Facom 832819 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

3
INSTRUCTIONS AVANT UTILISATION
1. Vérifi cation du niveau d’huile
Mettez le vérin de fosse en position d'utilisation, piston en position courte et ouvrez la vanne. Enlevez le bouchon. Le réservoir doit être rempli exactement jusqu’à l’ouverture (5).
Si cela est nécessaire, remplir avec de l’huile FACOM (référence WA.21), la juste quantité.
2. Lubrifi cation intérieure
Actionnez plusieurs fois le levier, vanne ouverte, afi n d’être assuré d’une parfaite lubrifi cation.
3. Purge rapide du système hydraulique
Lors du transport d'un vérin de fosse, de l'air peut s'introduire dans le système et entraîner une diminution de l'effi cacité du vérin. Afi n de purger le système hydraulique, ouvrir la vanne (a) (7) .
Pomper (b) (8). Fermer la vanne (a) (7).
MODE D’EMPLOI
1. Monter la charge
Avant de lever un organe, s'assurer que le véhicule soit totalement immobilisé sur une surface plane et horizontale (1) et (2). Le vérin doit être sur une surface stable exempte de produit gras.
La vanne doit être fermée, pédale (a) levée (7) . Pompez avec la pédale (b) (8). Continuez cette opération de pompage jusqu’à ce que la position désirée soit atteinte.
2. Descendre la charge
Appuyer sur la pédale inférieure
(a)
(9) .
MAINTENANCE
Quand le vérin de fosse n’est plus utilisé, tenez celui-ci en position basse et la vanne fermée. Gardez propre le vérin ainsi que les poignées.
Lubrifi ez régulièrement les parties en mouvement.
Purge rapide du système hydraulique (§ 3 INSTRUCTIONS AVANT UTILISATION).
Vérifi er chaque année le niveau d’huile de la pompe, le piston du vérin étant totalement rentré, et remplissez si nécessaire conformément au volume indiqué au tableau.
Le remplacement de l'huile est conseillé tous les 3 ans.
IMPORTANT : un excès d’huile peut empêcher le fonctionnement de l’unité hydraulique.
Utiliser de l’huile hydraulique FACOM WA.21, de type ISO, viscosité cinématique de 30 CST à 40 º C, ou viscosité Engler de 3 à 50 º C.
RESPONSABILITE DE L’UTILISATEUR
L’utilisateur doit avoir pris connaissance des instructions et des précautions suivantes avant d’utiliser le vérin de fosse.
La non - observation de ces précautions pourrait causer une détérioration du vérin de fosse, voire de provoquer des blessures auprès des utilisateurs.
Informer de manière appropriée les travailleurs chargés de la mise en œuvre ou de la maintenance des équipements de travail et notamment des conditions d'utilisation des équipements de travail, des instructions ou consignes les concernant.
Vérifi er les appareils de levage:
- Vérifi cation à la mise en service, à effectuer lors de la première utilisation de l'appareil, neuf ou d'occasion, dans l'établissement.
- Vérifi cation à la remise en service, à effectuer lors de démontage et remontage, modifi cation, réparation importante ou accident provoqué par la défaillance de l'appareil.
- Vérifi cations générales périodiques, effectuées à intervalle régulier, visant à déceler en temps utile toute détérioration susceptible de créer un danger.
Ces vérifi cations concernent les appareils mus mécaniquement ainsi que les appareils mus par la force humaine. Le résultat de ces vérifi cations doit être consigné sur le registre de sécurité ouvert par le chef d'établissement.
Lorsque les appareils sont défectueux, ils doivent être interdits d'usage ou réparés immédiatement.
Pour la manutention manuelle, mettre à la disposition du personnel les protections individuelles nécessaires: chaussures de sécurité de préférence en matériaux insensibles aux hydrocarbures, gants de protection, etc.
Pour la manutention mécanique, il est interdit de soulever, hors essais ou épreuve, une charge supérieure à celle marquée sur l'appareil.
Lors de l'utilisation de vérins, il faut veiller particulièrement à ce que :
1. la charge maximale d'utilisation soit inscrite sur le vérin de fosse,
2. la vérifi cation de chaque vérin de fosse soit effectuée:
- tous les ans dans le cas d'un usage normal,
- tous les 6 mois dans le cas d'un usage intensif,
- immédiatement après une utilisation dans des conditions particulières, notamment s'il y a eu une surchage accidentelle.
Les vérins de fosse ne doivent servir qu'à lever ou descendre un organe mécanique (moteur, boîte de vitesses, etc...) du véhicule.
Dans le cas d'un travail sous un véhicule levé:
- placer un dispositif signalant la présence d'un travailleur,
- porter, si nécessaire, des lunettes de protection et une coiffe,
AVERTISSEMENTS !
1. Avant de soulever un organe mécanique, veillez qu'il se trouve sur une surface stable, plane, horizontale et propre (absence de graisse et huile) (1).
2. Veillez que le véhicule soit parfaitement immobilisé (2).
3. Pour éviter que l’ensemble ne glisse, vous devez toujours correctement centrer la charge sur le vérin de fosse.
4. N'utilisez jamais de rallonge (3).
5. Sangler l'organe mécanique avant de déplacer le vérin de fosse (4).
6. Pendant l'utilisation du vérin de fosse, aucune personne ne doit se trouver à l'intérieur du véhicule ou s'y appuyer.
7. Vérifi ez régulièrement le niveau de l’huile (5). A l’inverse, trop d’huile peut endommager ou dérégler les appareils (voir“ instructions avant utilisation ”).
8. Quand vous changez l’huile, n’utilisez jamais du liquide de frein, de l’alcool, de la glycérine, des détergents, de l’huile de moteur ou de l’huile usagée.
L’usage d’une huile sale peut engendrer sur votre matériel des dommages internes.
9.
Vérifi ez que l'étiquette de précautions soit toujours lisible. Pour la remise en conformité de vos appareils, ces étiquettes sont disponibles (6) ainsi que la notice d'utilisation (Q.NU-DL.1200/0709).
INSTRUCTIONS POUR UNE PARFAITE UTILISATION
1. Avant chaque utilisation, il faut contrôler le vérin de fosse. Vous devez tout particulièrement vérifi er s’il y a des fuites d'huile, des parties endommagées ou manquantes.
2. Les pièces défectueuses devront être remplacées par du personnel qualifi é avec des pièces d’origine FACOM.
3. Chaque pièce du vérin de fosse doit être contrôlée en cas de charge jugée anormale ou suite à un choc.
FR
GARANTIE: Type D = 2 ans. Voir les conditions générales dans le catalogue FACOM ou dans le tarif FACOM.
SYMPTÔMES CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS
Le vérin ne peut pas soulever la charge l'obturateur n'est pas complètement fermé vérifi ez la fermeture de l'obturateur
ou semble comme une ''éponge'' le circuit contient de l'air purgez le système hydraulique
le niveau d'huile est trop bas ajoutez de l'huile
la pompe ne fonctionne pas remplacez
Le vérin ne maintien pas la charge le niveau d'huile est trop bas ajoutez de l'huile
la pompe ne fonctionne pas remplacez
Le vérin ne descend pas complètement le circuit contient de l'air purgez le système hydraulique
le niveau d'huile est trop bas ajoutez de l'huile
la pompe ne fonctionne pas remplacez
Le vérin ne monte pas au maximum de sa capacité le circuit contient de l'air purgez le système hydraulique
le niveau d'huile est trop bas ajoutez de l'huile
sition d
'
p 13
Mise en service - Date placed in service - Inbetriebnahme - Inwerkingstelling - Puesta en servicio - Messa in servizio
Colocação em funcionamento -
Oddanie do użytkowania
- Ibrugtagningsdato - Επισκευή
Examen d’adéquation Date ....................
Compliance inspection Date ....................
Übereinstimmungsprüfung Datum ....................
Gelijkvormigheidsonderzoek Datum ....................
Examen de adecuación Fecha ...................
Esame di adeguamento Data ....................
Exame de adequação Data ....................
Kontrola zgodności
Data ....................
Egnethedstest Den ....................
Έλεγχος επάρκειας
Ημερομηνία ..................
Essai de fonctionnement Date ....................
Operating test Date ....................
Funktionsprüfung Datum ....................
Funcioneringsproef Datum ....................
Prueba de funcionamiento Fecha ...................
Test di funzionamento Data ....................
Exame de funcionamento Data ....................
Testy działania
Data ....................
Funktionstest Den ....................
Έλεγχος λειτουργίας
Ημερομηνία ..................
Cachet / Signature
Seal/Signature
Stempel/Unterschrift
Handtekening
Sello/Firma
Timbro/Firma
Carimbo/Assinatura
Pieczęć/Podpis
Stempel/Underskrift
Σφραγίδα / Υπογραφή
Cachet / Signature
Seal/Signature
Stempel/Unterschrift
Handtekening
Sello/Firma
Timbro/Firma
Carimbo/Assinatura
Pieczęć/Podpis
Stempel/Underskrift
Σφραγίδα / Υπογραφή
Périodicité
Frequency
Häufi gkeit
Periodiciteit
Periodicidad
Periodicità
Periodicidade
Okresowość
Interval
Περιοδικότητα
Références des pièces changées
Part numbers replaced
Bestellnummern der ausgetauschten Teile
Referenties van de vervangen stukken
Referencias de las piezas cambiadas
Referenza dei pezzi sostituiti
Referências das peças substituídas
Symbole wymienionych części
Varenummer på udskiftede dele
Κωδ. αναφοράς των εξαρτημάτων που αντικαταστήθηκαν
Signature
Signature
Unterschrift
Handtekening
Firma
Firma
Assinatura
Podpis
Underskrift
Υπογραφή
Elenco delle operazioni di manutenzione, verifi ca periodica, sostituzione, modifi che effettuate sul materiale.
Lista das operações de manutenção, verifi cações periódicas, substituição, alterações ao material.
Lista operacji przeglądów, kontroli okresowych, wymiany, wprowadzonych modyfikacji w wyposażeniu.
Liste over vedligeholdelsesarbejde, periodiske eftersyn, udskiftning og ændringer, der er foretaget på materiellet.
Κατάλογος εργασιών συντήρησης, περιοδικοί έλεγχοι, αντικατάστασεις, τροποποιήσεις που έγιναν στο υλικό.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Facom 832819 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à