Facom DL.1000 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
3
TRES IMPORTANT
Lisez attentivement ces consignes de sécurité ainsi que les instructions d'utilisation, de fonctionnement et de maintenance. Conservez cette che dans un
endroit accessible pour pouvoir la retrouver facilement en cas de besoin.
Ce vérin de fosse hydraulique a été conçu pour soulever des pièces mécaniques de voitures et de camions.
Toute application qui ne correspondrait pas aux conditions d'utilisation du vérin de fosse hydraulique sera considérée comme inappropriée.
Manipulez le vérin de fosse hydraulique correctement et assurez-vous que toutes les pièces sont en bon état avant de vous en servir.
Ne modiez jamais le vérin de fosse hydraulique.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas d'utilisation inappropriée du vérin de fosse hydraulique.
1. CONSIGNES DE SECURITE (§ 7.1.1 de l’EN 1494+A1)
Le propriétaire et/ou l’utilisateur doivent connaître le produit, ses caractéristiques techniques et ses consignes de sécurité d’utilisation avant de l’utiliser.
Les informations de sécurité doivent être comprises :
1. Étudier, comprendre et suivre toutes les consignes avant d’utiliser cet appareil.
2. Ne pas dépasser sa capacité nominale.
3. Utiliser le vérin de fosse hydraulique uniquement sur une surface dure et stable.
4. Soutenir le véhicule correctement avant de commencer les réparations.
5. Aucune altération ne doit être apportée à ce produit.
6. Seuls les accessoires et/ou les adaptateurs prévus par le fabriquant doivent être utilisés.
7. Un contrôle visuel doit être effectué avant chaque utilisation an de déceler toute anomalie telle que des soudures ssurées, des fuites ou des pièces
endommagées, desserrées ou manquantes.
8. Il est de la responsabilité de l’employeur de s’assurer que l’équipement de protection individuelle (EPI) applicable est conforme avec la
règlementation de sécurité locale en vigueur.
9. Tout produit qui semblerait endommagé de quelque manière que ce soit, usé ou ne fonctionnant pas correctement DOIT ÊTRE RETIRÉ DU SERVICE
JUSQU’À CE QU’IL AIT ÉTÉ RÉPARÉ OU REMPLACÉ.
10. Avant de soulever un organe mécanique, veillez qu'il se trouve sur une surface stable, plane, horizontale et propre (absence de graisse et huile) (1).
11. Veillez à ce que le véhicule soit parfaitement immobilisé.
12. Pour éviter que l’ensemble ne glisse, vous devez toujours correctement centrer la charge sur le vérin de fosse hydraulique.
13. Ce vérin de fosse hydraulique ne peut être utilisé que pour le démontage, le montage et le transport en position baissée des ensembles mécaniques.
14. Pendant l'utilisation du vérin de fosse hydraulique, aucune personne ne doit se trouver à l'intérieur du véhicule ou s'y appuyer.
15. Quand vous changez l’huile, n’utilisez jamais du liquide de frein, de l’alcool, de la glycérine, des détergents, de l’huile de moteur ou de l’huile
usagée. L’usage d’une huile sale peut engendrer sur votre matériel des dommages internes. Pour plus d’informations, prenez contact directement
avec votre distributeur FACOM qui vous a vendu votre matériel. FACOM recommande l’huile référence ISO VG 15 (4).
16.
Vériez que l'étiquette de précautions soit toujours lisible. Pour la remise en conformité de vos appareils, ces étiquettes sont disponibles ainsi que la notice
d'utilisation
(NU-DL1000/0617)
.
17. Si l’équipement est bloqué, l’utilisateur lèvera le véhicule avec un autre cric jusqu’à dégager le premier.
18. Ne pas utiliser le vérin de fosse hydraulique lors de vents violents, de gels, sous des climats extrèmes, prés de champs magnétiques puissants ou
dans des athmosphères potentiellement explosives.
19. Ne pas mettre le vérin de fosse hydraulique en contact avec des aliments.
20. Ne jamais utiliser ce vérin de fosse hydraulique pour soulever des personnes.
21. Ne jamais utiliser ce vérin de fosse hydraulique comme moyen de manutention (déplacement de charges).
22. Dans le cas d’une utilisation sur un navire, se reporter aux consignes de sécurité point 10 de cette présente notice.
23. Les forces manuelles maximales nécessaires pour le fonctionnement du cric rouleur hydraulique (respectivement non chargé et chargé avec la charge
nominale) ne sont pas supérieures aux valeurs suivantes :
- Pour amorcer le mouvement d'un vérin de fosse hydraulique non chargé déplaçable ou mobile : 300 N
- Pour maintenir le mouvement du vérin de fosse hydraulique non chargé : 200 N
- Pour amorcer le mouvement d'un vérin de fosse hydraulique mobile chargé : 400 N
- Pour maintenir le mouvement du vérin de fosse hydraulique mobile chargé : 300 N
- Pour lever le vérin de fosse hydraulique chargé à l'aide du levier d'une pompe à main : 400 N
- Pour lever le vérin de fosse hydraulique chargé à l'aide d'une pompe à pied : 400 N
- Pour lever le vérin de fosse hydraulique chargé avec la charge nominale ≤ 5 t à l'aide d'une manivelle : 250 N
NOTE Si les efforts générés excèdent ces valeurs, ils doivent être diminués en faisant intervenir des personnes supplémentaires.
24. En cas de débordement d’huile, veuillez à ne pas utiliser le vérin de fosse hydraulique, vous référez à la partie 6 de la présente notice d’utilisation ou
contacter votre commercial Facom.
25. Ce vérin de fosse hydraulique est conçu pour 5000 cycles d’utilisation minimum.
26. Ce vérin de fosse hydraulique est conforme à la norme NF EN 1494+A1 : Crics mobiles ou déplaçables et équipements de levage associés.
Le non-respect des présentes instructions peut entraîner des blessures corporelles et/ou des dégâts matériels.
2. CONFIGURATION
POUR IDENTIFIER LES PIÈCES, SE REPORTER À LA VUE ÉCLATÉE PRÉSENTE DANS CETTE NOTICE.
1. Déballer et comparer les articles avec la liste des pièces. www.2helpu.com
2. Localiser les deux ensembles du socle, les boulons et les rondelles. Fixer 1 ensemble du socle de chaque côté de l’ensemble piston.
3. Localiser 4 roulettes, écrous et rondelles. Fixer les roulettes aux ensembles du socle.
4. Localiser 4 supports, 4 boulons, écrous et rondelles. Fixer une extrémité du support dans l’étrier de chaque branche du socle.
5. Localiser 2 étriers et 2 écrous, boulons et rondelles. Fixer les étriers ensemble autour de l’ensemble piston et xer l’extrémité libre des ensembles
contreches dans les étriers.
6. Fixer l’ensemble tête au sommet du piston.
7. Fixer les coulisses, dispositifs de sécurité et chaînes à l’aide de la visserie, comme indiqué, et ajuster si nécessaire.
3. PURGE DU CIRCUIT HYDRAULIQUE
De l’air peut s’accumuler dans un circuit hydraulique pendant le transport ou après une utilisation prolongée. Cet air ralentit le fonctionnement du
vérin ou donne l’impression qu’il est « mou ». Suivre la procédure ci-dessous pour purger le système.
- Procéder de la manière suivante pour purger l’air du circuit hydraulique :
1. Faire monter le vérin, en appuyant sur la pédale de montée, jusqu’à ce que le premier et le second piston soient tous les deux à la hauteur maximale.
2. Pendant qu’une autre personne maintient la pédale de descente enfoncée, actionner la pédale de montée une vingtaine de fois.
3. Relâcher la pédale de descente ; l’air contenu dans le circuit hydraulique devrait être purgé.
- Procéder de la manière suivante pour purger l’air du second cylindre :
1. Localiser la vis du purgeur d’air, au niveau de l’écrou qui se situe au sommet de la tige du premier piston.
2. Faire monter le vérin à sa hauteur maximale. À l’aide d’une clé à douille hexagonale, desserrer la vis du purgeur d’air, de deux tours complets au
maximum. Enfoncer la tête pour expulser l’air du cylindre jusqu’à ce qu’il n’y ait plus que de l’huile qui sorte de l’orice de purge.
3. Serrer la vis du purgeur et vérier qu’elle est bien fermée. Il peut être nécessaire de répéter les étapes ci-dessus plusieurs fois.
FR
NU-DL1000_0517.indd 3 08/06/2017 11:11:30
4
GARANTIE Type D = 2 ans. Voir les conditions générales dans le tarif FACOM.
SYMPTÔMES CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS
Le vérin de fosse hydraulique ne peut pas soulever
la charge ou semble comme une ''éponge''.
l'obturateur n'est pas complètement fermé
le circuit contient de l'air
le niveau d'huile est trop bas
la pompe ne fonctionne pas
vériez la fermeture de l'obturateur
purgez le système hydraulique
ajoutez de l'huile
remplacez
Le vérin de fosse hydraulique ne maintient pas la
charge.
le niveau d'huile est trop bas
la pompe ne fonctionne pas
ajoutez de l'huile
remplacez
Le vérin de fosse hydraulique ne descend pas
complètement.
le circuit contient de l'air
le niveau d'huile est trop bas
la pompe ne fonctionne pas
purgez le système hydraulique
ajoutez de l'huile
remplacez
Le vérin de fosse hydraulique ne monte pas au
maximum de sa capacité.
le circuit contient de l'air
le niveau d'huile est trop bas
purgez le système hydraulique
ajoutez de l'huile
4. FONCTIONNEMENT (§ 7.1.2 de l’EN 1494+A1)
1. Au moment de démonter la transmission, placer le vérin de transmission sous la transmission. Enfoncer la pédale de montée pour faire monter la tête à
une hauteur proche du point d’équilibre du carter d’huile de transmission, mais ne pas toucher la transmission.
2. Ajuster les bras à cliquet sur la tête de sorte que la section des bras courbée vers le haut rentre dans la bride de montage située sur le pourtour du carter
d’huile de transmission. Actionner lentement le vérin pour que la tête soit entièrement en contact avec la transmission. Immobiliser la transmission sur la
tête du vérin au moyen de la sangle fournie. Si nécessaire, tourner les boutons d’inclinaison avant, arrière et latéraux pour que la tête se trouve
correctement alignée sur le carter de transmission avant d’immobiliser la charge sur la tête.
IMPORTANT : s’assurer que la sangle est très serrée au moment d’immobiliser la transmission sur la tête et avant de lever ou abaisser la transmission.
3. Retirer la transmission du moteur selon les consignes du manuel d’entretien du véhicule.
4. Une fois que la transmission a été démontée du moteur, enfoncer très lentement la pédale de descente pour faire descendre la transmission.
IMPORTANT : vérier que tous les outils et le personnel sont éloignés avant d’abaisser la charge. Enfoncer lentement la pédale de la vanne de décharge.
5. Pendant l’installation d’une transmission, se reporter aux consignes ci-dessus et au manuel d’installation du constructeur automobile.
5. ENTRETIEN (§ 7.1.3 de l’EN 1494+A1)
IMPORTANT : l’encrassement est la cause la plus fréquente de panne des unités hydrauliques. Maintenir le vérin bien nettoyé et bien lubrié pour
éviter que des corps étrangers ne pénètrent dans le circuit. Si le vérin a été exposé à la pluie, à la neige, à du sable ou de la grenaille, il doit être
nettoyé avant d’être utilisé.
1. Entreposer le vérin dans un endroit bien protégé, où il ne sera pas exposé à des vapeurs corrosives, de la poussière abrasive ou tous autres éléments
nocifs.
2. Lubrier régulièrement les pièces mobiles.
3. Inspecter le vérin avant chaque utilisation. Ne pas utiliser le vérin s’il est endommagé ou modié, en cas de fuite du uide hydraulique ou si des
composants sont desserrés.
Important : Un excès d’huile peut rendre le vérin de fosse hydraulique inopérant.
Utiliser uniquement l'huile hydraulique référence ISO VG 15.
N’utiliser que des pièces d’origine.
Un vérin de fosse hydraulique ne doit en aucun cas être modié.
6. GUIDE DE DEPISTAGE DES PANNES
Les procédures de réparation doivent être effectuées dans un environnement exempt de saletés par un personnel qualié et habitué à cet équipement.
- Si le vérin de fosse hydraulique n’est pas utilisé vérier que le bras de levage est entièrement replié an d’éviter toute corrosion. Le cas échéant
appliquer un produit anti-corrosion au piston.
- Conserver le vérin de fosse hydraulique dans un endroit sec et propre hors de portée des enfants.
- Lorsque le vérin de fosse hydraulique est hors d’usage, vidanger l’huile et la remettre à un agent autorisé, puis éliminer le vérin de fosse hydraulique
conformément aux réglementations locales.
- Le kit de réparation, composé des joints toriques et des garnitures du vérin de fosse hydraulique, ainsi que les ensembles de pièces détachées,
doivent être commandés en utilisant la référence du tableau.
NU-DL1000_0517.indd 4 08/06/2017 11:11:30
23
Pièces Détachées / Spare Parts / Ersatzteile / Onderdelen / Recambios / Ricambi /Peças / Części zamienne /Reservedele /
Ανταλλακτικα
www.2helpu.com
NU-DL1000_0517.indd 23 08/06/2017 11:11:35
FR- CARNET DE MAINTENANCE
EN- MAINTENANCE LOGBOOK
DE- WARTUNGSHEFT
NL- ONDERHOUDSBOEKjE
ES- CUADERNO DE MANTENIMIENTO
IT- LIBRETTO DI MANUTENZIONE
PT- LIVRO DE MANUTENÇÃO
PL-
KARTA PRZEGLĄDÓW
DA- SERVICEHÆFTE
EL- ΒΙΒΛΙΟ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ
Date
Date
Datum
Datum
Fecha
Data
Data
Data
Dato
Ημερομηνία
Nom des intervenants
Carried out by
Name der Ausführenden
Naam van de tussenkomende partijen
Nombre de los interventores
Nome dei tecnici intervenuti
Nome dos intervenientes
Nazwisko wykonującego interwencję
Teknikernes navn
Όνομα τεχνικών
Entreprise
Company
Unternehmen
Onderneming
Empresa
Azienda
Empresa
Firma
Virksomhed
Δραστηριότητα
Nature de l’opération
Type of operation
Art der Maßnahme
Aard van de verrichting
Tipo de operación
Natura dell’operazione
Natureza da operação
Rodzaj operacji
Arbejdets art
Είδος εργασίας
N° de série - Serial number - Serien-Nr. - Serienr. - N° de serie
N° di serie - N.° de série - Nr seryjny - Serienr. -
Σειριακός αριθμός:
..........................................................................................
Date de fabrication - Date of manufacture - Herstellungsdatum - Fabricagedatum - Fecha de fabricación
Data di fabbricazione - Data de fabrico - Data produkcji - Fabrikatiosdato -
Ημερομηνία κατασκευής
: .......................................
Modèle - Model - Modell - Model - Modelo - Modello - Modelo - Model - Model -
Μοντέλο
: ........................................................
Fabricant - Manufacturer - Hersteller - Fabrikant - Fabricante - Fabbricante - Fabricante
Producent - Fabrikat -
Κατασκευαστής
: ...................................................................................................................................
Liste des opérations de maintenance, vérifications périodiques, remplacement, modifications effectuées sur le matériel.
List of maintenance operations, periodic inspections, replacements and alterations to the machine
Liste der am Material durchgeführten Wartungsmaßnahmen, regelmäßigen Prüfungen, Austauschmaßnahmen und Änderungen.
Lijst van de onderhoudsverrichtingen, periodieke verificaties, vervangingen, wijzigingen uitgevoerd aan het materiaal.
Lista de las operaciones de mantenimiento, verificaciones periódicas, reemplazo, modificaciones efectuadas en el material.
DL.1000
NU-DL1000_0517.indd 26 08/06/2017 11:11:36
NU-DL.1000_0617
BELGIQUE
LUXEMBOURG
Stanley Black&Decker BVBA
Divisie Facom
Egide Walschaerstraat 16
2800 Mechelen
Tel 0032 15 47 39 30
www.facom.be
NETHERLANDS
Stanley Black&Decker Netherlands BV
Facom Netherlands
Postbus 83
6120 AB Born
Nederland
Tel 0800 236 236 2
www.facom.nl
DANMARK
FINLAND
ISLAND
NORGE
SVERIGE
FACOM Nordic
Flöjelbergsgatan 1c
SE-431 35 Mölndal, Sweden
Box 94, SE-431 22 Mölndal, Sweden
Tel. +45 7020 1510
Tel. +46 (0)31 68 60 60
Tel.. +47 22 90 99 10
Tel. +358 (0)10 400 4333
Facom-Nordic
@sbdinc.com
ASIA
The Stanleyworks( Shanghai) Co.,
Ltd 8/F,Lujiazui Fund Tower No.101,
Zhulin Road PuDong District
Shanghai, 20122,China
Tel: 8621-6162 1858
Fax: 8621-5080 5101
DEUTSCHLAND
STANLEY BLACK & DECKER Deutschland
GmbH
Black & Decker Str. 40
65510 Idstein
Tel.: +49 (0) 6126 21 2922
Fax +49 (0) 6126 21 21114
verkaufde.facom
@sbdinc.com
www.facom.com
SUISSE
Stanley Works Europe Gmbh
In der Luberzen 42
CH - 8902 Urdorf
Tel: 00 41 44 755 60 70
Fax: 00 41 44 755 70 67
ESPAÑA
STANLEY BLACK & DECKER IBÉRICA
S.L.U
Parque de Negocios “Mas Blau” - Edicio
Muntadas - C/Berguedá 1, Of. A6 - 08820
- El Prat de Llobregat - Barcelona -
M +34 93 479 74 00
F +34 93 479 74 47
ÖSTERREICH
STANLEY BLACK & DECKER Austria
GmbH
Oberlaaerstrasse 248
A-1230 Wien
Tel.: +43 (0) 1 66116-0
Fax.: +43 (0) 1 66116-613
verkaufat.sbd
@sbdinc.com
www.facom.at
PORTUGAL
BLACK & DECKER Limited SARL –
Sucursal em Portugal
Quinta da Fonte - Edifício Q55 D. Diniz,
Rua dos Malhões, 2 e 2A - Piso 2 Esquer-
do 2770 - 071 Paço de Arcos - Portugal
Tel.: +351 214 667 500
Fax: +351 214 667 580
UNITED
KINGDOM EIRE
Stanley Black & Decker UK Limited
3 Europa Court
Shefeld Business Park
Shefeld, S9 1XE
Tél. +44 1142 917266
Fax +44 1142 917131
www.facom.com
ITALIA
SWK UTENSILERIE S.R.L.
Sede Operativa : Via Volta 3
21020 MONVALLE (VA) - ITALIA
Tel: 0332 790326
Fax: 0332 790307
Česká Rep.
Slovakia
Stanley Black & Decker
Czech Republic s.r.o.
Türkova 5b
149 00 Praha 4 - Chodov
Tel.: +420 261 009 780
Fax. +420 261 009 784
LATIN
AMERICA
FACOM S.L.A.
9786 Premier Parkway
Miramar, Florida 33025 USA
Tel: +1 954 624 1110
Fax: +1 954 624 1152
POLSKA
Stanley Black & Decker Polska Sp. z o.o
ul. Postepu 21D, 02-676 Warszawa
Tel: +48 22 46 42 700
Fax: +48 22 46 42 701
France et internationale
FACOM S.A.S
6/8 rue Gustave Eiffel
91420 MORANGIS - France
Tel: 01 64 54 45 45
Fax: 01 69 09 60 93
www.facom.com
En France, pour tous renseignements techniques sur l’outillage à main, téléphonez au : 01 64 54 45 14
NU-DL1000_0517.indd 28 08/06/2017 11:11:36
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Facom DL.1000 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur