricas ...........2-3
Advertencias de seguridad
sierra circular ...................................3-5
Símbolos ............................................6
Aspectos eléctricos ............................ 7
Características ...................................8
Armado ............................................8-9
Funcionamiento .............................9-13
Ajustes ..............................................14
Mantenimiento ..................................15
Accesorios ........................................15
Ilustraciones ................................16-19
Pedidos de piezas /
servicio .......................... Pág. posterior
2 - English
GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS
WARNING
Read all safety warnings and all instructions. Failure to
follow the warnings and instructions may result in electric
shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term “power tool” in the warnings refers to your mains-
operated (corded) power tool or battery-operated (cordless)
power tool.
WORK AREA SAFETY
Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark
areas invite accidents.
Do not operate power tools in explosive atmospheres,
such as in the presence of flammable liquids, gases
or dust. Power tools create sparks which may ignite the
dust or fumes.
Keep children and bystanders away while operating a
power tool. Distractions can cause you to lose control.
ELECTRICAL SAFETY
Power tool plugs must match the outlet. Never modify
the plug in any way. Do not use any adapter plugs with
earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and
matching outlets will reduce risk of electric shock.
Avoid body contact with earthed or grounded surfaces
such as pipes, radiators, ranges and refrigerators.
There is an increased risk of electric shock if your body
is earthed or grounded.
Do not expose power tools to rain or wet conditions.
Water entering a power tool will increase the risk of
electric shock.
Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying,
pulling or unplugging the power tool. Keep cord away
from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged
or entangled cords increase the risk of electric shock.
When operating a power tool outdoors, use an
extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord
suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
If operating a power tool in a damp location is
unavoidable, use a ground fault circuit interrupter
(GFCI) protected supply. Use of a GFCI reduces the risk
of electric shock.
PERSONAL SAFETY
Stay alert, watch what you are doing and use common
sense when operating a power tool. Do not use a
power tool while you are tired or under the influence
of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention
while operating power tools may result in serious personal
injury.
Use personal protective equipment. Always wear eye
protection. Protective equipment such as dust mask, non-
skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for
appropriate conditions will reduce personal injuries.
Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in
the off-position before connecting to power source
and/or battery pack, picking up or carrying the tool.
Carrying power tools with your finger on the switch or
energising power tools that have the switch on invites
accidents.
Remove any adjusting key or wrench before turning
the power tool on. A wrench or a key left attached to a
rotating part of the power tool may result in personal injury.
Do not overreach. Keep proper footing and balance at
all times. This enables better control of the power tool in
unexpected situations.
Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery.
Keep your hair, clothing and gloves away from moving
parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught
in moving parts.
If devices are provided for the connection of dust
extraction and collection facilities, ensure these are
connected and properly used. Use of dust collection
can reduce dust-related hazards.
Do not wear loose clothing or jewelry. Contain long
hair. Loose clothes, jewelry, or long hair can be drawn
into air vents.
Do not use on a ladder or unstable support. Stable
footing on a solid surface enables better control of the
power tool in unexpected situations.
POWER TOOL USE AND CARE
Do not force the power tool. Use the correct power
tool for your application. The correct power tool will
do the job better and safer at the rate for which it was
designed.
Do not use the power tool if the switch does not turn
it on and off. Any power tool that cannot be controlled
with the switch is dangerous and must be repaired.
Disconnect the plug from the power source and/or
the battery pack from the power tool before making
any adjustments, changing accessories, or storing
power tools. Such preventive safety measures reduce
the risk of starting the power tool accidentally.
Store idle power tools out of the reach of children and
do not allow persons unfamiliar with the power tool
or these instructions to operate the power tool. Power
tools are dangerous in the hands of untrained users.
Maintain power tools. Check for misalignment or
binding of moving parts, breakage of parts and any
other condition that may affect the power tool’s
operation. If damaged, have the power tool repaired
before use. Many accidents are caused by poorly
maintained power tools.
3 - English
CIRCULAR SAW SAFETY WARNINGS
CUTTING PROCEDURES
DANGER:
Keep hands away from cutting area and the blade.
Keep your second hand on auxiliary handle, or motor
housing. If both hands are holding the saw, they cannot
be cut by the blade.
Do not reach underneath the workpiece. The guard
can not protect you from the blade below the workpiece.
Adjust the cutting depth to the thickness of the
workpiece. Less than a full tooth of the blade teeth
should be visible below the workpiece.
Never hold piece being cut in your hands or across
your leg. Secure the workpiece to a stable platform.
It is important to support the work properly to minimize
body exposure, blade binding, or loss of control.
Hold the power tool by insulated gripping surfaces only,
when performing an operation where the cutting tool
may contact hidden wiring or its own cord.
Contact with
a “live” wire will also make exposed metal parts of the
power tool “live” and could give the operator an electric
shock.
When ripping, always use a rip fence or straight edge
guide. This improves the accuracy of cut and reduces
the chance of blade binding.
Always use blades with correct size and shape
(diamond versus round) of arbour holes. Blades that
do not match the mounting hardware of the saw will run
eccentrically, causing loss of control.
Never use damaged or incorrect blade washers or
bolt. The blade washers and bolt were specially designed
for your saw, for optimum performance and safety of
operation.
KICKBACK CAUSES AND RELATED WARNINGS
Kickback is a sudden reaction to a pinched, bound or
misaligned saw blade, causing an uncontrolled saw to
lift up and out of the workpiece toward the operator;
When the blade is pinched or bound tightly by the kerf
closing down, the blade stalls and the motor reaction
drives the unit rapidly back toward the operator;
If the blade becomes twisted or misaligned in the cut,
the teeth at the back edge of the blade can dig into the
top surface of the wood causing the blade to climb out
of the kerf and jump back toward the operator.
Kickback is the result of saw misuse and/or incorrect
operating procedures or conditions and can be avoided by
taking proper precautions as given below:
Maintain a firm grip with both hands on the saw and
position your arms to resist kickback forces. Position
your body to either side of the blade, but not in line
with the blade. Kickback could cause the saw to jump
backwards, but kickback forces can be controlled by the
operator, if proper precautions are taken.
When blade is binding, or when interrupting a cut
for any reason, release the trigger and hold the saw
motionless in the material until the blade comes to a
complete stop. Never attempt to remove the saw from
the work or pull the saw backward while the blade is
in motion or kickback may occur. Investigate and take
corrective actions to eliminate the cause of blade binding.
When restarting a saw in the workpiece, centre the
saw blade in the kerf and check that saw teeth are
not engaged into the material. If saw blade is binding,
it may walk up or kickback from the workpiece as the
saw is restarted.
Support large panels to minimise the risk of blade
pinching and kickback. Large panels tend to sag under
their own weight. Supports must be placed under the
panel on both sides, near the line of cut and near the
edge of the panel.
GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS
Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained
cutting tools with sharp cutting edges are less likely to
bind and are easier to control.
Use the power tool, accessories and tool bits etc.
in accordance with these instructions, taking into
account the working conditions and the work to be
performed. Use of the power tool for operations different
from those intended could result in a hazardous situation.
SERVICE
Have your power tool serviced by a qualified repair
person using only identical replacement parts. This
will ensure that the safety of the power tool is maintained.
When servicing a power tool, use only identical
replacement parts. Follow instructions in the
Maintenance section of this manual. Use of unauthorized
parts or failure to follow Maintenance instructions may
create a risk of shock or injury.
4 - English
CIRCULAR SAW SAFETY WARNINGS
Do not use dull or damaged blades. Unsharpened
or improperly set blades produce narrow kerf causing
excessive friction, blade binding and kickback.
Blade depth and bevel adjusting locking levers must be
tight and secure before making cut. If blade adjustment
shifts while cutting, it may cause binding and kickback.
Use extra caution when sawing into existing walls or
other blind areas. The protruding blade may cut objects
that can cause kickback.
LOWER GUARD FUNCTION
Check lower guard for proper closing before each
use. Do not operate the saw if lower guard does not
move freely and close instantly. Never clamp or tie the
lower guard into the open position. If saw is accidentally
dropped, lower guard may be bent. Raise the lower guard
with the retracting handle and make sure it moves freely
and does not touch the blade or any other part, in all
angles and depths of cut.
Check the operation of the lower guard spring. If the
guard and the spring are not operating properly, they
must be serviced before use. Lower guard may operate
sluggishly due to damaged parts, gummy deposits, or a
build-up of debris.
Lower guard should be retracted manually only for
special cuts such as “plunge cuts” and “compound
cuts.” Raise lower guard by retracting handle and as
soon as blade enters the material, the lower guard
must be released. For all other sawing, the lower guard
should operate automatically.
Always observe that the lower guard is covering the
blade before placing saw down on bench or floor. An
unprotected, coasting blade will cause the saw to walk
backwards, cutting whatever is in its path. Be aware of the
time it takes for the blade to stop after switch is released.
ADDITIONAL SAFETY WARNINGS
Use clamps or other practical way to secure and
support the workpiece to a stable platform. Holding the
work by hand or against your body is unstable and may
lead to loss of control.
Know your power tool. Read operator’s manual
carefully. Learn its applications and limitations, as well
as the specific potential hazards related to this tool.
Following this rule will reduce the risk of electric shock,
fire, or serious injury.
Always wear eye protection with side shields marked
to comply with ANSI Z87.1. Failure to do so could
result in objects being thrown into your eyes, resulting in
possible serious injury.
Protect your lungs. Wear a face or dust mask if the
operation is dusty. Following this rule will reduce the
risk of serious personal injury.
Protect your hearing. Wear hearing protection during
extended periods of operation. Following this rule will
reduce the risk of serious personal injury.
Inspect tool cords periodically and, if damaged, have
repaired at your nearest authorized service center.
Constantly stay aware of cord location. Following this
rule will reduce the risk of electric shock or fire.
Check damaged parts. Before further use of the
tool, a guard or other part that is damaged should
be carefully checked to determine that it will operate
properly and perform its intended function. Check for
alignment of moving parts, binding of moving parts,
breakage of parts, mounting, and any other conditions
that may affect its operation. A guard or other part that
is damaged should be properly repaired or replaced
by an authorized service center. Following this rule will
reduce the risk of shock, fire, or serious injury.
Make sure your extension cord is in good condition.
When using an extension cord, be sure to use one
heavy enough to carry the current your product
will draw. A wire gauge size (A.W.G.) of at least
12 is recommended for an extension cord 50 feet
or less in length. A cord exceeding 100 feet is not
recommended. If in doubt, use the next heavier gauge.
The smaller the gauge number, the heavier the cord.
An undersized cord will cause a drop in line voltage
resulting in loss of power and overheating.
Inspect for and remove all nails from lumber before
using this tool. Following this rule will reduce the risk of
serious personal injury.
If the power supply cord is damaged, it must be
replaced only by the manufacturer or by an authorized
service center to avoid risk.
Save these instructions. Refer to them frequently and
use them to instruct others who may use this tool. If you
loan someone this tool, loan them these instructions also.
5 - English
SYMBOLS
Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper
interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer.
Safety Alert Indicates a potential personal injury hazard.
Read Operator’s Manual
To reduce the risk of injury, user must read and understand
operator’s manual before using this product.
Eye Protection
Always wear eye protection with side shields marked to comply
with ANSI Z87.1.
Wet Conditions Alert Do not expose to rain or use in damp locations.
No Hands Symbol
Failure to keep your hands away from the blade will result in
serious personal injury.
V Volts Voltage
A Amperes Current
Hz Hertz Frequency (cycles per second)
min Minutes Time
Alternating Current Type of current
n
o
No Load Speed Rotational speed, at no load
Class II Construction Double-insulated construction
.../min Per Minute Revolutions, strokes, surface speed, orbits etc., per minute
SYMBOL NAME
DESIGNATION/EXPLANATION
The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product.
SYMBOL SIGNAL MEANING
DANGER:
Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or
serious injury.
WARNING:
Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or
serious injury.
CAUTION:
Indicates a hazardous situation, that, if not avoided, may result in minor or
moderate injury.
NOTICE:
(Without Safety Alert Symbol) Indicates information considered important, but
not related to a potential injury (e.g. messages relating to property damage).
6 - English
EXTENSION CORDS
When using a power tool at a considerable distance from
a power source, be sure to use an extension cord that has
the capacity to handle the current the product will draw. An
undersized cord will cause a drop in line voltage, resulting in
overheating and loss of power. Use the chart to determine
the minimum wire size required in an extension cord. Only
round jacketed cords listed by Underwriter’s Laboratories
(UL) should be used.
When working outdoors with a product , use an extension
cord that is designed for outside use. This type of cord is
designated with “WA” or “W” on the cord’s jacket.
Before using any extension cord, inspect it for loose or
exposed wires and cut or worn insulation.
**Ampere rating (on product data plate)
0-2.0 2.1-3.4 3.5-5.0 5.1-7.0 7.1-12.0 12.1-16.0
Cord Length Wire Size (A.W.G.)
25' 16 16 16 16 14 14
50' 16 16 16 14 14 12
100' 16 16 14 12 10
**Used on 12 gauge - 20 amp circuit.
NOTE: AWG = American Wire Gauge
WARNING:
Keep the extension cord clear of the working area.
Position the cord so that it will not get caught on lumber,
tools, or other obstructions while you are working with a
power tool. Failure to do so can result in serious personal
injury.
WARNING:
Check extension cords before each use. If damaged
replace immediately. Never use the product with a
damaged cord since touching the damaged area could
cause electrical shock resulting in serious injury.
ELECTRICAL
DOUBLE INSULATION
Double insulation is a concept in safety in electric power tools,
which eliminates the need for the usual three-wire grounded
power cord. All exposed metal parts are isolated from the
internal metal motor components with protecting insulation.
Double insulated tools do not need to be grounded.
WARNING:
The double insulated system is intended to protect
the user from shock resulting from a break in the tool’s
internal insulation. Observe all normal safety precautions
to avoid electrical shock.
NOTE: Servicing of a product with double insulation requires
extreme care and knowledge of the system and should
be performed only by a qualified service technician. For
service, we suggest you return the product to your nearest
authorized service center for repair. Always use original
factory replacement parts when servicing.
ELECTRICAL CONNECTION
This product has a precision-built electric motor. It should
be connected to a power supply that is 120 V, AC only
(normal household current), 60 Hz. Do not operate this
product on direct current (DC). A substantial voltage drop
will cause a loss of power and the motor will overheat. If
the product does not operate when plugged into an outlet,
double-check the power supply.
7 - English
FEATURES
PRODUCT SPECIFICATIONS
Blade Diameter ...................................................... 7-1/4 in.
Blade Arbor .............................................................. 5/8 in.
Cutting Depth at 0º .............................................. 2-7/16 in.
Cutting Depth at 45º .............................................. 1-7/8 in.
Cutting Depth at 51.5º ....................................... 1-11/16 in.
No Load Speed ....................................5,000 r/min. (RPM)
Input ................................ 120 V, AC only, 60 Hz, 13 Amps
ASSEMBLY
UNPACKING
This product requires assembly.
Carefully remove the tool and any accessories from the
box. All items listed in the Includes section must be
included at the time of purchase.
WARNING:
Items in this Assembly section are not assembled to
the product by the manufacturer and require customer
installation. Use of a product that may have been
improperly assembled could result in serious personal
injury.
If any parts are damaged or missing, please call
1-800-525-2579 for assistance. In Mexico, please call
01-800-843-1111.
WARNING:
If any parts are damaged or missing do not operate this
product until the parts are replaced. Use of this product
with damaged or missing parts could result in serious
personal injury.
WARNING:
Do not attempt to modify this product or create
accessories or attachments not recommended for use
with this product. Any such alteration or modification is
misuse and could result in a hazardous condition leading
to possible serious personal injury.
WARNING:
A 7-1/4 in. blade is the maximum blade capacity of
the saw. Also, never use a blade that is too thick to
allow outer blade washer to engage with the flat on the
spindle. Larger blades will come in contact with the blade
guards, while thicker blades will prevent blade screw from
securing blade on spindle. Either of these situations could
result in a serious accident.
NOTICE:
To prevent damage to the spindle or spindle lock, always
allow motor to come to a complete stop before engaging
spindle lock.
ATTACHING BLADE
See Figures 1 - 3, pages 16 - 17.
Unplug the saw.
Depress and hold spindle lock button.
Remove blade screw by turning it counterclockwise with
the blade wrench, while keeping the spindle lock button
depressed.
Remove spring washer and outer blade washer (“D”
washer).
Wipe a drop of oil onto the inner flange bushing and outer
blade washer (“D” washer) where they contact blade.
Retract the lower blade guard into the upper blade guard
using the lower blade guard handle. Make sure the lower
guard spring works properly, allowing the guard to move
freely.
Check to see that the saw teeth and arrow on the saw
blade and the arrow on the upper guard are pointing in
the same direction.
NOTE: The saw teeth point upward at the front of the saw
as shown.
8 - English
REMOVING BLADE
See Figures 1 - 3, pages 16 - 17.
Unplug the saw.
Depress and hold spindle lock button.
Remove blade screw by turning it counterclockwise with
the blade wrench, while keeping the spindle lock button
depressed.
Remove spring washer and outer blade washer (“D”
washer).
Lift lower blade guard.
Remove blade.
WARNING:
If inner flange bushing has been removed, replace it
before placing blade on spindle. Failure to do so will
prevent blade from tightening properly and could result
in serious personal injury.
Fit the saw blade inside the lower blade guard and onto
the spindle.
Replace “D” washer.
Replace spring washer with cupped side against “D”
washer.
Depress spindle lock button and replace blade screw.
Tighten blade screw securely by turning it clockwise with
the blade wrench.
NOTE: Never use a blade that is too thick to allow the
“D” washer to engage with the flat on the spindle.
ASSEMBLY
OPERATION
DANGER:
Keep hands away from cutting area and the blade.
Keep your second hand on auxiliary handle. If both
hands are holding the saw, they cannot be cut by the
blade.
WARNING:
Do not allow familiarity with this product to make you
careless. Remember that a careless fraction of a second
is sufficient to inflict serious injury.
WARNING:
Always wear eye protection with side shields marked to
comply with ANSI Z87.1. Failure to do so could result in
objects being thrown into your eyes resulting in possible
serious injury.
APPLICATIONS
You may use this product for the purposes listed below:
Cutting all types of wood products (lumber, plywood,
paneling, composition board, and hard board)
Cross cutting/rip cutting wood products
Bevel cutting wood products
Pocket cutting wood products
WARNING:
Never use abrasive cut-off wheels of any kind with
this saw. Use of non wood cutting blades can result in
property damage or serious personal injury.
KICKBACK
See Figures 4 - 7, page 17.
Kickback occurs when the blade stalls rapidly and the saw
is driven back towards you. Blade stalling is caused by any
action which pinches the blade in the wood.
DANGER:
Release switch immediately if blade binds or saw stalls.
Kickback could cause you to lose control of the saw. Loss
of control can lead to serious injury.
9 - English
To guard against kickback, avoid dangerous practices such
as the following:
Setting blade depth incorrectly
Sawing into knots or nails in workpiece
Twisting the blade while making a cut
Making a cut with a dull, gummed up, or improperly set
blade
Supporting the workpiece incorrectly
Forcing a cut
Cutting warped or wet lumber
Operating the tool incorrectly or misusing the tool
To lessen the chance of kickback, follow these safety
practices:
Keep the blade at the correct depth setting. Less than a
full tooth of the blade teeth should be visible below the
workpiece.
Inspect the workpiece for knots or nails before cutting.
Never saw into a knot or nail.
Make straight cuts. Always use a straight edge guide
when rip cutting. This helps prevent twisting the blade.
Use clean, sharp, and properly set blades. Never make
cuts with dull blades.
Support and clamp the workpiece properly before
beginning a cut.
Use steady, even pressure when making a cut. Never
force a cut.
Do not cut warped or wet lumber.
Hold the saw firmly with both hands and keep your body
in a balanced position so as to resist the forces if kickback
should occur.
WARNING:
When using the saw, always stay alert and exercise
control. Do not remove the saw from the workpiece while
the blade is moving.
OPERATION
SAW BLADES
The best of saw blades will not cut efficiently if they are not
kept clean, sharp, and properly set. Using a dull blade will
place a heavy load on the saw and increase the danger of
kickback. Keep extra blades on hand, so that sharp blades
are always available.
Gum and wood pitch hardened on blades will slow the
saw down. Remove saw blade from the saw and use gum
and pitch remover, hot water, or kerosene to remove these
accumulations. DO NOT USE GASOLINE.
BLADE GUARD SYSTEM
See Figure 8, page 17.
The lower blade guard attached to the circular saw is there
for your protection and safety. Do not alter it for any reason.
If it becomes damaged, do not operate the saw until you
have the guard repaired or replaced. Always leave guard in
operating position when using the saw.
DANGER:
When sawing through work, lower blade guard does not
cover blade on the underside of work. Since blade is
exposed on underside of work, keep hands and fingers
away from cutting area. Any part of your body coming
in contact with moving blade will result in serious injury.
CAUTION:
Never use saw when guard is not operating correctly.
Check the guard for correct operation before each use.
The guard is operating correctly when it moves freely and
readily returns to the closed position. If you drop the saw,
check the lower blade guard and bumper for damage at
all depth settings before reuse.
WARNING:
Never tie the lower blade guard in a raised position.
Leaving the blade exposed could lead to serious injury.
If at any time the lower blade guard does not snap closed,
unplug the saw from the power supply. Exercise the lower
guard by moving it rapidly back and forth from the full open
position to the closed position several times. Normally this
will restore the guard to its normal operating condition. If
it does not correct a slow or sluggish closing lower guard,
do not use the saw. Take it to an authorized factory service
center for repair.
10 - English
OPERATION
STARTING/STOPPING THE SAW
See Figure 9, page 17.
To start the saw: Depress the switch.
Always let the blade reach full speed, then guide the saw
into the workpiece.
WARNING:
The blade coming in contact with the workpiece before
it reaches full speed could cause the saw to “kick back”
towards you resulting in serious injury.
To stop the saw: Release the switch.
After you release the switch, allow the blade to come to a
complete stop. Do not remove the saw from the workpiece
while the blade is moving.
ADJUSTING BLADE DEPTH
See Figure 10, page 17.
Always keep correct blade depth setting. Less than a full tooth
of the blade teeth should be visible below the workpiece.
More blade depth will increase the chance of kickback and
cause the cut to be rough. For more depth of cut accuracy,
a scale is located on the upper blade guard.
To adjust the blade depth:
Unplug the saw.
Pull depth lock lever upward to release. The depth lock
lever is located between the guard and handle of the saw.
Determine the desired depth of cut.
Locate depth of cut scale on back of upper blade guard.
Hold base flat against the workpiece and raise or lower
saw until the index point (or reference mark) on bracket
aligns with notch on blade guard.
Push down on the depth lock lever to lock the lever in
place and secure the position.
OPERATING THE SAW
See Figures 11 - 13, pages 17 - 18.
It is important to understand the correct method for operating
the saw. Refer to the figures in this section to learn the correct
and incorrect ways for handling the saw.
WARNING:
To make sawing easier and safer, always maintain proper
control of the saw, by holding the saw with both hands.
Loss of control could cause an accident resulting in
possible serious injury.
DANGER:
When lifting the saw from the workpiece, the blade is
exposed on the underside of the saw until the lower blade
guard closes. Make sure the lower blade guard is closed
before setting the saw down.
WARNING:
Use clamps or other practical way to secure and
support the workpiece to a stable platform. Holding
the work by hand or against your body is unstable and
may lead to loss of control which could cause possible
serious injury.
To make the best possible cut:
Hold the saw firmly with both hands.
Avoid placing your hand on the workpiece while making
a cut.
Support the workpiece so that the cut (kerf) is always to
your side.
Support the workpiece near the cut.
Clamp the workpiece securely so that the workpiece will
not move during the cut.
Always place the saw on the workpiece that is supported,
not the “cut off” piece.
Place the workpiece with the “good” side down.
Draw a guideline along the desired line of cut before
beginning your cut.
11 - English
OPERATION
DANGER:
If the cord hangs up on the workpiece during a cut,
release the switch immediately and allow the blade to
come to a complete stop. Unplug the saw and reposition
the cord to prevent it from hanging up again.
WARNING:
Using a saw with a damaged cord could result in serious
injury or death. If the cord has been damaged, have it
replaced before using the saw again.
CROSS CUTTING/RIP CUTTING
See Figures 14 - 15, page 18.
When making a cross cut or rip cut, align the line of cut with
the blade guide notch on the base.
Since blade thicknesses vary, always make a trial cut in scrap
material along a guideline to determine how much, if any,
you must offset the guideline to produce an accurate cut.
NOTE: The distance from the line of cut to the guideline is
the amount you should offset the guide.
TO RIP CUT WITHOUT EDGE GUIDE
See Figure 15, page 18.
Use a guide when making long or wide rip cuts with the saw.
NOTE: You may also use a edge guide to make rip cuts.
Refer to Optional Edge Guide later in this manual.
Secure the workpiece.
Clamp a straight edge to the workpiece using C-clamps.
Saw along the straight edge to achieve a straight rip cut.
NOTE: Do not bind the blade in the cut.
BEVEL CUTTING
See Figures 16 - 17, page 18.
To make the best possible cut, follow these helpful hints.
Align the line of cut with the inner blade guide notch on
the base when making 45° bevel cuts.
Make a trial cut in scrap material along a guideline to
determine how much you should offset the guideline on
the cutting material.
Adjust the angle of the cut to any desired setting between
zero and 51.5°. Refer to To Adjust Bevel Setting next.
TO ADJUST BEVEL SETTING
See Figure 16 - 17, page 18.
Unplug the saw.
Loosen bevel lock knob.
Rotate motor housing end of saw until you reach desired
angle setting on bevel scale.
Tighten bevel lock knob securely.
WARNING:
Attempting a bevel cut without having the bevel lock knob
securely tightened can result in serious injury.
TO BEVEL CUT
See Figure 18, page 18.
Hold the saw firmly with both hands as shown.
Rest the front edge of the base on the workpiece.
Start the saw and let the blade reach full speed.
Guide the saw into the workpiece and make the cut.
Release the switch and allow the blade to come to a
complete stop.
Lift the saw from the workpiece.
POCKET CUTTING
See Figure 19, page 18.
WARNING:
Always adjust bevel setting to zero before making a
pocket cut. Attempting a pocket cut at any other setting
can result in loss of control of the saw possibly causing
serious injury.
Adjust the bevel setting to zero.
Set the blade to the correct blade depth setting.
Swing the lower blade guard up using the lower blade
guard handle.
NOTE: Always raise the lower blade guard with the handle
to avoid serious injury.
Hold the lower blade guard by the handle while keeping
your hand on the front handle as shown.
Rest the front of the base flat against the workpiece with
the rear of the handle raised so the blade does not touch
the workpiece.
Start the saw and let the blade reach full speed.
Guide the saw into the workpiece and make the cut.
12 - English
OPERATION
WARNING:
Always cut in a forward direction when pocket cutting.
Cutting in the reverse direction could cause the saw to
climb up on the workpiece and back toward you.
Release the switch and allow the blade to come to a
complete stop.
Lift the saw from the workpiece.
Clear corners out with a hand saw or sabre saw.
LENGTH OF CUT SCALE
See Figure 20, page 18.
The saw is equipped with a length of cut scale on its base.
It is parallel with the saw blade and can be used to measure
the distance into the material the blade cuts.
NOTE: Six inches is the maximum length of cut that you can
measure. Also, it is accurate only when the depth of cut is
set at full maximum depth.
OPTIONAL EDGE GUIDE KIT
See Figure 21, page 19.
Use the optional edge guide kit, part no. 202218001 when
making long or wide rip cuts with the saw.
To assemble edge guide:
Unplug the saw.
Place edge guide through slots in base as shown.
 Adjust edge guide to the width needed.
 Tighten edge guide lock knob securely.
To use edge guide:
Secure the workpiece to prevent movement.
Position the face of the edge guide firmly against the edge
of workpiece.
Guide the saw along the edge to achieve a straight rip
cut.
NOTE: The guiding edge of the workpiece must be
straight for the cut to be straight. Use caution to prevent
the blade from binding in the cut.
OPTIONAL DUST NOZZLE KIT
See Figure 22, page 19.
You may purchase a dust nozzle kit, part no. 200673002,
for use with the saw. The adaptor fits over the dust chute
which is located on the upper blade guard. The nozzle at-
taches to the adaptor.
NOTE: If you use the nozzle, you should always connect it
to a standard vacuum hose.
To attach dust nozzle:
Unplug the saw.
 Lift lower blade guard.
Orient adaptor to fit into the dust chute opening on upper
blade guard.
Secure adaptor with screw provided.
 Align hole in nozzle with raised lip on adaptor and snap
into place when using a vacuum hose.
13 - English
WARNING:
Before performing any adjustment, make sure the tool is
unplugged from the power supply and the switch is in the
OFF position. Failure to heed this warning could result in
serious personal injury.
WARNING:
Never tie the lower blade guard in a raised position.
Leaving the blade exposed could lead to serious injury.
0° BEVEL STOP
See Figure 23, page 19.
The saw has a 0° bevel stop that has been factory adjusted
to assure 0° angle of the saw blade when making 90° cuts.
To check 0° bevel stop:
Unplug the saw.
Place the saw in an upside down position on a workbench.
Check the squareness of the saw blade plate to the base
of the saw using a combination square.
To adjust 0° bevel stop:
Unplug the saw.
Loosen bevel lock knob.
Loosen hex nut securing adjusting screw.
Turn adjusting screw and adjust base until square with
saw blade.
Tighten hex nut and bevel lock knob securely.
ADJUSTMENTS
WARNING:
Attempting a bevel cut without having the bevel lock knob
securely tightened can result in serious injury.
ADJUSTING THE DEPTH LOCK LEVER
See Figure 24, page 19.
Over time, due to wear, the depth lock lever may move from
its original setting. If the lever prematurely contacts any part
of the saw during tightening and loosening, adjust the lever
by following these steps:
Unplug the saw.
Pull depth lock lever upward to release.
Pull saw base down to the minimum depth of cut position,
then push the depth lock lever down to secure.
Insert a flathead screwdriver into the space between the
lock nut and the E-ring. Remove the E-ring.
Note the position of the lever on the nut. Slide the depth
lock lever off the lock nut.
The lock nut has six flat sides. Rotate the depth lock lever
one “flat” counter clockwise around the nut. Then slide it
back into place.
Push the E-ring back into the groove on the lock nut until
it snaps into place. Take care that the E-ring does not pop
off the lock nut.
Loosen the depth lock lever and return the base to the
full depth of cut position and lock the depth setting by
pushing downward on the depth lock lever. The base
should be locked securely in position when locked and
be free to move when released.
14 - English
MAINTENANCE
Electric tools used on fiberglass material, wallboard, spackling
compounds, or plaster are subject to accelerated wear and
possible premature failure because the fiberglass chips
and grindings are highly abrasive to bearings, brushes,
commutators, etc. Consequently, we do not recommend using
this product for extended work on these types of materials.
However, if you do work with any of these materials, it is
extremely important to clean the product using compressed
air.
LUBRICATION
All of the bearings in this product are lubricated with a
sufficient amount of high grade lubricant for the life of the
unit under normal operating conditions. Therefore, no further
lubrication is required.
POWER SUPPLY CORD REPLACEMENT
If replacement of the power supply cord is necessary, this
has to be done by the manufacturer or his agent in order to
avoid a safety hazard.
WARNING:
When servicing, use only identical replacement parts.
Use of any other parts can create a hazard or cause
product damage.
WARNING:
Always wear eye protection with side shields marked to
comply with ANSI Z87.1. Failure to do so could result in
objects being thrown into your eyes resulting in possible
serious injury.
GENERAL MAINTENANCE
Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most
plastics are susceptible to damage from various types of
commercial solvents and may be damaged by their use. Use
clean cloths to remove dirt, dust, oil, grease, etc.
WARNING:
Do not at any time let brake fluids, gasoline, petroleum-
based products, penetrating oils, etc., come in contact
with plastic parts. Chemicals can damage, weaken or
destroy plastic which can result in serious personal injury.
ACCESSORIES
To order these accessories, call 1-800-525-2579.
Edge Guide Kit ................................................................................................................................................ 202218001
Dust Nozzle Kit ................................................................................................................................................ 200673002
WARNING:
Current attachments and accessories available for use with this product are listed above. Do not use any attachments
or accessories not recommended by the manufacturer of this product. The use of attachments or accessories not
recommended can result in serious personal injury.
NOTE: ILLUSTRATIONS START ON PAGE 16 AFTER
FRENCH AND SPANISH LANGUAGE SECTIONS.
15 - English
NOTES
2 - Français
RÈGLES DE SÉCURITÉ RELATIVES AUX OUTILS ELECTRIQUES
AVERTISSEMENT
Lire tous les avertissements et toutes les instructions.
Ne pas suivre l’ensemble des avertissements et des
instructions peut entraîner une électrocution, un incendie
ou des blessures graves.
Conserver les avertissements et les instructions à des
fins de référence ultérieure. Le terme « outil motorisé »,
utilisé dans tous les avertissements ci-dessous désigne tout
outil fonctionnant sur secteur (câblé) ou sur piles (sans fil).
SÉCURITÉ DU LIEU DE TRAVAIL
Garder le lieu de travail propre et bien éclairé. Les
endroits encombrés ou sombre s sont propices aux
accidents.
Ne pas utiliser d’outils électriques dans des
atmosphères explosives, par exemple en présence
de liquides, gaz ou poussières inflammables. Les
outils électriques produisent des étincelles risquant
d’enflammer les poussières ou vapeurs.
Garder les enfants et badauds à l’écart pendant
l’utilisation d’un outil électrique. Les distractions
peuvent causer une perte de contrôle.
SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
Les fiches des outils électriques doivent correspondre
à la prise secteur utilisée. Ne jamais modifier la fiche,
de quelque façon que ce soit. Ne jamais utiliser
d’adaptateurs de fiche avec des outils mis à la terre.
Les fiches et prises non modifiées réduisent le risque de
choc électrique.
Éviter tout contact du corps avec des surfaces mises
à la terre, telles que tuyaux, radiateurs, cuisinières et
réfrigérateurs. Le risque de choc électrique est accru
lorsque le corps est mis à la terre.
Ne pas exposer les outils électriques à l’eau ou
l’humidité. La pénétration d’eau dans ces outils accroît
le risque de choc électrique.
Ne pas maltraiter le cordon d’alimentation. Ne jamais
utiliser le cordon d’alimentation pour transporter
l’outil et ne jamais débrancher ce dernier en tirant
sur le cordon. Garder le cordon à l’écart de la chaleur,
de l’huile, des objets tranchants et des pièces en
mouvement. Un cordon endommagé ou emmêlé accroît
le risque de choc électrique.
Pour les travaux à l’extérieur, utiliser un cordon
spécialement conçu à cet effet. Utiliser un cordon
conçu pour l’usage extrérieur pour réduire les risques de
choc électrique.
S’il est nécessaire d’utiliser l’outil électrique dans un
endroit humide, employer un dispositif interrupteur de
défaut à la terre (GFCI). L’utilisation d’un GFCI réduit le
risque de décharge électrique.
SÉCURITÉ PERSONNELLE
Rester attentif, prêter attention au travail et faire
preuve de bon sens lors de l’utilisation de tout
outil électrique. Ne pas utiliser cet outil en état de
fatigue ou sous l’influence de l’alcool, de drogues
ou de médicaments. Un moment d’inattention pendant
l’utilisation d’un outil électrique peut entraîner des
blessures graves.
Utiliser l’équipement de sécurité. Toujours porter une
protection oculaire. L’équipement de sécurité, tel qu’un
masque filtrant, de chaussures de sécurité, d’un casque
ou d’une protection auditive, utilisé dans des conditions
appropriées réduira le risque de blessures.
Éviter les démarrages accidentels. S’assurer que
le commutateur est en position d’arrêt avant de
brancher l’outil. Porter un outil avec le doigt sur son
commutateur ou brancher un outil dont le commutateur
est en position de marche peut causer un accident.
Retirer les clés de réglage avant de mettre l’outil en
marche. Une clé laissée sur une pièce rotative de l’outil
peut causer des blessures.
Ne pas travailler hors de portée. Toujours se tenir
bien campé et en équilibre. Ceci permettra de mieux
contrôler l’outil en cas de situation imprévue.
Porter une tenue appropriée. Ne porter ni vêtements
amples, ni bijoux. Garder les cheveux, les vêtements
et les gants à l’écart des pièces en mouvement. Les
vêtements amples, bijoux et cheveux longs peuvent se
prendre dans les pièces en mouvement.
Si les outils sont équipés de dispositifs de
dépoussiérage, s’assurer qu’ils sont connectés et
correctement utilisés. L’usage de ces dispositifs de
dépoussiérage peut réduire les dangers présentés par
la poussière.
Ne porter ni vêtements amples, ni bijoux. Attacher ou
couvrir les cheveux longs. Les vêtements amples, bijoux et
cheveux longs peuvent se prendre dans les ouïes d’aération.
Ne pas utiliser l’outil sur une échelle ou un support
instable. Une bonne tenue et un bon équilibre permettent
de mieux contrôler l’outil en cas de situation imprévue.
UTILISATION ET ENTRETIEN DES OUTILS
ÉLECTRIQUES
Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil approprié pour
l’application. Un outil approprié exécutera le travail mieux et de
façon moins dangereuse s’il est utilisé dans les limites prévues.
Ne pas utiliser l’outil si le commutateur ne permet pas
de le mettre en marche ou de l’arrêter. Tout outil qui ne
peut pas être contrôlé par son commutateur est dangereux
et doit être réparé.
Débrancher l’outil et/ou retirer le bloc-piles avant
d’effectuer des réglages, de changer d’accessoire ou
3 - Français
RÈGLES DE SÉCURITÉ RELATIVES AUX OUTILS ELECTRIQUES
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ RELATIFS SCIE CIRCULAIRE
de remiser l’outil. Ces mesures de sécurité préventives
réduisent les risques de démarrage accidentel de l’outil.
Ranger les outils motorisés hors de la portée des
enfants et ne laisser personne n’étant pas familiarisé
avec l’outil ou ces instructions utiliser l’outil. Dans les
mains de personnes n’ayant pas reçu des instructions
adéquates, les outils sont dangereux.
Entretenir les outils motorisés. Vérifier qu’aucune pièce
mobile n’est mal alignée ou bloquée, qu’aucune pièce
n’est brisée et s’assurer qu’aucun autre problème ne
risque d’affecter le bon fonctionnement de l’outil. En
cas de dommages faire réparer l’outil avant de l’utiliser
de nouveau. Beaucoup d’accidents sont causés par des
outils mal entretenus.
Garder les outils bien affûtés et propres. Des outils
correctement entretenus et dont les tranchants sont bien
affûtés risquent moins de se bloquer et sont plus faciles
à contrôler.
Utiliser l’outil, les accessoires et embouts, etc.
conformément à ces instrutions pour les applications
pour lesquelles ils sont conçus, en tenant compte des
conditions et du type de travail à exécuter. L’usage d’un
outil motorisé pour des applications pour lesquelles il n’est
pas conçu peut être dangereux.
DÉPANNAGE
Les réparat ions doivent être confiées à un technicien
qualifié, utilisant exclusivement des pièces identiques
à celles d’origine. Ceci assurera le maintien de la sécurité
de l’outil.
Utiliser exclusivement des pièces identiques à celles
d’origine pour les réparations. Se conformer aux
instructions de la section Entretien de ce manuel.
L’usage de pièces non autorisées ou le non-respect des
instructions peut présenter des risques de choc électrique
ou de blessures.
MÉTHODE DE COUPE
DANGER :
Garder les mains à l’écart de la zone de coupe et
de la lame. Garder la deuxième main sur la poignée
auxiliaire ou le boîtier du moteur. Lorsque les mains
sont utilisées pour tenir la scie, elle ne risquent pas d’être
coupées par la lame.
Ne pas passer les mains au-dessous de la pièce à
couper. La garde de lame n’offre aucune protection au-
dessous de la pièce à couper.
Ajuster la profondeur de coupe en fonction de
l’épaisseur de la pièce à travailler. Sous la pièce à
travailler, on devrait pouvoir distinguer moins d’une dent
entière parmi celles de la lame.
Ne jamais tenir une pièce en train d’être coupée à
la main ou posée sur la jambe. Immobiliser la pièce
à travailler sur une surface stable. Il est essentiel de
soutenir correctement la pièce à couper pour éviter les
risques de coupure, de blocage de la lame et de perte
du contrôle.
Tenir l’outil par ses surfaces de préhension isolées lors
des opérations pendant lesquelles l’outil de coupe peut
entrer en contact avec du câblage caché ou avec son
propre cordon d’alimentation.
Le contact avec un fil sous
tension « électrifie » les pièces métalliques exposées de
l’outil, ce qui peut électrocuter l’utilisateur.
Pour la refente, toujours utiliser un guide longitudinal
ou une règle. Ceci accroît la précision de la coupe et
réduit le risque de blocage de la lame.
Toujours utiliser des lames dont l’alésage central
est de dimension et de forme adéquates (ruban
à tranchant au diamant ou lame ronde). Une lame
incompatible avec la quincaillerie de montage de la scie
tournerait en faux rond, causant la perte du contrôle.
Ne jamais utiliser de rondelles ou boulon de lame
incorrects ou endommagés. Les rondelles et boulon
de lame fournis sont conçus spécialement pour assurer
une efficacité et une sécurité maximum.
CAUSES DES EFFETS DE REBOND ET AUTRES
AVERTISSEMENTS
Le rebond est une réaction soudaine, causée par une
lame coincée, bloquée ou mal alignée et projetant la
scie hors de la pièce coupée vers le haut, en direction
de l’opérateur;
Lorsque la lame est pincée ou bloquée par la fermeture
du trait de coupe, elle se bloque et la force du moteur
projette la scie en direction de l’opérateur;
Si la lame dévie dans le trait de coupe, les dents de
l’arrière risquent de mordre la surface de la planche,
causant la projection de la lame hors du bois, en direction
de l’opérateur.
Une mauvaise utilisation de la scie peut entraîner un rebond.
et/ou des méthodes de travail incorrectes et il peut être évité
en prenant les précautions suivantes :
4 - Français
Tenir fermement la scie avec les deux mains et
positionner les bras de manière à pouvoir résister
aux rebonds. Se tenir d’un côté de lame, et non dans
la trajectoire de celle-ci. Le rebond peut causer un
recul brutal de la scie, mais s’il prend les précautions
nécessaires, l’utilisateur peut contrôler la force du rebond.
Si la lame se bloque ou si la coupe est interrompue
pour une raison quelconque, relâcher la gâchette et
maintenir la lame dans le trait de coupe jusqu’à ce
qu’elle ait complètement cessé de tourner. Pour éviter
un rebond, ne jamais essayer de retirer la scie de la
pièce ou de la tirer en arrière pendant que la lame est
en rotation. Déterminer et éliminer la cause du blocage
de la lame.
Avant de remettre la scie en marche en cours de coupe,
centrer la lame dans le trait de scie et s’assurer que
les dents ne mordent pas dans le bois. Si la lame est
bloquée, elle peut causer un rebond et l’éjection du trait
de coupe lorsque la scie est remise en marche.
Soutenir les planches longues afin d’éviter les risques
de pincement de la lame et de rebond. Les planches
de grande taille ont tendance à ployer sous leur propre
poids. Des supports doivent être placés sous la planche,
de chaque côté, près du trait de coupe et du bord de la
planche.
Ne pas utiliser de lames émoussées ou endommagées.
Une lames émoussée ou incorrectement réglée produit
un trait de scie étroit, causant le pincement de la lame
et le rebond.
Les leviers de réglage de profondeur et d’angle de
coupe doivent être fermement serrés et assujettis
avant de commencer la coupe. Si la lame se dérègle
en cours de coupe, elle peut se bloquer et causer un
rebond.
Soyez particulièrement prudent lors du sciage dans
des murs existants ou dans d’autres endroits obscures.
La lame peut heurter des objets ou matériaux causant un
rebond.
FONCTION DE L’ÉCRAN PROTECTEUR
INFÉRIEUR
Avant chaque utilisation, s’assurer que la garde
inférieure se ferme correctement avant chaque
utilisation. Ne pas utiliser la scie si la garde ne
fonctionne pas librement ou ne se ferme pas
instantanément. Ne jamais bloquer la garde inférieure
en position ouverte. En cas de chute accidentelle de la
scie, la garde inférieure peut se déformer. Relever la garde
inférieure avec la poignée de rétraction et vérifier qu’elle
fonctionne librement et ne touche ni la lame, ni aucune
autre pièce, quelle que soit l’angle ou la profondeur de
coupe.
Vérifier le fonctionnement du ressort de la garde
inférieure. Tout problème de fonctionnement de la
garde et du ressort doit être corrigé avant d’utiliser la
scie. Des pièces endommagées, des résidus gommeux
et les accumulations de débris peuvent ralentir le
fonctionnement de la garde inférieure.
La garde doit être rétractée manuellement seulement
pour des coupes spéciales comme des « coupes
plongeantes » ou des « coupes combinées. » Relever le
protège-lame avec la poignée de rétraction puis relâcher-
le dès que la lame pénètre dans le matériau. La garde
inférieure opérera automatiquement pour toutes les autres
coupes.
Toujours s’assurer que la garde inférieure couvre la
lame avant de poser la scie sur le sol ou un établi.
Une lame non protégée tournant en roue libre causerait
un mouvement en arrière de la scie, qui couperait tout ce
qui se trouve sur son passage. Tenir compte du temps
nécessaire à l’arrêt complet de la lame une fois que la
gâchette est relâchée.
RÈGLES SUPPLÉMENTAIRES DE SÉCUIRITÉ
Utiliser des serre-joint ou un autre système approprié
pour maintenir fermement la pièce sur une surface
stable. Une pièce tenue à la main ou contre son corps est
instable et peut causer une perte de contrôle.
Apprendre à connaître l’outil. Lire attentivement le
manuel d’utilisation. Apprendre les applications et
les limites de l’outil, ainsi que les risques spécifiques
relatifs à son utilisation. Le respect de cette consigne
réduira les risques d’incendie, de choc électrique et de
blessures graves.
Toujours porter une protection oculaire avec écrans
latéraux certifiée conforme à la norme ANSI Z87.1. Si
cette précaution n’est pas prise, des objets peuvent être
projetés dans les yeux et causer des lésions graves.
Protection respiratoire. Porter un masque facial ou
un masque anti-poussière si le travail produit de la
poussière. Le respect de cette consigne réduira les
risques de blessures graves.
Protection auditive. Porter une protection auditive
lors de l’utilisation prolongée. Le respect de cette règle
réduira les risques de blessures graves.
Inspecter régulièrement le cordon d’alimentation
de l’outil et le cordon prolongateur. S’ils sont
endommagés, les confier au centre de réparations
agréé le plus proche. Toujours être conscient de
l’emplacement du cordon. Le respect de cette règle
réduira les risques de choc électrique et d’incendie.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ RELATIFS SCIE CIRCULAIRE
5 - Français
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ RELATIFS SCIE CIRCULAIRE
Vérifier l’état des pièces. Avant d’utiliser à nouveau
l’outil, examiner soigneusement les pièces et
dispositifs de protection qui semblent endommagés
afin de déterminer s’ils fonctionnent correctement
et s’ils exercent les fonctions prévues. Vérifier
l’alignement des pièces mobiles, si les pièces mobiles
sont pliées, les bris de pièces, le montage et toutes
autres conditions pouvant nuire au fonctionnement.
Toute protection ou pièce endommagée doit être
correctement réparée ou remplacée dans un centre
de réparations agréé. Le respect de cette règle réduira
les risques de choc électrique, d’incendie et de blessures
graves.
S’assurer que le cordon prolongateur est en bon
état. Si un cordon prolongateur est utilisé, s’assurer
que sa capacité est suffisante pour supporter le
courant de fonctionnement de l’outil. Un calibre de
fil (A.W.G) d’au minimum 16 est recommandé pour un
cordon prolongateur de 15 mètres (50 pi) maximum.
L’usage d’un cordon de plus de 30 m (100 pi) est
déconseillé. En cas de doute, utiliser un cordon du
calibre immédiatement supérieur. Moins le numéro de
calibre est élevé, plus la capacité du fil est grande.
Un cordon de capacité insuffisante causerait une baisse
de la tension de ligne, entraînant une perte de puissance
et une surchauffe.
Inspecter la pièce et retirer les clous éventuels avant
d’utiliser cet outil. Le respect de cette consigne réduira
les risques de blessures graves.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être
remplacé uniquement pas le fabricant ou par un centre
de réparation agréé pour éviter tout risque.
Conserver ces instructions. Les consulter fréquemment
et les utiliser pour instruire les autres utilisateurs
éventuels. Si cet produit est prêté, il doit être accompagné
de ces instructions.
6 - Français
SYMBOLES
Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification.
Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser produit plus efficacement et de réduire les risques.
SYMBOLE NOM DÉSIGNATION / EXPLICATION
Symbole d’alerte de sécurité Indique un risque de blessure potentiel.
Lire le manuel d’utilisation
Pour réduire les risques de blessures, l’utilisateur doit lire et veiller à
bien comprendre le manuel d’utilisation avant d’utiliser ce produit.
Protection oculaire
Toujours porter une protection oculaire avec écrans latéraux certifiée
conforme à la norme ANSI Z87.1.
Avertissement concernant
l’humidité
Ne pas exposer à la pluie ou l’humidité.
Symbole mains à l’écart
Le non-respect de cette mise en garde peut entraîner des blessures
graves.
V Volts Tension
A Ampères Intensité
Hz Hertz Fréquence (cycles par seconde)
min Minutes Temps
Courant alternatif Type de courant
n
o
Vitesse à vide Vitesse de rotation à vide
Construction de classe II Construction à double isolation
.../min Par minute Tours, coups, vitesse périphérique, orbites, etc., par minute
Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation
de ce produit.
SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION
DANGER :
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour
conséquences des blessures graves ou mortelles.
AVERTISSEMENT :
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner
des blessures graves ou mortelles.
ATTENTION :
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourraît entraîner
des blessures légères ou de gravité modérée.
AVIS :
(Sans symbole d’alerte de sécurité) Indique les informations jugées
importantes sans toutefois représenter un risque de blessure (ex. : messages
concernant les dommages matériels).
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Ryobi CSB125 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Le manuel du propriétaire

dans d''autres langues