BorMann PRO BWR5225 4ton Press For Car Manufacturing Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Art Nr:
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
en
el
User's manual
Οδηγίες χρήσης
BWR5225
050148
v2.2
EN
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
2
SAFETY INSTRUCTIONS
Technical Data
Model BWR5225
Capacity 4 Ton
Working pressure 56 Mpa
Max. Li Height 120 mm
Oil to be lled 350 g
Weight 20 kg
Case included YES
WARNING: Read and understand all instrucons. Failure to follow all instrucons listed below may result in serious injury.
WARNING: The warnings, cauons, and instrucons discussed in this instrucon manual cannot cover all possible condions or situaons
that could occur. It must be understood by the operator that common sense and cauon are factors that cannot be built into this product,
but must be supplied by the operator.
CAUTION: Do not allow persons to operate or assemble this product unl they have read this manual and have developed a thorough
understanding of how the product works.
PLEASE READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY.NOTE THE SAFETY INSTRUCTIONS AND WARNING. USE THE PRODUCT CORRECTLY AND
WITH CARE FOR THE PURPOSE OF WHICH IT IS INTENDED. FAILURE TO DO SO MAY CAUSE DAMAGE TO PROPERTY AND/OR SERIOUS PER-
SONAL INJURY. PLEASE KEEP THIS INSTRUCTION MANUAL SAFE FOR FUTURE USE.
No amount of warning can take the place of your good judgment, so make sure its the rst thing you bring to any job. Beyond that here are
some obvious ps:
• Steel and other materials can shaer, so always use ANSI approved impact safety goggles, full-face impact safety shield and heavy-duty
work gloves when operang.
• Remove loose ng clothing. Remove es, watches, rings and other loose jewelry and contain long hair.
• Keep proper balance and foong, do not over-reach and wear nonskid footwear.
• Do not operate the when you are red or under the inuence of alcohol, drugs or an intoxicang medicaon.
• Keep hands and feet away from work area at all mes.
• Do not allow untrained persons to operate the equipment.
• If you detect anything that may indicate imminent structural failure, stop using the product immediately and inspect it thoroughly.
• Do not use to compress springs or any other item that could disengage and cause a potenal ying hazard.
• Use this equipment for the purpose for which it is intended. Do not use it for any other purpose it is not designed to perform.
• Keep children and unauthorized persons away from the work area.
• Only use this equipment on a surface that is stable, level, dry and not slippery, and capable of sustaining the load. Keep the surface clean,
dy and free form unrelated materials and ensure that there is adequate lighng.
• Inspect before each use. Do not use if bent, broke, cracked, leaking or otherwise damaged.
• Use extreme cauon when working around any parts that are subjected to a shock load.
• Check to ensure that all applicable bolts and nuts are rmly ghtened.
• Ensure that work piece is center-loaded and secure.
• Do not make any modicaons to the equipment.
• Do not use brake uid or any other improper uid and avoid mixing dierent types of oil when adding hydraulic oil. Only good quality
hydraulic jack oil can be used in equipment.
• Do not expose the equipment to rain or any other kind of bad weather.
• If the equipment needs repairing and/or there are any parts that need to be replaced, have it repaired by authorized technicians and only
use the replacement parts supplied by the manufacturer.
WARNING: To reduce the risk of personal injury and/or property damage, ensure that the rated working pressure of each pressurized at-
tachment be equal to or greater than the rated working pressure developed by the hydraulic pump.
Always check connecons before using. Alteraon of these products is strictly prohibited. Use only those adapters and aachments provid-
ed and approved by the manufacturer
Note: when extension tubes and/or oset aachments are used, the rated capacity is always reduced by 50% for each tube or oset aach-
ment connected.
SPECIFICATIONS
INTENDED USE
Portable Power Kits are designed to be used for pushing, spreading, and pressing of vehicle body panels as well as various component parts
and assemblies.
EN
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
3
USE AND CARE
Do not modify the ram kit in any way. Unauthorized modicaon may impair the funcon and/or safety and could aect the life of the
equipment. There are specic applicaons for which the Ram Kit was designed.
Always check of damaged or worn out parts before using the Ram Kit. Broken parts will aect the Ram Kit operaon. Replace or repair
damaged or worn parts immediately.
• Store idle. When Ram Kit is not in use, store it in a secure place out of the reach of children. Inspect it for good working condion prior to
storage and before re-use.
• Ensure children and other bystanders are kept at a safe distance when using Ram Kit.
When you need to use the press, turn the relief lever clockwise and press using the lever to get the piston out. For your convenience the
press can be used in any posion you want. Vercally or horizontally. But the oil drain should be facing downwards. If necessary the ngs
can be combined with the frame. When you need to release pressure turn the relief lever counterclockwise and the piston will come back on.
INSPECTION
• Inspect the Ram Kit carefully before each use. Ensure the Product is not damaged, excessively worn, or missing parts.
• Do not use the Ram Kit unless it is properly lubricated.
• Using a Ram Kit that is not in good clean working condion or properly lubricated may cause serious injury.
• Inspect the work area before each use. Make sure it is free and clear of any potenal hazards.
GENERAL RECOMMENDATIONS
• Save these instrucons.
• For your safety, read, understand, and follow the informaon provided with and on this product before using.
• The owner and/or operator of this equipment shall have an understanding of safe use/operang procedures before aempng to use.
• The owner and/or operator shall be aware that the use of this product may require special skills and knowledge.
• Instrucons and safety informaon shall be conveyed in the operator's nave language before use of this device is authorized.
• If any doubt exists as to the safe and proper use of this product as outlined in this factory authorized manual, remove from service immedi-
ately.
• Inspect before each use.
• Do not use if broken, bent cracked, or damaged parts (including labels) are noted.
• If the product appears damaged in any way, operates abnormally or is missing parts, it should be removed from service immediately and
the distributor should be noed.
• If you suspect that the product was subjected to a shock load (a load suddenly dropped unexpectedly upon it), immediately disconnue
use unl product has been clocked by a factory authorized service center (contact distributor or manufacturer for list of Authorized Service
Centers).
FURTHER SAFETY TIPS
1. Study, understand, and follow all instrucons before operang this device.
2. Do not exceed rated capacity.
3. Use only on hard, level surfaces, with less than 3 degrees of slope.
4. Liing device only. Immediately aer liing, support the vehicle with appropriate means.
5. Do not move or dolly the vehicle while on the jack.
6. Li only on areas of the vehicle as specied by the vehicle manufacturer.
7. No alteraons shall be made to this product.
8. Only aachments and/or adapters supplied by the manufacturer shall be used.
9. Do not get under or allow anyone under the vehicle unl it has been supported by jack stands.
10. Center load on saddle prior to liing.
11. Use wheel chocks or other blocking device on opposing wheels before using jack.
12. Never use on a lawn mower or lawn tractor.
13. Do not use this jack for any use other than the manufacturer specied usage.
14. Do not rock the vehicle while working on or around equipment.
15. The following are not recommended for supporng on this equipment: Foundaons, Homes, Mobile
Homes, Trailers, RV’s, Campers, nor Fih Wheels, etc...
16. Failure to heed these markings may result in personal injury and/or property damage.
MAINTENANCE
If you use and maintain the equipment properly, it will give you many years of service. Therefore, follow the maintenance instrucons care-
fully to keep your equipment in good working order. Never perform any maintenance on the equipment while it is under load. The maximum
load should not exceed the rated load on the press. Use No 10 press oil. Check the oil level in the press. If it is not sucient, add oil of the
same characteriscs. Aer use, close the relief valve and store your press in a dry and dust-free place. Before use, posion the press in such a
way that no side loads are created on the body of the press. The oil duct must not be bent or crushed in any part of it. Be parcularly careful
of sharp objects and sources of re which may alter the characteriscs of the duct.
Inspecon
You should inspect the product for damage, wear, broken or missing parts (e.g.: pins) and that all components funcon before each use. Fol-
low lubricaon and storage instrucons for opmum product performance.
EN
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
4
TROUBLESHOOTING
RAM WON'T LIFT
LOAD
RAM WILL NOT
MAINTAIN HOLD
R A M W O N ' T
LOWER AFTER UN-
LOADING
RAM WILL NOT
EXTEND TO FULL
STROKE
POOR
PERFORMANCE
CAUSES AND
SOLUTIONS
X X X
Releases valve not
ghtly closed.
Firmly close release
valve
X
Weight Capacity
Exceeded.
X X
Air is in the hydrau-
lics.
Purge air from
system
X X X
Low oil level. Add
oil as required
X
Oil reservoir is
overlled.
Drain excessive oil.
Lubricate moving
parts.
XXXXX
Hydraulic unit mal-
funcon. Replace
ram and / or pump.
Safe Operang Temperature is between (4°C - 41°C)
Binding
If the product binds while under a load, use equipment with equal or a larger load capacity to lower the load safely to the ground. Aer
unbinding, clean, lubricate and test that equipment is working properly. Rusty components, dirt, or worn parts can be causes of binding. *
The manufacturer reserves the right to make minor changes to product design and technical specicaons without prior noce unless these
changes signicantly aect the performance and safety of the products. The parts described / illustrated in the pages of the manual that
you hold in your hands may also concern other models of the manufacturer's product line with similar features and may not be included in
the product you just acquired.
* To ensure the safety and reliability of the product and the warranty validity, all repair, inspecon, repair or replacement work, including
maintenance and special adjustments, must only be carried out by technicians of the authorized service department of the manufacturer.
* Always use the product with the supplied equipment. Operaon of the product with non-provided equipment may cause malfuncons
or even serious injury or death. The manufacturer and the importer shall not be liable for injuries and damages resulng from the use of
non-conforming equipment.
Clean and lubricate the equipment. Test the equipment by liing without a load. If the binding connues, contact Customer Service.
Cleaning
If the moving parts of the equipment are obstructed, use cleaning solvent or another good degreaser to clean the equipment. Remove any
exisng rust, with a penetrang lubricant.
Lubricaon
This equipment will not operate safely without proper lubricaon. Using the equipment without proper lubricaon will result in poor
performance and damage to the equipment. Some parts in this equipment are not self-lubricang inspect the equipment before use and
lubricate when necessary. Aer cleaning, lubricate the equipment using light penetrang oil or lubricang spray.
-Use a good lubricant on all moving parts.
-For light duty use, lubricaon is needed once a month.
-For heavy and constant use, lubricaon is recommended every week.
-NEVER USE SANDPAPER OR ABRASIVE MATERIAL ON THESE SURFACES!
Rust Prevenon:
-Check rams and pump plungers on the power unit assemblies daily for any signs of rust or corrosion.
Without a load li the equipment as high as it goes and look under and behind the liing points. If signs of rust are visible clean as needed.
How the Equipment Operates
With release valve closed, an upward stroke of the jack handle draws oil from the reservoir tank into the plunger cavity. Hydraulic pressure
holds the valve closed, which keeps the oil in the plunger cavity. A downward stroke of the jack handle releases oil into the cylinder, which
forces the ram out. This raises the saddle. When the ram reaches maximum extension, oil is bypassed back into the reservoir to prevent an
over extended ram stroke and possible damage to the unit. Opening the release valve allows oil to ow back into reservoir. This releases
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
5
EL
OΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ
Mοντέλο BWR5225
Iκανότητα 4 Ton
Πίεση λειτουργίας 56 Μpa
Μέγιστο ύψος ανύψωσης 120 mm
Λάδι προς πλήρωση 350 g
Βάρος 20 kg
Περιιλαμβάνεται θήκη ΝΑΙ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Διαβάστε και κατανοήστε όλες τις οδηγίες. Η μη τήρηση όλων των οδηγιών που αναφέρονται παρακάτω μπορεί να προκαλέσει σοβαρό
τραυματισμό.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Οι προειδοποιήσεις και οι οδηγίες που αναφέρονται σε αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών δεν μπορούν να καλύψουν όλες τις πιθανές συνθήκες
ή καταστάσεις που μπορεί να προκύψουν. Πρέπει να γίνει κατανοητό από τον χειριστή ότι η κοινή λογική και η προσοχή είναι παράγοντες που δεν μπορούν
να ενσωματωθούν σε αυτό το προϊόν, αλλά πρέπει να παρέχονται από τον χειριστή.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Μην επιτρέπετε σε άτομα να χειρίζονται ή να συναρμολογούν αυτό το προϊόν μέχρι να διαβάσουν το παρόν εγχειρίδιο και να κατανοήσουν τον
τρόπο λειτουργίας του προϊόντος.
ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ.ΛΑΒΕΤΕ ΥΠΟΨΗ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΚΑΙ ΤΥΧΟΝ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ. ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ ΣΩΣΤΑ ΚΑΙ ΜΕ
ΠΡΟΣΟΧΗ ΓΙΑ ΤΟΝ ΣΚΟΠΟ ΓΙΑ ΤΟΝ ΟΠΟΙΟ ΠΡΟΟΡΙΖΕΤΑΙ. ΑΜΕΛΕΙΑ ΤΗΡΗΣΗΣ ΤΩΝ ΠΡΟΗΓΟΥΜΕΝΩΝ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΠΡΟΚΑΛΕΣΕΙ ΥΛΙΚΕΣ ΖΗΜΙΕΣ Η/ΚΑΙ ΣΟΒΑΡΟΥΣ
ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥΣ. ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΧΡΗΣΗ.
Πέραν το προηγουμένων καλό είναι έχετε υπόψη σας τα ακόλουθα:
- Ο χάλυβας και άλλα υλικά μπορεί να θρυμματιστούν, γι' αυτό χρησιμοποιείτε πάντα γυαλιά ασφαλείας για κρούση εγκεκριμένα κατά ANSI, ασπίδα
ασφαλείας για κρούση πλήρους προσώπου και γάντια εργασίας βαρέως τύπου όταν εργάζεστε.
- Αφαιρείτε τα ρούχα που εφαρμόζουν χαλαρά. Αφαιρέστε γραβάτες, ρολόγια, δαχτυλίδια και άλλα χαλαρά κοσμήματα και περιορίστε τα μακριά μαλλιά.
- Διατηρήστε σωστή ισορροπία και πατήματα, μην υπερβάλλετε και φορέστε αντιολισθητικά υποδήματα.
- Μην χειρίζεστε το εργαλείο όταν είστε κουρασμένοι ή υπό την επήρεια αλκοόλ, ουσιών ή φαρμάκων.
- Κρατάτε τα χέρια και τα πόδια μακριά από την περιοχή εργασίας ανά πάσα στιγμή.
- Μην επιτρέπετε σε μη εκπαιδευμένα άτομα να χειρίζονται τον εξοπλισμό.
- Εάν εντοπίσετε οτιδήποτε που μπορεί να υποδεικνύει επικείμενη δομική βλάβη, σταματήστε αμέσως τη χρήση του προϊόντος και επιθεωρήστε το σχολαστικά.
- Μην χρησιμοποιείτε το εργαλείο για να συμπιέσετε ελατήρια ή οποιοδήποτε άλλο στοιχείο που θα μπορούσε να αποσυνδεθεί και να προκαλέσει πιθανό
κίνδυνο.
- Χρησιμοποιήστε αυτόν τον εξοπλισμό για τον σκοπό για τον οποίο προορίζεται. Μην το χρησιμοποιείτε για οποιονδήποτε άλλο σκοπό για τον οποίο δεν
έχει σχεδιαστεί.
- Κρατήστε τα παιδιά και τα μη εξουσιοδοτημένα άτομα μακριά από την περιοχή εργασίας.
- Χρησιμοποιείτε αυτόν τον εξοπλισμό μόνο σε επιφάνεια που είναι σταθερή, επίπεδη, στεγνή και μη ολισθηρή και ικανή να αντέξει το φορτίο. Διατηρείτε την
επιφάνεια καθαρή, τακτοποιημένη και απαλλαγμένη από άσχετα υλικά και διασφαλίζετε ότι υπάρχει επαρκής φωτισμός.
- Ελέγχετε πριν από κάθε χρήση. Μην το χρησιμοποιείτε εάν είναι λυγισμένο, σπασμένο, ραγισμένο, με διαρροή ή με άλλο τρόπο κατεστραμμένο.
- Να είστε εξαιρετικά προσεκτικοί όταν εργάζεστε γύρω από οποιαδήποτε μέρη που υπόκεινται σε κρουστικό φορτίο.
- Ελέγξτε για να βεβαιωθείτε ότι όλες οι ισχύουσες βίδες και τα παξιμάδια είναι καλά σφιγμένα.
- Βεβαιωθείτε ότι το τεμάχιο εργασίας είναι κεντραρισμένο και ασφαλές.
- Μην κάνετε καμία τροποποίηση στον εξοπλισμό.
- Μην χρησιμοποιείτε υγρό φρένων ή οποιοδήποτε άλλο ακατάλληλο υγρό και αποφύγετε την ανάμειξη διαφορετικών τύπων λαδιού κατά την προσθήκη
υδραυλικού λαδιού. Μόνο υδραυλικό λάδι γρύλου καλής ποιότητας μπορεί να χρησιμοποιηθεί στον εξοπλισμό.
- Μην εκθέτετε τον εξοπλισμό στη βροχή ή σε οποιοδήποτε άλλο είδος κακοκαιρίας.
- Εάν ο εξοπλισμός χρειάζεται επισκευή ή/και υπάρχουν εξαρτήματα που πρέπει να αντικατασταθούν, αναθέστε την επισκευή σε εξουσιοδοτημένους
τεχνικούς και χρησιμοποιήστε μόνο τα ανταλλακτικά που παρέχονται από τον κατασκευαστή.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Για να μειώσετε τον κίνδυνο τραυματισμού ατόμων ή/και υλικών ζημιών, βεβαιωθείτε ότι η ονομαστική πίεση λειτουργίας κάθε
εξαρτήματος υπό πίεση είναι ίση ή μεγαλύτερη από την ονομαστική πίεση λειτουργίας που αναπτύσσεται από την υδραυλική αντλία.
Ελέγχετε πάντα τις συνδέσεις πριν από τη χρήση. Απαγορεύεται αυστηρά η τροποποίηση αυτών των προϊόντων. Χρησιμοποιείτε μόνο τους προσαρμογείς
και τα εξαρτήματα που παρέχονται και εγκρίνονται από τον κατασκευαστή.
Σημείωση: όταν χρησιμοποιούνται σωλήνες προέκτασης ή/και εξαρτήματα oset, η ονομαστική χωρητικότητα μειώνεται πάντα κατά 50% για κάθε
συνδεδεμένο σωλήνα ή εξαρτήματα oset.
ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ
ΠΡΟΟΡΙΖΟΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ
Τα φορητά κιτ ισχύος έχουν σχεδιαστεί για να χρησιμοποιούνται για την εξώθηση, το άπλωμα και την πίεση των στοιχείων του αμαξώματος του οχήματος,
καθώς και διαφόρων εξαρτημάτων και συγκροτημάτων.
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
6
EL
ΧΡΗΣΗ ΚΑΙ ΦΡΟΝΤΙΔΑ
- Μην τροποποιείτε το εργαλείο με οποιονδήποτε τρόπο. Η μη εξουσιοδοτημένη τροποποίηση μπορεί να επηρεάσει τη λειτουργία ή/και την ασφάλεια και θα
μπορούσε να επηρεάσει τη διάρκεια ζωής του εξοπλισμού. Υπάρχουν συγκεκριμένες εφαρμογές για τις οποίες έχει σχεδιαστεί το εργαλείο.
- Ελέγχετε πάντα τα κατεστραμμένα ή φθαρμένα εξαρτήματα πριν χρησιμοποιήσετε το εργαλείο. Τα σπασμένα εξαρτήματα θα επηρεάσουν τη λειτουργία του
εργαλείου. Αντικαταστήστε ή επισκευάστε αμέσως τα κατεστραμμένα ή φθαρμένα εξαρτήματα.
- Αποθηκεύστε σε περίπτωση αδράνειας. Όταν το εργαλείο δεν χρησιμοποιείται, αποθηκεύστε το σε ασφαλές μέρος μακριά από παιδιά. Ελέγξτε το για καλή
κατάσταση λειτουργίας πριν από την αποθήκευση και πριν από την επαναχρησιμοποίηση.
- Βεβαιωθείτε ότι τα παιδιά και άλλοι παρευρισκόμενοι βρίσκονται σε ασφαλή απόσταση όταν χρησιμοποιείτε το εργαλείο.
- Όταν χρειαστεί να χρησιμοποιήσετε την πρέσα φανοποιείας γυρίστε τον μοχλό ανακούφισης δεξιόστροφα και πρεσάρετε χρησιμοποιώντας τον λεβιέ
για να βγει το έμβολο προς τα έξω. Για δική σας διευκόλυνση η πρέσα μπορεί να χρησιμοποιηθεί σε οποιαδήποτε θέση θέλετε. Κάθετα ή οριζόντια. Ο
αγωγός όμως του λαδιού πρέπει να κοιτάει προς τα κάτω. Αν είναι απαραίτητο τα εξαρτήματα μπορούν να συνδυαστούν με το αμάξωμα. Όταν χρειαστεί να
απελευθερώσετε πίεση γυριστέ τον μοχλό ανακούφισης αριστερόστροφα και το έμβολο θα επανέλθει.
ΕΠΙΘΕΩΡΗΣΗ
- Επιθεωρήστε προσεκτικά το εργαλείο πριν από κάθε χρήση. Βεβαιωθείτε ότι το προϊόν δεν έχει υποστεί ζημιά, δεν έχει φθαρεί υπερβολικά και δεν του
λείπουν εξαρτήματα.
- Μην χρησιμοποιείτε το εργαλείο αν δεν έχει λιπανθεί σωστά.
- Η χρήση ενός εργαλείου του είδους αυτού που δεν είναι σε καλή και καθαρή κατάσταση λειτουργίας ή δεν έχει λιπανθεί σωστά μπορεί να προκαλέσει
σοβαρό τραυματισμό.
ΓΕΝΙΚΕΣ ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ
- Αποθηκεύστε αυτές τις οδηγίες.
- Για την ασφάλειά σας, διαβάστε, κατανοήστε και ακολουθήστε τις πληροφορίες που παρέχονται μαζί με το προϊόν και πάνω σε αυτό πριν το
χρησιμοποιήσετε.
- Ο ιδιοκτήτης ή/και ο χειριστής αυτού του εξοπλισμού πρέπει να έχει κατανοήσει τις διαδικασίες ασφαλούς χρήσης/λειτουργίας πριν επιχειρήσει να το
χρησιμοποιήσει.
- Ο ιδιοκτήτης ή/και ο χειριστής πρέπει να γνωρίζει ότι η χρήση αυτού του προϊόντος μπορεί να απαιτεί ειδικές δεξιότητες και γνώσεις.
- Εάν υπάρχει οποιαδήποτε αμφιβολία ως προς την ασφαλή και ορθή χρήση αυτού του προϊόντος, όπως περιγράφεται σε αυτό το εξουσιοδοτημένο από το
εργοστάσιο εγχειρίδιο, απομακρύνετε αμέσως τη συσκευή από τη λειτουργία.
- Επιθεωρήστε το πριν από κάθε χρήση.
- Μην χρησιμοποιείτε εάν παρατηρηθούν σπασμένα, λυγισμένα ραγισμένα ή κατεστραμμένα μέρη (συμπεριλαμβανομένων των ετικετών).
- Εάν το προϊόν εμφανίζεται κατεστραμμένο με οποιονδήποτε τρόπο, λειτουργεί ανώμαλα ή του λείπουν εξαρτήματα, θα πρέπει να αποσυρθεί αμέσως από
τη λειτουργία και να ειδοποιηθεί ο προμηθευτής.
- Εάν υποψιάζεστε ότι το προϊόν υποβλήθηκε σε κρουστικό φορτίο (ένα φορτίο που έπεσε ξαφνικά και απροσδόκητα πάνω του), διακόψτε αμέσως τη
χρήση του μέχρι να χρονομετρηθεί το προϊόν από ένα εξουσιοδοτημένο από το εργοστάσιο κέντρο σέρβις (επικοινωνήστε με τον προμηθευτή ή τον
κατασκευαστή για κατάλογο των εξουσιοδοτημένων κέντρων σέρβις).
- Συνιστάται να γίνεται ετήσιος έλεγχος από εξειδικευμένο προσωπικό.
- Οι ετικέτες και τα εγχειρίδια χρήσης διατίθενται από τον προμηθευτή.
ΠΕΡΑΙΤΕΡΩ ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
1. Μελετήστε, κατανοήστε και ακολουθήστε όλες τις οδηγίες πριν από τη λειτουργία αυτής της συσκευής.
2. Μην υπερβαίνετε την ονομαστική χωρητικότητα.
3. Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο σε σκληρές, επίπεδες επιφάνειες, με κλίση μικρότερη από 3 μοίρες.
4. Μόνο με τη συσκευή ανύψωσης. Αμέσως μετά την ανύψωση, στηρίξτε το όχημα με κατάλληλα μέσα.
5. Μην μετακινείτε ή μεταφέρετε το όχημα με καρότσι ενώ βρίσκεται πάνω στον γρύλο.
6. Ανυψώνετε μόνο στις περιοχές του οχήματος που καθορίζονται από τον κατασκευαστή του οχήματος.
7. Δεν πρέπει να γίνονται μετατροπές σε αυτό το προϊόν.
8. Πρέπει να χρησιμοποιούνται μόνο εξαρτήματα ή/και προσαρμογείς που παρέχονται από τον κατασκευαστή.
9. Μην μπαίνετε κάτω από το όχημα και μην επιτρέπετε σε κανέναν να μπαίνει κάτω από το όχημα μέχρι αυτό να στηριχθεί με βάσεις γρύλου.
10. Κεντράρετε το φορτίο στη σέλα πριν από την ανύψωση.
11. Χρησιμοποιήστε σφήνες τροχών ή άλλη συσκευή μπλοκαρίσματος στους αντίθετους τροχούς πριν χρησιμοποιήσετε τον γρύλο.
12. Ποτέ μη χρησιμοποιείτε σε χλοοκοπτική μηχανή ή τρακτέρ γκαζόν.
13. Μην χρησιμοποιείτε αυτόν τον γρύλο για οποιαδήποτε άλλη χρήση εκτός από την προβλεπόμενη από τον κατασκευαστή χρήση.
14. Μην κουνάτε το όχημα ενώ εργάζεστε πάνω ή γύρω από τον εξοπλισμό.
15. Τα ακόλουθα δεν συνιστώνται για στήριξη σε αυτόν τον εξοπλισμό: Θεμέλια, σπίτια, κινητά
σπίτια, ρυμουλκούμενα, τροχόσπιτα, τροχόσπιτα, ρεζέρβες, κ.λπ.
16. Η μη τήρηση αυτών των σημάνσεων μπορεί να οδηγήσει σε τραυματισμό ή/και υλικές ζημιές.
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
Εάν χρησιμοποιείτε και συντηρείτε σωστά τον εξοπλισμό, θα σας προσφέρει πολλά χρόνια υπηρεσίας. Ακολουθήστε συνεπώς προσεκτικά τις οδηγίες
συντήρησης για να διατηρήσετε τον εξοπλισμό σας σε καλή κατάσταση λειτουργίας. Ποτέ μην εκτελείτε οποιαδήποτε συντήρηση στον εξοπλισμό ενώ αυτός
βρίσκεται υπό φορτίο. Το μέγιστο φορτίο δεν πρέπει να ξεπερνάει το ονομαστικό στην πρέσα. Χρησιμοποιείτε λάδι πρέσας No 10. Ελέγξτε το επίπεδο του
λαδιού στην πρέσα. Αν δεν είναι αρκετό προσθέστε λάδι ιδίων χαρακτηριστικών. Μετά την χρήση κλείστε την βαλβίδα ανακούφισης και αποθηκεύστε την
πρέσα σας σε στεγνό και μακριά από σκόνη μέρος. Πριν την χρήση τοποθετήστε την πρέσα με τέτοιο τρόπο που δεν θα δημιουργούνται πλευρικά φορτία
στο σώμα της. Ο αγωγός λαδιού δεν πρέπει να λυγίσει ή να τσακίσει σε κανένα μέρος του. Προσέξτε ιδιαίτερα αιχμηρά αντικείμενα και εστίες φωτιάς που
μπορούν να αλλοιώσουν τα χαρακτηριστικά του αγωγού.
Επιθεώρηση
Θα πρέπει να επιθεωρείτε το προϊόν για ζημιές, φθορά, σπασμένα ή ελλίποντα εξαρτήματα (π.χ.: πείρους) και ότι όλα τα εξαρτήματα λειτουργούν πριν από
κάθε χρήση.
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
7
EL
Εμπλοκή
Εάν το προϊόν υφίσταται οιαδήποτε εμπλοκή ενώ βρίσκεται κάτω από φορτίο, χρησιμοποιήστε εξοπλισμό με ίση ή μεγαλύτερη χωρητικότητα φορτίου
για να κατεβάσετε το φορτίο με ασφάλεια στο έδαφος. Μετά την αποδέσμευση- καθαρίστε, λιπάνετε και ελέγξτε ότι ο εξοπλισμός λειτουργεί σωστά. Τα
σκουριασμένα εξαρτήματα, η βρωμιά ή τα φθαρμένα εξαρτήματα μπορεί να είναι αιτίες εμπλοκής. Καθαρίστε και λιπάνετε τον εξοπλισμό.. Δοκιμάστε τον
εξοπλισμό με ανύψωση χωρίς φορτίο. Εάν η εμπλοκή συνεχίζεται, επικοινωνήστε με την υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών.
Καθαρισμός
Εάν τα κινούμενα μέρη του εξοπλισμού είναι φραγμένα, χρησιμοποιήστε διαλύτη καθαρισμού ή άλλο καλό απολιπαντικό για να καθαρίσετε τον εξοπλισμό.
Αφαιρέστε τυχόν υπάρχουσα σκουριά, με ένα διεισδυτικό λιπαντικό.
Λίπανση
Αυτός ο εξοπλισμός δεν θα λειτουργήσει με ασφάλεια χωρίς την κατάλληλη λίπανση. Η χρήση του εξοπλισμού χωρίς κατάλληλη λίπανση θα έχει ως αποτέλεσμα
κακή απόδοση και ζημιά στον εξοπλισμό. Ορισμένα μέρη αυτού του εξοπλισμού δεν είναι αυτολιπαινόμενα επιθεωρήστε τον εξοπλισμό πριν από τη χρήση και
λιπάνετε όταν χρειάζεται. Μετά τον καθαρισμό, λιπάνετε τον εξοπλισμό χρησιμοποιώντας ελαφρύ διεισδυτικό λάδι ή σπρέι λίπανσης.
-Χρησιμοποιήστε ένα καλό λιπαντικό σε όλα τα κινούμενα μέρη.
ια ελαφριά χρήση, η λίπανση απαιτείται μία φορά το μήνα.
ια βαριά και συνεχή χρήση, συνιστάται λίπανση κάθε εβδομάδα.
-ΠΟΤΕ ΜΗΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΓΥΑΛΟΧΑΡΤΟ Η ΛΕΙΑΝΤΙΚΟ ΥΛΙΚΟ ΣΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΕΠΙΦΑΝΕΙΕΣ!
Πρόληψη της σκουριάς:
-Ελέγξτε καθημερινά τα έμβολα εν γένει και τα έμβολα της αντλίας στα συγκροτήματα της μονάδας ισχύος για τυχόν σημάδια σκουριάς ή διάβρωσης.
Χωρίς φορτίο ανυψώστε τον εξοπλισμό όσο πιο ψηλά μπορεί και κοιτάξτε κάτω και πίσω από τα σημεία ανύψωσης. Εάν είναι ορατά σημάδια σκουριάς,
καθαρίστε όπως απαιτείται.
Πώς λειτουργεί το εργαλείο
Με τη βαλβίδα απελευθέρωσης κλειστή, ένα χτύπημα της λαβής του γρύλου προς τα πάνω αντλεί λάδι από το δοχείο δεξαμενής στην κοιλότητα του εμβόλου.
Η υδραυλική πίεση κρατά τη βαλβίδα κλειστή, η οποία διατηρεί το λάδι στην κοιλότητα του εμβόλου. Μια προς τα κάτω κίνηση της λαβής του γρύλου
απελευθερώνει λάδι στον κύλινδρο, το οποίο αναγκάζει τον έμβολο να βγει έξω. Αυτό ανεβάζει τη σέλα. Όταν το έμβολο φτάσει στη μέγιστη έκταση, το λάδι
οδηγείται πίσω στη δεξαμενή για να αποφευχθεί μια υπερβολικά εκτεταμένη διαδρομή του εμβόλου και πιθανή ζημιά στη μονάδα. Το άνοιγμα της βαλβίδας
απελευθέρωσης επιτρέπει τη ροή του λαδιού πίσω στη δεξαμενή. Αυτό απελευθερώνει την υδραυλική πίεση στον έμβολο, με αποτέλεσμα να χαμηλώνει το
έμβολος.
Αποθήκευση του προϊόντος
1. Χαμηλώστε στη χαμηλότερη θέση ανάπαυσης.
2. Τοποθετήστε τη λαβή στη θέση ανάπαυσης.
3. Αποθηκεύστε το σε ξηρό μέρος, συνιστάται σε εσωτερικό χώρο.
Σημείωση: Εάν ο εξοπλισμός αποθηκεύεται σε εξωτερικό χώρο, φροντίστε να λιπαίνετε όλα τα μέρη πριν και μετά τη χρήση, προκειμένου να διασφαλίσετε ότι
ο εξοπλισμός παραμένει σε καλή κατάσταση λειτουργίας.
Επίλυση Προβλημάτων
ΤΟ ΕΜΒΟΛΟ ΔΕΝ
ΣΗΚΩΝΕΙ ΤΟ ΦΟΡΤΙΟ
ΤΟ ΕΜΒΟΛΟ ΔΕΝ
ΣΥΓΚΡΑΤΕΙΤΑΙ
ΣΤΗΝΕΘΗ
ΤΟ ΕΜΒΟΛΟ ΔΕΝ
ΧΑΜΗΛΩΝΕΙ ΜΕΤΑ
ΤΟ ΞΕΦΟΡΤΩΜΑ
ΤΟ ΕΜΒΟΛΟ ΔΕΝ
ΕΚΤΕΙΝΕΤΑΙ ΣΕ
ΠΛΗΡΗ ΔΙΑΔΡΟΜΗ
ΚΑΚΗ ΑΠΟΔΟΣΗ ΑΙΤΙΕΣ ΚΑΙ ΛΥΣΕΙΣ
X X X
Βαλβίδα
απελευθέρωσης μη
κλειστή. Κλειστε τη.
XΥπέρβαση βάρους
X X
Αέρας στα
υδραυλικά, βγάλτε
τον αέρα από το
σύστημ.α
X X X
Χαμηλό επίπεδο
λαδιού. Προσθέστε
λάδι.
X
Δεξαμενή λαδιού
υπερπλήρης.
Αφαιρέστε την
περίσσεια λαδιού.
Λιπάνετε τα
κινούμενα μέρη.
XXXXX
Δυσλειτουργία
υδραυλικής
μονάδας.
Αντικαταστήστε το
έμβολο ή/και την
αντλία.
Ασφαλή θερμοκρασιακά όρια λειτουργίας (4°C - 41°C)
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
8
* The manufacturer reserves the right to make minor changes to product design and technical specicaons without prior noce unless these changes signicantly aect the per-
formance and safety of the products. The parts described / illustrated in the pages of the manual that you hold in your hands may also concern other models of the manufacturer's
product line with similar features and may not be included in the product you just acquired.
* To ensure the safety and reliability of the product and the warranty validity, all repair, inspecon, repair or replacement work, including maintenance and special adjustments,
must only be carried out by technicians of the authorized service department of the manufacturer.
* Always use the product with the supplied equipment. Operaon of the product with non-provided equipment may cause malfuncons or even serious injury or death. The manu-
facturer and the importer shall not be liable for injuries and damages resulng from the use of non-conforming equipment.
*Ο κατασκευαστής διατηρεί το δικαίωμα να πραγματοποιήσει δευτερεύουσες αλλαγές στο σχεδιασμό του προϊόντος και στα τεχνικά χαρακτηριστικά χωρίς προηγούμενη
ειδοποίηση, εκτός εάν οι αλλαγές αυτές επηρεάζουν σημαντικά την απόδοση και λειτουργία ασφάλειας των προϊόντων. Τα εξαρτήματα που περιγράφονται / απεικονίζονται
στις σελίδες του εγχειριδίου που κρατάτε στα χέρια σας ενδέχεται να αφορούν και σε άλλα μοντέλα της σειράς προϊόντων του κατασκευαστή, με παρόμοια χαρακτηριστικά, και
ενδέχεται να μην περιλαμβάνονται στο προϊόν που μόλις αποκτήσατε.
* Για να διασφαλιστεί η ασφάλεια και η αξιοπιστία του προϊόντος καθώς και η ισχύς της εγγύησης όλες οι εργασίες επιδιόρθωσης, ελέγχου, επισκευής ή αντικατάστασης
συμπεριλαμβανομένης της συντήρησης και των ειδικών ρυθμίσεων, πρέπει να εκτελούνται μόνο από τεχνικούς του εξουσιοδοτημένου τμήματος Service του κατασκευαστή.
* Χρησιμοποιείτε πάντα το προϊόν με τον παρεχόμενο εξοπλισμό. Η λειτουργία του προϊόντος με μη-προβλεπόμενο εξοπλισμό ενδέχεται να προκαλέσει βλάβη ή ακόμα και σοβαρό
τραυματισμό ή θάνατο. Ο κατασκευαστής και ο εισαγωγέας ουδεμία ευθύνη φέρει για τραυματισμούς και βλάβες που προκύπτουν από την χρήση μη προβλεπόμενου εξοπλισμού.
ΕΓΓΥΗΣΗ - WARRANTY - GARANTIE [EL - EN - FR]
O εξοπλισμός συνεργείου έχει κατασκευαστεί με αυστηρά πρότυπα που έχει θέσει η εταιρεία και συνάδουν με τα ευρωπαϊκά πρότυπα ποιότητας. Για τον εξοπλισμό συνεργείου πα-
ρέχεται περίοδος εγγύησης 12 μηνών. Η ισχύς της εγγύησης ξεκινά από την ημερομηνία αγοράς του προϊόντος. Αποδεικτικό του δικαιώματος της εγγύησης αποτελεί το παραστατικό
αγοράς του εξοπλισμού συνεργείου (απόδειξη λιανικής ή τιμολόγιο). Σε καμιά περίπτωση η εταιρεία δεν καλύπτει τη σχετική δαπάνη ανταλλακτικών και εργασίας εάν και εφόσον δε
συνοδεύεται από αντίγραφο του παραστατικού. Σε περίπτωση που η επισκευή πρέπει να γίνει στο service μας η δαπάνη μεταφοράς (από και προς) βαρύνει εξ’ ολοκλήρου τον αποστο-
λέα. Ο εξοπλισμός συνεργείου αποστέλλεται για την επισκευή του στην εταιρεία ή σε εξουσιοδοτημένο συνεργείο με τον ενδεδειγμένο τρόπο και μέσο μεταφοράς.
ΕΞΑΙΡΕΣΕΙΣ ΚΑΙ ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΟΙ ΤΗΣ ΕΓΓΥΗΣΗΣ:
1) Εξαρτήματα που φθείρονται φυσιολογικά από τη χρήση τους.
2) Εξοπλισμός συνεργείου που έχει υποστεί ζημίες από τη μη συμμόρφωση με τις οδηγίες του κατασκευαστή.
3) Εξοπλισμός συνεργείου με ελλιπή συντήρηση ή φροντίδα.
4) Χρήση μη ενδεδειγμένων εξαρτημάτων/αναλωσίμων.
5) Εξοπλισμός συνεργείου που έχει δοθεί χωρίς επιβάρυνση.
6) Βλάβη που προήλθε από λανθασμένη συναρμολόγηση.
7) Βλάβη που οφείλεται σε κακής ποιότητας λιπαντικό.
8)Βλάβη από πλημμελή καθαρισμό του εξοπλισμού.
9)Εξοπλισμός συνεργείου που έχει υποστεί τροποποιήσεις – αλλαγές ή έχει ανοιχτεί από μη εξουσιοδοτημένο προσωπικό.
10)Εξοπλισμός συνεργείου που χρησιμοποιείται για ενοικίαση.
Η εγγύηση καλύπτει αποκλειστικά τη δωρεάν αντικατάσταση του εξαρτήματος που έχει κατασκευαστικό ελάττωμα ή αστοχία υλικού. Σε περίπτωση έλλειψης ανταλλακτικού η εταιρεία
διατηρεί το δικαίωμα αντικατάστασης του εξοπλισμού συνεργείου με άλλο αντίστοιχο μοντέλο. Μετά τη διεκπεραίωση εγγύησης δεν επιμηκύνεται ούτε ανανεώνεται ο χρόνος εγγύη-
σης του εξοπλισμού συνεργείου. Τα ανταλλακτικά ή ο εξοπλισμός συνεργείου τα οποία αντικαθίστανται παραμένουν στην κατοχή της εταιρείας μας. ‘Aλλες απαιτήσεις, εκτός από αυτές
που αναφέρονται σε αυτό το έντυπο εγγύησης επισκευής του εξοπλισμού συνεργείου, δεν ισχύουν. Για αυτήν την εγγύηση ισχύει το ελληνικό Δίκαιο.
The workshop equipment has been manufactured according to strict standards set by our company, which are aligned with the respec ve european quality standards. The workshop
equipment is provided with a warranty period of 12 months. The warranty is valid from the date of purchase of the product. Proof of the warranty right is the purchase document of the
workshop equipment (retail receipt or invoice). Under no circumstances shall the company cover the relevant cost of spare parts and respec ve required working hours unless a copy of
the purchase document is presented. In case the repair has to be done by our service department the cost of transporta on (to and from) is en rely borne by the sender (client). The said
equipment must be sent for repair to the company or to an authorized workshop in the appropriate way and means of transport.
WARRANTY EXEMPTIONS AND RESTRICTIONS:
1)Spare parts that wear out naturally as a consequence of being used.
2) Workshop equipment damaged as a result of non-compliance with the instruc ons of the manufacturer.
3) Workshop equipment poorly maintained or taken care of.
4)Use of improper spare parts or accessories.
5) Workshop equipmente given to third en es free of charge.
6) Damage as a result of mistaken assembly.
7) Damage as a result of poor quality of lubricant.
8) Damage as a result of not cleaning the equipment as required.
9) Equipment that has been modifi ed or disassembled by unauthorized personnel.
10) Equipment used for rent.
The warranty covers only the free of charge replacement of the component that presents a manufacturing defect or material failure. In case of lack of a specifi c spare part the company
reserves the right to replace the equipment with another of the same kind. A er all warranty procedures have been concluded, the warranty period of the equipment shall not be extend-
ed or renewed. The spare parts or equipment that are replaced remain in the possession of our company. Requirements, other than those men oned in this warranty form, regarding
repairing a piece of equipment or damage thereof, do not apply. Greek law and rela ve regula ons apply to this warranty.
Léquipement d’atelier a été fabriqué selon les normes strictes établies par notre société, qui sont alignées sur les normes de qualité européennes respec ves. Léquipement d’atelier est
fourni avec une période de garan e de 12 mois. La garan e est valable à par r de la date d’achat du produit. La preuve du droit à la garan e est le document d’achat de Léquipement
( cket de caisse ou facture). En aucun cas, la société ne couvrira le coût des pièces de rechange et des heures de travail nécessaires si une copie du document d’achat n’est pas présentée.
Si la répara on doit être eff ectuée par notre service après-vente, les frais de transport (aller et retour) sont en èrement à la charge de l’expéditeur (client). Ledit équipement doit être
envoyé pour répara on à l’entreprise ou à un atelier agréé de la manière et avec le moyen de transport appropriés.
EXEMPTIONS ET RESTRICTIONS DE GARANTIE :
1)Les pièces de rechange qui s’usent naturellement suite à leur u lisa on.
2) Équipement d’atelier endommagé à la suite du non-respect des instruc ons du fabricant.
3) Équipement d’atelier mal entretenu ou mal soigné.
4) U lisa on de pièces de rechange ou d’accessoires inadaptés.
5) Équipement d’atelier donné à des  ers à  tre gratuit.
6) Dommages résultant d’un montage erroné.
7) Dommages résultant d’une mauvaise qualité du lubrifi ant.
8) Dommages résultant d’un ne oyage insuffi sant.
9) Équipement d’atelier qui a été modifi é ou démonté par du personnel non autorisé.
10) Équipement d’atelier u lisé pour la loca on.
La garan e couvre uniquement le remplacement gratuit du composant qui présente un défaut de fabrica on ou une défaillance matérielle. En cas d’absence d’une pièce de rechange spé-
cifi que, l’entreprise se réserve le droit de remplacer l’équipement par un autre du même type. Après la conclusion de toutes les procédures de garan e, la période de garan e de l’ équi-
pement ne sera pas prolongée ou renouvelée. Les pièces de rechange ou les équipements remplacées restent en possession de notre société. Les exigences, autres que celles men on-
nées dans ce formulaire de garan e, concernant la répara on d’un équipement ou de ses dommages, ne s’appliquent pas. La loi grecque et ses règlements s’appliquent à ce e garan e.
EL
EN
FR
GARANZIA- GARANCIA -GARANCIJE [IT - AL - SRB]
IT
SRB
La garanzia copre solo la sos tuzione gratuita del componente che presenta un dife o di fabbricazione o di materiale. In caso di mancanza di un pezzo di ricambio specifi co, la-
zienda si riserva il diri o di sos tuire l’a rezzatura con un’altra dello stesso po. Una volta concluse tu e le procedure di garanzia, il periodo di garanzia dell’a rezzatura non po-
trà essere esteso o rinnovato. I pezzi di ricambio o le a rezzature sos tuite rimangono in possesso della nostra società. I requisi , diversi da quelli menziona in questo mo-
dulo di garanzia, riguardan la riparazione di una a rezzatura o il suo danneggiamento, non sono applicabili. La legge greca e i rela vi regolamen si applicano a questa garanzia.
AL
Makineritë janë prodhuar sipas standardeve strikte të vendosura nga kompania jonë, të cilat janë në përputhje me standardet përkatëse të cilësisë evropiane. Makinat me na ë dhe ben-
zinë janë të pajisura me një periudhë garancie prej 12 muaj. Garancia është e vlefshme nga data e blerjes së produk t. Prova e së drejtës së garancisë është dokumen i blerjes së makinës
(faturë ose faturë me pakicë). asnjë rrethanë ndërmarrja nuk mbulon koston përkatëse të pjesëve këmbimit dhe orarin përkatës të kërkuar të punës, përveç kur është paraqitur
një kopje e dokumen t të blerjes. Në rast se riparimi duhet të bëhet nga departamen ynë i shërbimit kostoja e transpor t (për dhe nga) është tërësisht e mbajtur nga dërguesi (klien ).
Makinat e thëna duhet të dërgohen për riparim në ndërmarrje ose në një punishte të autorizuar në mënyrën dhe mjetet e duhura të transpor t.
PËRJASHTIMET DHE KUFIZIMET E GARANCISË:
1)Pjesët rezervë që përdoren në mënyrë natyrale si pasojë e të qënit e përdorur.
2)Makineritë e dëmtuara si rezultat i mosrespek mit të udhëzimeve të prodhuesit.
3)Makineritë e mirëmbajtura keq ose të kujdesura për të.
4)Përdorimi i pjesëve të papërshtatshme të këmbimit ose aksesorëve.
5)Makineritë që u jepen enteve të treta pa pagesë.
6)Dëm mi si rezultat i mbledhjes së gabuar.
7) Dëm mi si rezultat i cilësisë së dobët të karburan t ose lubrifi kan t.
8) Dëm mi si pasojë e mospastrimit të gjeneratorit sipas nevojës.
9) Pajisje që janë modifi kuar ose çmontuar nga personel i paautorizuar.
10) Pajisje që përdoren me qira.
Garancia mbulon vetëm zëvendësimin pa pagesë komponen t paraqet një defekt prodhues ose dësh m material. rast mungesës një pjese rezervë specifi ke kompania
rezervon të drejtën për të zëvendësuar makinën me një tjetër të të njëj t lloj. Pasi të jenë përfunduar të gjitha procedurat e garancisë, periudha e garancisë së makinës nuk do të zgjatet
ose rinovohet. Pjesët rezervë ose makineritë zëvendësohen mbeten zotërim kompanisë sonë. Kërkesat, përveç atyre përmendura në formë garancie, lidhje me
riparimin e një makine ose dëm min e saj, nuk zbatohen. Ligji grek dhe rregullat rela ve zbatohen për këtë garancia.
Mašine su proizvedene po strogim standardima koje je postavila naša kompanija, a koji su usklađeni sa odgovarajućim evropskim standardima kvaliteta. Mašinama na dizel i benzin
obezbeđen je garantni rok od 12 meseca. Garancija važi od dana kupovine proizvoda. Dokaz o pravinu garancije je dokument o nabavci mašine (prijemnica u maloprodaji ili faktura). Ni
pod kojim uslovima preduzeće neće pokri relevantne troškove rezervnih delova i odgovarajuće potrebno radno vreme ukoliko nije predstavljena kopija dokumenta o nabavci. U slučaju
da popravku mora da obavi naše odeljenje servisa troškovi transporta (do i od) u potpunos snose pošiljaoca (klijenta). Rečeno mašine moraju bi poslate na popravku u preduzeće ili u
ovlašćenu radionicu na odgovarajući način i način transporta.
Garancija pokriva samo besplatnu zamenu komponente koja predstavlja nedostatak proizvodnje ili kvar materijala. U slučaju nedostatka određenog rezervnog dela preduzeće zadržava
pravo da zameni mašinu drugom istom vrstom. Nakon zaključenja svih garantnog postupka, garantni rok mašine neće bi produžen ni obnovljen. Rezervni delovi ili mašinerije koje se
zamenjuju ostaju u posedu naše rme. Zahtevi, osim onih koji su pomenu u ovom garantnog obrascu, u vezi sa popravkom mašine ili oštećenjem, ne primenjuju se. Grčki zakon i rela vni
propisi odnose se na ovu garanciju.
GARANTNA IZUZEĆA I OGRANIČENJA:
1)Rezervni delovi koji se istroše prirodnim putem kao posledica upotrebe.
2)Mašinerije oštećene kao rezultat nepoštovanja uputstava proizvođača.
3)Mašinerija loše održavana ili zbrinuta.
4)Upotreba nepravilnih rezervnih delova ili pribora.
5)Mašinerija data trećim en te ma besplatno.
6)Šteta kao rezultat greške u montaži.
7) Šteta kao posledica lošeg kvaliteta goriva ili lubrikanta.
8) Šteta kao posledica neisceljenja generatora po potrebi.
9) Oprema koju je neovlašćeno osoblje modifi kovalo ili rastavalo.
10)Oprema koja se koris za iznajmljivanje.
Le a rezzature per l’offi cina sono state prodo e secondo i rigorosi standard stabili dalla nostra azienda, che sono allinea con i rispe vi standard di qualità europei. La rezzatura per
offi cina ha un periodo di garanzia di 12 mesi. La garanzia è valida dalla data di acquisto del prodo o. La prova del diri o alla garanzia è il documento di acquisto dell’a rezzatura per
offi cina (scontrino fi scale o fa ura). In nessun caso l’azienda coprirà il rela vo costo dei pezzi di ricambio e delle rispe ve ore di lavoro necessarie, se non viene presentata una copia del
documento di acquisto. Nel caso in cui la riparazione debba essere eff e uata dal nostro servizio di assistenza, il costo del trasporto (andata e ritorno) è interamente a carico del mi ente
(cliente). Lapparecchiatura in ques one deve essere inviata per la riparazione all’azienda o a un’offi cina autorizzata con le modalità e i mezzi di trasporto appropria .
ESENZIONI E RESTRIZIONI DELLA GARANZIA:
1) Pezzi di ricambio che si usurano naturalmente a causa dell’uso.
2) A rezzature d’offi cina danneggiate a causa del mancato rispe o delle istruzioni del fabbricante.
3) A rezzature d’offi cina so oposte a scarsa manutenzione o cura.
4)U lizzo di pezzi di ricambio o accessori inadegua .
5) A rezzaure d’offi ccina cedute a terzi a  tolo gratuito.
6) Danni causa da un montaggio errato.
7) Danni causa dalla ca va qualità del lubrifi cante.
8) Danni causa dalla mancata pulizia come richiesto.
9) A rezzature modifi cate o smontate da personale non autorizzato.
10) A rezzature u lizzate per il noleggio.
EN
WARRANTY
This appliance is a quality product. It was designed in compliance with current
technical standards and made carefully using normal, good quality
materials. The warranty period is 12 months and commences on the date
of purchase, which can be verified by the receipt, invoice or delivery note.
During this warranty period all functional errors, which, despite the careful
treatment de-scribed in our operating manual, are verifiably due to material
flaws, will be rectified by our after-sales service staff. The warranty takes the
form that de-fective parts will be repaired or replaced with perfect parts free
of charge at our discretion. Replaced parts will become our property. Repair
work or the replacement of individual parts will not extend the warranty
period not will it result in a new warranty period being commenced for the
appliance. No sepa-rate warranty period will commence for spare parts that
may be ted. We cannot offer a warranty for damage and defects on appliances
or their parts caused by the use of excessive force, improper treatment and
servicing. This also applies for failures to comply with the operating manual
and the installation or spare and accessory parts that are not included in our
range of products. In the event of interference with of modifications to the
appliance by unauthorized persons, the warranty will be rendered void.
Damages that are attributable to improper handling, over loading, or natural
wear and tear are excluded from the guar-antee. Damages caused by the
manufacturer or by a material defect will be corrected at no charge by repair
or by providing spare parts. The prerequisite is that the equipment is handed
over assembled, and complete with the proof of sale and guarantee. For a
guarantee claim, only use the original packaging. That way, we can guarantee
quick and smooth guarantee processing. Please send us the appliances post-
paid or request a Freeway sticker. Unfortunately we will be unable to accept
appliances that are not postpaid. The warranty does not cover parts that are
subject to natural wear and tear. If you wish to make a warranty claim, report
faults or order spare parts or accessories, please contact the af-ter-sales
center below: Subject to change without prior notice.
Dieses Gerät ist ein Qualitätsprodukt. Es wurde gemäß den aktuellen tech-
nischen Standards entworfen und sorgfältig mit normalen, hochwertigen Ma-
terialien hergestellt. Die Gewährleistungsfrist beträgt 12 Monate und beginnt
mit dem Kaufdatum, was anhand von Quiung, Rechnung oder Lieferschein
überprü werden kann. Während dieser Garanezeit werden alle Funkons-
fehler, die trotz der in unserer Bedienungsanleitung beschriebenen sorgfäl-
gen Behandlung nachweislich auf Materialfehler zurückzuführen sind, von un-
seren Kundendienstmitarbeitern behoben. Die Garane besteht in der Form,
dass defekte Teile nach unserem Ermessen kostenlos repariert oder durch
einwandfreie Teile ersetzt werden. Ersetzte Teile werden unser Eigentum. Rep-
araturarbeiten oder der Austausch einzelner Teile verlängern die Garanezeit
nicht und führen nicht zu einer neuen Garanezeit für das Gerät. Für eventu-
ell verbrauchte Ersatzteile beginnt keine gesonderte Gewährleistungsfrist. Wir
können keine Garane für Schäden und Mängel an Geräten oder deren Teilen
geben, die durch übermäßige Gewaltanwendung, unsachgemäße Behandlung
und Wartung verursacht wurden. Dies gilt auch für die Nichtbeachtung der Be-
dienungsanleitung und der Montage- oder Ersatz- und Zubehörteile, die nicht
in unserem Sorment enthalten sind. Bei Eingrien in die Änderung durch
unbefugte Personen am Gerät erlischt die Garane. Schäden, die auf unsach-
gemäße Behandlung, Überlastung oder natürliche Abnutzung zurückzuführen
sind, sind von der Garane ausgeschlossen. Schäden, die vom Hersteller oder
durch einen Materialfehler verursacht werden, werden durch Reparatur oder
Ersatzteillieferung kostenlos behoben. Voraussetzung ist, dass das Gerät zusam-
men mit dem Verkaufsbeleg und der Garane zusammengebaut übergeben
wird. Verwenden Sie für einen Garaneanspruch nur die Originalverpackung.
Auf diese Weise können wir eine schnelle und reibungslose Garaneabwicklung
garaneren. Bie schicken Sie uns die Geräte im Nachhinein oder fordern Sie
einen Freeway-Auleber an. Geräte, die nicht nachbezahlt werden, können wir
leider nicht akzeperen. Die Garane erstreckt sich nicht auf Teile, die einem
natürlichen Verschleiß unterliegen. Wenn Sie einen Garaneanspruch geltend
machen, Fehler melden oder Ersatzteile oder Zubehör bestellen möchten, wen-
den Sie sich bie an das Kundendienstcenter: Änderungen vorbehalten.
FR
GARANTIE
Cet appareil est un produit de qualité. Il a été conçu conformément aux normes
techniques en vigueur et fabriqué avec soin à l’aide de matériaux usuels et
de qualité. La période de garantie est de 12 mois et débute à la date d’achat.
Elle peut être vérifiée sur le reçu, la facture ou le bon de livraison. Pendant
cette période de garantie, toutes les erreurs de fonctionnement qui, malgré le
traite-ment minutieux décrit dans notre manuel d’utilisation, sont dues à des
défauts matériels, seront corrigées par notre service après-vente. La garantie
prend la forme que les pièces défectueuses seront réparées ou remplacées
par des pièces parfaites gratuitement à notre discrétion. Les pièces
remplacées devien-dront notre propriété. Les travaux de réparation ou le
remplacement de pièces individuelles ne prolongeront pas la période de
garantie et n’entraîneront pas le début d’une nouvelle période de garantie
pour l’appareil. Aucune période de garantie séparée ne commencera pour les
pièces de rechange susceptibles d’être utilisées. Nous ne pouvons pas offrir de
garantie pour les dommages et les défauts des appareils ou de leurs pièces
causés par l’utilisation d’une force excessive, un traitement ou un entretien
inapproprié. Ceci s’applique égale-ment aux cas de non-respect du manuel
d’utilisation et de l’installation ou des pièces détachées et accessoires non
compris dans notre gamme de produits. En cas d’interférence avec des
modifications apportées à l’appareil par des per-sonnes non autorisées, la
garantie sera annulée. Les dommages résultant d’une mauvaise manipulation,
d’un chargement excessif ou d’une usure naturelle sont exclus de la garantie.
Les dommages causés par le fabricant ou par un défaut matériel seront
corrigés gratuitement par la réparation ou par la fourniture de pièces de
rechange. La condition préalable est que le matériel soit remis assem-blé et
accompagné de la preuve de vente et de la garantie. Pour une demande de
garantie, utilisez uniquement l’emballage d’origine. De cette manière, nous
pouvons garantir un traitement rapide et sans heurts des garanties. S’il vous
plaît envoyez-nous les appareils post-payés ou demandez un autocollant Free-
way. Malheureusement, nous ne pourrons pas accepter les appareils non
post-payés. La garantie ne couvre pas les pièces soumises à une usure
naturelle. Si vous souhaitez faire une demande de garantie, signaler un défaut
ou com-mander des pièces de rechange ou des accessoires, veuillez contacter
le service après-vente ci-dessous: Sujet à modification sans préavis.
Este aparato es un producto de calidad. Fue diseñado de acuerdo con las nor-
mas técnicas actuales y se hizo con cuidado utilizando materiales normales y
de buena calidad. El período de garantía es de 12 meses y comienza en la
fecha de compra, que puede verificarse mediante el recibo, la factura o la
nota de entre-ga. Durante este período de garantía, todos los errores
funcionales que, a pesar del tratamiento cuidadoso que se describen en
nuestro manual de operación, son verificables debido a fallas materiales,
serán corregidos por nuestro per-sonal de servicio postventa. La garantía
adquiere la forma de que las piezas de-fectuosas se repararán o reemplazarán
con piezas perfectas de forma gratuita a nuestra discreción. Las partes
reemplazadas se convertirán en nuestra propie-dad. Los trabajos de
reparación o el reemplazo de piezas individuales no ampli-arán el período de
garantía, no dará lugar a que se comience un nuevo perío-do de garantía para
el aparato. No se iniciará ningún período de garantía por separado para las
piezas de repuesto que puedan ser utilizadas. No podemos ofrecer una
garantía por daños y defectos en los aparatos o sus partes causados por el uso
excesivo de la fuerza, el tratamiento y el servicio incorrectos. Esto también se
aplica a las fallas en el cumplimiento del manual de operación y la instalación
o piezas de repuesto y accesorios que no están incluidos en nuestra gama de
productos. En caso de interferencia con modificaciones al aparato por parte
de personas no autorizadas, la garantía quedará anulada. Los daños que son
atribuibles a un manejo inadecuado, sobrecarga o desgaste natural están
excluidos de la garantía. Los daños causados por el fabricante o por un defec-
to de material se corregirán sin costo alguno por reparación o proporcionando
piezas de repuesto. El requisito previo es que el equipo se entregue
ensamblado y se complete con el comprobante de venta y garantía. Para una
reclamación de garantía, utilice únicamente el embalaje original. De esta
manera, podemos garantizar un rápido y suave procesamiento de garantías.
Por favor, envíenos los electrodomésticos con pospago o solicite una etiqueta
de Freeway. Lamenta-blemente, no podremos aceptar aparatos que no sean
de pospago. La garantía no cubre las piezas que están sujetas a desgaste
natural. Si desea realizar un reclamo de garantía, informar fallas o solicitar
piezas de repuesto o accesorios, comuníquese con el centro de postventa a
continuación: Sujeto a cambios sin previo aviso.
DE
GARANTIE
ESP
GARANTÍA
IT
GARANZIA
Questo apparecchio è un prodoo di qualità. È stato progeato in conformità
con le attuali norme tecniche e realizzato con attenzione utilizzando materiali
normali di buona qualità. Il periodo di garanzia è di 12 mesi e decorre dalla
data di acquisto, che può essere verificata tramite ricevuta, fattura o bolla di
consegna. Durante questo periodo di garanzia tu gli errori funzionali, che,
nonostante l’accurato traamento descrio nel nostro manuale operavo, sono
vericabili a causa di difedei materiali, verranno risoldal nostro personale
di assistenza post-vendita. La garanzia assume la forma che le par difeose
saranno riparate o sostuite con par perfee gratuitamente a nostra discrezi-
one. Le par sostuite diventeranno di nostra proprietà. I lavori di riparazione o
la sostuzione di singole par non prolungheranno il periodo di garanzia, poiché
non si vericherà un nuovo periodo di garanzia per l’apparecchio. Non inizierà
alcun periodo di garanzia separato per i pezzi di ricambio che possono essere
ulizza. Non possiamo orire una garanzia per danni e dife su apparecchi o
loro par causa dall’uso di forza eccessiva, traamento e manutenzione inade-
gua. Ciò vale anche per il mancato rispeo del manuale operavo e delle par
di installazione o di ricambio e accessori non inclusi nella nostra gamma di pro-
do. In caso di interferenza con modiche all’apparecchio da parte di persone
non autorizzate, la garanzia sarà invalidata. Sono esclusi dalla garanzia i danni
riconducibili a uso improprio, sovraccarico o usura naturale. I danni causa dal
produore o da un difeo materiale verranno corre gratuitamente mediante
riparazione o fornitura di pezzi di ricambio. Il presupposto è che l’arezzatura
sia consegnata assemblata e completa con la prova di vendita e garanzia. Per
una richiesta di garanzia, ulizzare solo la confezione originale. In questo modo,
possiamo garanre un’elaborazione della garanzia rapida e agevole. Vi preghi-
amo di inviarci gli elerodomesci post-pagamento o richiedere un adesivo
Freeway. Purtroppo non saremo in grado di acceare apparecchi che non sono
postpaga. La garanzia non copre par soggee a usura naturale. Se si desidera
presentare una richiesta di intervento in garanzia, segnalare guas o ordinare
pezzi di ricambio o accessori, contaare il centro assistenza di seguito: soggeo
a modiche senza preavviso.
SLO
GARANCIJA
Ta aprava je kakovosten izdelek. Zasnovan je bil v skladu z veljavnimi tehničnimi
standardi in skrbno izdelan z običajnimi, kakovostnimi materiali. Garancijsko
obdobje je 12 mesecev in se začne na dan nakupa, ki ga je mogoče preveriti s
potrdilom o prejemu, računom ali dobavnico. V času garancijskega roka bodo
vse funkcionalne napake, ki so kljub skrbni obdelavi, opisani v naših navodilih za
uporabo, preverljive zaradi materialnih napak, odpravile naše servisno osebje.
Garancija prevzame obliko, da bodo okvarjeni deli po lastni presoji brezplačno
popravljeni ali zamenjani z brezhibnimi deli. Zamenjani deli bodo postali naša
last. Popravila ali zamenjava posameznih delov ne podaljšujejo garancijskega
roka, dokler ne začne velja nova garancijska doba za napravo. Za rezervne dele,
ki se lahko pojavijo, se ne bo začelo ločeno garancijsko obdobje. Ne moremo
ponudi garancije za poškodbe in napake na napravah ali njihovih delih zaradi
uporabe prekomerne sile, nepravilne obdelave in servisiranja. To velja tudi za
neupoštevanje navodil za uporabo in namestve ali rezervnih delov in dodat-
kov, ki niso vključeni v našo paleto izdelkov. V primeru motenj v napravi s strani
nepooblaščenih oseb, se garancija razveljavi. Poškodbe, ki so posledica nepravil-
nega ravnanja, obremenitve ali naravne obrabe, so izključene iz garancije.
Poškodbe, ki jih povzroči proizvajalec ali materialna napaka, se bodo popravile
ali popravile z zagotavljanjem rezervnih delov. Predpogoj je, da se oprema preda
sestavljena in skupaj z dokazilom o prodaji in garancijo. Za garancijski zahtevek
uporabite samo originalno embalažo. Tako lahko zagotovimo hitro in gladko ob-
delavo garancij. Prosimo, pošljite nam naprave po plačilu ali zahtevajte nalepko
za Freeway. Na žalost ne bomo mogli spreje naprav, ki niso postpaid. Garancija
ne zajema delov, ki so predmet naravne obrabe. Če želite vloži zahtevek za
garancijo, prijavi napake ali naroči nadomestne dele ali dodatno opremo, se
obrnite na spodnji prodajni center: Pridržujemo si pravico do sprememb brez
predhodnega obvesla.
MLT
GARANYIJA
Dan l-apparat huwa prodo ta ‘kwalità. Kienet imfassla f’konformità mal-istan-
dards tekniċi attwali u saret b’attenzjoni bl-użu ta ‘materjali normali u ta’
kwalità tajba. Il-perjodu tal-garanzija huwa ta 12 xahar u jibda fid-data tax-
xiri, li jista’ jiġi vverifikat bir-riċevuta, fattura jew nota tal-kunsinna. Matul dan
il perjodu ta ‘garanzija l-iżbalji funzjonali kollha, li, minkejja t-trattament bir-
reqqa deskritt fil-manwal operattiv tagħna, huma verifikabbli minħabba difetti
materjali, se jiġu kkoreġuti mill-istaff tagħna tas-servizz ta’ wara l-bejgħ. Il-
garanzija tieħu l-forma li partijiet difettużi se jissewwew jew jiġu sostitwiti bi
partijiet perfetti bla ħlas fid-diskrezzjoni tagħna. Partijiet mibdula jsiru
proprjetà tagħna. Ix-xog-ħol ta ‘tiswija jew is-sostituzzjoni ta’ partijiet
individwali ma jestendux il-perjodu ta ‘garanzija mhux se jirriżulta f’li jibda
perjodu ġdid ta’ garanzija għall-appa-rat. Ma jibda l-ebda perjodu ta ‘garanzija
separat għal spare parts li jistgħu jiġu ted. Ma nistgħux noffru garanzija għal
ħsara u difetti fuq l-apparat jew il-par-jiet tagħhom ikkawżati mill-użu ta
‘forza eċċessiva, trattament mhux xieraq u manutenzjoni. Dan japplika wkoll
għal nuqqasijiet ta ‘konformità mal-manwal tat-tħaddim u l-installazzjoni jew
partijiet ta’ rikambju u aċċessorji li mhumiex inklużi fil-firxa ta ‘prodotti
tagħna. Fil-każ ta ‘interferenza ma’ modifiki fl-apparat minn persuni mhux
awtorizzati, il-garanzija ssir nulla. Ħsarat li huma attribwiti għal immaniġġjar
ħażin, tagħbija żejda, jew xedd u kedd naturali huma esklużi mill-garanzija.
Danni kkawżati mill-manifattur jew minn difett materjali se jiġu kkoreġuti
mingħajr ħlas permezz ta ‘tiswija jew billi jiġu pprovduti spare parts. Il-
prerekwiżit huwa li t-tagħmir jiġi mgħoddi immuntat, u komplut bil-prova tal-
bejgħ u l-garanzija. Għal talba ta ‘garanzija, uża biss l-imballaġġ oriġinali. B’dan
il-mod, nistgħu niggarantixxu proċessar ta ‘garanzija malajr u bla xkiel. Jekk
jogħġbok ibgħatilna l-appliances post-paid jew itlob stiker tal-Freeway.
Sfortunatament ma nkunux nistgħu naċċettaw apparat li ma jitħallasx wara. Il-
garanzija ma tkoprix partijiet li huma soġġetti għal ilbies u kedd naturali. Jekk
tixtieq tagħmel talba għall-garanzija, irrapporta ħsarat jew tordna spare parts
jew aċċessorji, jekk jogħġbok ikkuntattja ċ-ċentru ta ‘wara l-bejgħ hawn taħt:
Soġġett għal bidla mingħajr avviż minn qabel.
SLO
GARANCIJA
SK
ZÁRUKA
Tento spotrebič je kvalitný výrobok. Bol navrhnutý v súlade s platnými tech-
nickými normami a opatrne používal bežné a kvalitné materiály. Záručná
ehota je 12 mesiacov a začína plynúť dátumom nákupu, ktorý je možné overiť
pot-vrdením, faktúrou alebo dodacím listom. Počas tejto záručnej lehoty
všetky funkčné chyby, ktoré napriek starostlivej úprave popísanej v našom
návode na bsluhu overiteľné z dôvodu materiálnych nedostatkov, opravia
naši pracovní-ci popredajného servisu. Záruka formu, že vadné časti budú
opravené ale-bo nahradené perfektnými dielmi bezplatne podľa nášho
uváženia. Nahradené diely sa stanú našimi vlastnosťami. Opravné práce alebo
výmena jednotlivých dielov predĺženie záručnej lehoty nevedie k vzniku novej
záručnej lehoty pre spotrebič. Za náhradné diely, ktoré môžu byť dodané, sa
nezačína samostatná záručná lehota. Nemôžeme ponúknuť záruku na
poškodenie a poškodenie spo-trebičov alebo ich častí spôsobené nadmernou
silou, nesprávnou obsluhou a servisom. Platí to aj pre poruchy v súlade s
návodom na obsluhu a inštaláciou alebo náhradnými dielmi a príslušenstvom,
ktoré nie súčasťou našej ponuky. V prípade zásahu do modifikácie
spotrebiča neoprávnenými osobami sa záruka stane neplatnou. Škody, ktoré
spôsobené nesprávnou manipuláciou, nad-merným zaťažením alebo
prirodzeným opotrebovaním, z záruky vylúčené. Škody spôsobené
výrobcom alebo chybou materiálu budú opravené bezplatne opravou alebo
poskytnutím náhradných dielov. Predpokladom je, že zariadenie je odovzdané
a kompletné s dokladom o predaji a zárukou. Pokiaľ ide o nárok na záruku,
použite iba pôvodný obal. Týmto spôsobom môžeme zaručiť rých-le a plynulé
spracovanie záruky. Pošlite nám, prosím, spotrebiče, ktoré ste už zaplatili,
alebo požiadajte o nálepku Freeway. Bohužiaľ nebudeme môcť pri-jímať
zariadenia, ktoré nie sú vyplatené. Záruka sa nevzťahuje na časti, ktoré
vystavené prirodzenému opotrebovaniu. Ak chcete požiadať o záruku,
oznámiť chyby alebo objednať náhradné diely alebo príslušenstvo, obráťte sa
na nižšie uvedené stredisko popredajného servisu: Podliehajú zmenám bez
predchádza-júceho upozornenia.
BG
ГАРАНЦИЯ
Този уред е качествен продукт. Той е проектиран в съответствие с
действащите технически стандарти и е направен внимателно при
използване на нормални, качествени материали. Гаранционният срок е
12 месеца и започва да тече от датата на покупката, която може да бъде
потвърдена с квитанция, фактура или документ за доставка. По време на
този гаранционен период всички функционални грешки, които, въпреки
внимателното третиране, описано в нашето ръководство за експлоатация,
са проверими поради материални недостатъци, ще бъдат отстранени от
нашия сервизен персонал. Гаранцията приема формата, в която
дефектните части ще бъдат ремонтирани или заменени с перфектни части
безплатно по наше усмотрение. Подменените части ще станат наша
собственост. Ремонтните работи или подмяната на отделни части няма
да удължат гаранционния срок, без това да доведе до започване на нов
гаранционен период за уреда. За резервни части, които могат да бъдат
поставени, няма да започне отделен гаранционен срок. Не можем да
предложим гаранция за повреди и дефекти на уредите или техните части,
причинени от използването на прекомерна сила, неправилно третиране и
обслужване. Това важи и за неспазване на ръководството за експлоатация и
инсталацията, както и резервни и допълнителни части, които не са включени
в нашата гама от продукти. В случай на намеса в модификации на уреда от
неупълномощени лица, гаранцията ще бъде премахната. Щети, които се
дължат на неправилно боравене, натоварване или естествено износване,
са изключени от гаранцията. Щети, причинени от производителя или от
дефект на материала, ще бъдат поправени без заплащане чрез ремонт
или чрез предоставяне на резервни части. Предпоставка е оборудването
да се сглобява и да се допълни с доказателство за продажба и гаранция. За
гаранционна претенция използвайте само оригиналната опаковка. По този
начин можем да гарантираме бърза и гладка обработка на гаранциите.
Моля, изпратете ни уредите след плащане или заявете стикер на Freeway.
За съжаление няма да можем да приемаме уреди, които не са с абонамент.
Гаранцията не покрива части, които са обект на естествено износване.
Ако желаете да направите гаранционна претенция, да съобщите за
неизправности или да поръчате резервни части или аксесоари, моля
свържете се с центъра за поддръжка по-долу: Подлежи на промяна без
предизвестие.
RO
GARANȚIE
Acest aparat este un produs de calitate. A fost proiectat în conformitate cu
standardele tehnice actuale și a făcut cu atenție materiale normale, de bună
calitate. Perioada de garanție este de 12 de luni și începe la data cumpărării,
care poate fi verificată prin chitanță, factură sau buletin de livrare. În timpul
acestei perioade de garanție, toate erorile funcționale, care, în ciuda
tratamen-tului atent descris în manualul nostru de utilizare, sunt verificabile
din cauza defectelor materiale, vor fi rectificate de personalul nostru de
service post-vân-zare. Garanția ia forma faptului că piesele defecte vor fi
reparate sau înlocuite cu piese perfecte gratuit, la discreția noastră. Piesele
înlocuite vor deveni pro-prietatea noastră. Lucrările de reparații sau înlocuirea
pieselor individuale nu vor prelungi perioada de garanție, deoarece nu vor
duce la începerea unei noi perioade de garanție pentru aparat. Nu se va
incepe nici o perioada de garantie separata pentru piesele de schimb care pot
fi incluse. Nu putem oferi o garanție pentru defecțiunile și defectele
aparatelor sau ale pieselor acestora cauzate de utilizarea forței excesive,
tratarea necorespunzătoare și întreținerea. Acest lu-cru se aplică și în caz de
nerespectare a manualului de utilizare și a pieselor de instalare sau de rezervă
și accesorii care nu sunt incluse în gama noastră de produse. În caz de
interferență cu modificările aduse aparatului de către persoane neautorizate,
garanția va fi anulată. Daunele care pot fi atribuite ma-nipulării
necorespunzătoare, supraîncărcării sau uzurii naturale sunt excluse din
garanție. Deteriorările cauzate de producător sau de un defect material vor fi
corectate gratuit, prin reparații sau prin furnizarea de piese de schimb.
Condiția prealabilă este ca echipamentul fie predat în asamblare și fie
completat cu dovada vânzării și a garanției. Pentru o cerere de garanție,
utilizați numai ambalajul original. În acest fel, putem garanta procesarea
rapidă și fără prob-leme a garanției. Trimiteți-ne aparatele post-plătite sau
solicitați un autocolant Freeway. Din păcate, nu vom putea accepta dispozitive
care nu sunt plătite post-paid. Garanția nu acoperă piese care sunt supuse
uzurii naturale. Dacă doriți solicitați o garanție, semnalați defecțiuni sau
comandați piese de schimb sau accesorii, rugăm contactați centrul de
asistență tehnică de mai jos: Pot fi modificate fără o notificare prealabilă.
NMK
ГАРАНЦИЈА
страна на нашите сервисни служби. Гаранцијата е во форма која дефектните
делови ќе бидат поправени или заменети со совршени делови бесплатно
по наша дискреција. Гаранциониот период е 12 месеци и започнува на
датумот на купување, кој може да се потврди со потврдата, фактурата или
испораката.Заменетите делови ќе станат наш сопственост. Поправки илиv
замена на поединечни делови нема да го продолжат гарантниот рок, туку
ќе резултира со започнување на нов гарантен рок за апаратот. Нема да
отпочне одделен гарантен рок за резервни делови што може да се
користат. Не можеме да понудиме гаранција за оштетувања и дефекти на
апаратите или нивните делови предизвикани од употреба на прекумерна
сила, неправилен третман и сервисира`ње. Ова исто така важи и за
неуспехот да се усогласат со оперативниот прирачник и инсталационите
или резервните и помошни делови што не се вклучени во нашиот
асортиман на производи. Во случај на пречки во промените на апаратот
од страна на неовластени лица, гаранцијата ќе биде поништена.
Оштетувањата што се припишуваат на неправилно ракување, над
товарење или природна употреба се исклучени од гаранцијата.
Оштетувањата предизвикани од производителот или од материјален
дефект ќе бидат поправени без надомест со поправка или со
обезбедување на резервни делови. Предуслов е дека опремата е
предадена собрани, а заврши со доказ за продажба и гаранција. За
барање за гаранција, користете го оригиналното пакување. На тој начин
можеме да гарантираме брза и непречена обработка на гаранциите. Ве
молиме испратете ги апаратите пост-пејд или побарајте налепница со
Freeway. За жал нема да можеме да прифатиме апарати кои не се
постпејд. Гаранцијата не ги покрива деловите што се предмет на
природно абење. Ако сакате да поднесете барање за гаранција, да
пријавите грешки или да нарачате резервни делови или додатоци, ве
молиме контактирајте го центарот за продавање подолу: Предмет на
промена без претходна најава. најава.
HUN
GARANCIA
Ez a készülék minőségi termék. Úgy tervezték, hogy megfeleljen a jelenlegi
műszaki szabványoknak, és gondosan, normál, minőségű anyagokkal
készült. A jótállási idő 12 hónap, és a vásárlás napján kezdődik, amelyet a
kézhezvé-tel, a számla vagy a kézbesítési értesítés igazolhat. A garanciaidő
alatt minden olyan funkcionális hiba, amely az üzemeltetési utasításunkban
leírt gondos ke-zelés ellenére bizonyíthatóan az anyagi hibák miatt következik
be, a vevőszol-gálatunk javítja. A garancia olyan formája, hogy a hibás
alkatrészek javítása vagy cseréje a tökéletes alkatrészekkel ingyenes. A cserélt
részek tulajdonunk lesz. A javítási munkák vagy az egyes részek cseréje nem
hosszabbítja meg a jótállási időszakot, és nem eredményez új garanciaidő
megkezdését a készülék számára. Nincs külön garanciaidő a pótalkatrészek
esetén. Nem nyújtunk ga-ranciát a készülékek vagy alkatrészeik károsodására
és hibáira a túlzott erő, a helytelen kezelés és a karbantartás miatt. Ez
vonatkozik az üzemeltetési utasítás és a telepítés, illetve a tartalék és tartozék
alkatrészeinek meg nem felelésére is, amelyek nem tartoznak a
termékkínálatunkba. Abban az esetben, ha a készülék jogosulatlan személy
általi módosításai zavarnak, a garancia érvényét veszti. A nem megfelelő
kezelés, a terhelés vagy a természetes kopás okozta károk nem tartoznak a
garancia hatálya alá. A gyártó vagy az anyaghiba által okozott káro-kat a
javítás vagy a pótalkatrészek beszerzése nélkül kijavítják. Az előfeltétel az,
hogy a berendezést összeszerelték, és az értékesítés és a garancia igazolásával
kiegészüljön. A garancia igényléséhez csak az eredeti csomagolást használja.
Így garantálhatjuk a gyors és zökkenőmentes garanciafeldolgozást. Kérjük,
küldje el nekünk a készüléket utólag fizetett vagy kérjen Freeway matricát.
Sajnos nem tudjuk elfogadni a nem utólag fizetett készülékeket. A garancia
nem terjed ki a természetes kopásnak kitett alkatrészekre. Ha garanciális
igényt kíván nyú-jtani, hibákat jelenteni vagy pótalkatrészeket vagy
tartozékokat rendelni, kér-jük, vegye fel a kapcsolatot az alábbi értékesítési
központtal: Előzetes értesítés nélkül változhat.
BG
ГАРАНЦИЯ
BG
ГАРАНЦИЯ
POL
GWARANCJA
To urządzenie jest produktem wysokiej jakości. Został zaprojektowany zgod-
nie z aktualnymi standardami technicznymi i wykonany starannie przy użyciu
zwykłych, dobrej jakości materiałów. Okres gwarancji wynosi 12 miesiące i
rozpoczyna się w dniu zakupu, który można zwerykować za pomocą parago-
nu, faktury lub dowodu dostawy. W okresie gwarancji wszystkie błędy funkc-
jonalne, które pomimo starannego traktowania opisanego w naszej instrukcji
obsługi, werykowalne przez wady materiałowe, zostaną naprawione przez
nasz personel obsługi posprzedażnej. Gwarancja ma formę, w której wad-
liwe części zostaną naprawione lub wymienione na części zamienne bezpłat-
nie według naszego uznania. Wymienione części staną się naszą własnością.
Naprawa lub wymiana pojedynczych części nie przedłuży okresu gwarancji, nie
spowoduje to rozpoczęcia nowego okresu gwarancyjnego dla urządzenia. Nie
rozpocznie się oddzielny okres gwarancji na części zamienne, które mogą być
używane. Nie możemy zaoferować gwarancji na uszkodzenia i usterki urządzeń
lub ich części spowodowane użyciem nadmiernej siły, niewłaściwego traktowa-
nia i serwisowania. Dotyczy to również nieprzestrzegania instrukcji obsługi i in-
stalacji lub części zamiennych i akcesoriów, które nie są zawarte w naszej ofercie
produktów. W przypadku ingerencji w modykacje urządzenia przez osoby nie-
uprawnione, gwarancja zostanie unieważniona. Szkody, które można przypisać
niewłaściwej obsłudze, nadmiernemu obciążeniu lub naturalnemu zużyciu,
wyłączone z gwarancji. Uszkodzenia spowodowane przez producenta lub wadę
materiałową zostaną naprawione bezpłatnie przez naprawę lub przez dostarcze-
nie części zamiennych. Warunkiem wstępnym jest przekazanie sprzętu w kom-
plecie wraz z dowodem sprzedaży i gwarancją. W przypadku reklamacji należy
używać tylko oryginalnego opakowania. W ten sposób możemy zagwarantow-
szybkie i płynne przetwarzanie gwarancji. Prześlij nam urządzenia post-paid
lub zamów naklejkę na autostradę. Niestety nie będziemy mogli akceptować
urządzeń, które nie są opłacane z dołu. Gwarancja nie obejmuje części ulegają-
cych naturalnemu zużyciu. Jeśli chcesz zgłosić roszczenie gwarancyjne, zgłosić
usterki lub zamówić części zamienne lub akcesoria, skontaktuj się z następu-
jącym centrum obsługi posprzedażnej: Zastrzega się możliwość zmian bez up-
rzedzenia.
ALB
GARANCI
Kjo pajisje është një produkt cilësor. Wasshtë hartuar përputhje me stan-
dardet aktuale teknike dhe është bërë me kujdes duke përdorur materiale
normale, me cilësi mirë. Periudha e garancisë është 12 muaj dhe fillon
datën e blerjes, e cila mund vërtetohet me faturën, faturën ose dorëzimin.
Gjatë kësaj periudhe garancie, të gjitha gabimet funksionale, të cilat, përkundër
trajmit kujdesshëm përshkruar manualin tonë funksionimit, janë
verikueshëm për shkak metave materialit, do korrigjohen nga sta
ynë i shërbimit pas shitjes. Garancia merr formën pjesët e dëmtuara do
riparohen ose zëvendësohen me pjesë përsosura falas, sipas gjykimit tonë.
Pjesët e zëvendësuara do të bëhen pronë jonë. Puna e riparimit ose zëvendësi-
mi i pjesëve individuale nuk do zgjasë periudhën e garancisë, por nuk do
rezultojë llimin e një periudhe re garancie për pajisjen. Asnjë periudhë
e veçantë e garancisë nuk do llojë për pjesët rezervë mund merren.
Ne nuk mund të ofrojmë një garanci për dëmmin dhe defektet e pajisjeve ose
pjesëve të tyre të shkaktuara nga përdorimi i forcës së tepërt, trajmi dhe shër-
bimi i pahijshëm. Kjo gjithashtu vlen për dëshmet në përputhje me manualin e
funksionimit dhe instalimin ose pjesët rezervë dhe aksesorë që nuk përfshihen
gamën tonë të produkteve. rast ndërhyrje në modikimet e pajisjes nga
persona paautorizuar, garancia do hiqet. Dëmet mund t’i atribuohen
trajmit të pahijshëm, ngarkimit të tepërt, ose konsumit natyror, përjashtohen
nga garancia. Dëmet e shkaktuara nga prodhuesi ose nga një defekt i materi-
alit do korrigjohen pa pagesë me riparim ose duke siguruar pjesë këmbimi.
Parakush është që pajisjet të dorëzohen të montuara, dhe të kompletuara me
provën e shitjes dhe garancisë. Për një kërkesë garancie, përdorni vetëm pa-
kemin origjinal. atë mënyrë, ne mund garantojmë përpunim shpejtë
dhe të qetë të garancisë. Ju lutemi na dërgoni pajisjet me postë të paguar ose
kërkoni një ashe autostradë. Për fat keq, ne nuk do jemi gjendje
pranojmë pajisje që nuk janë me kontratë. Garancia nuk përfshin pjesë që i nën-
shtrohen konsumit natyror. Nëse dëshironi bëni një kërkesë për garanci,
raportoni gabime ose të porosisni pjesë rezervë ose pajisje, ju lutemi kontaktoni
qendrën pas shitjes më poshtë: Subjek për të ndryshuar pa njoim paraprak.
HR
JAMSTVO
Ovaj je uređaj kvalitetan proizvod. Dizajniran je u skladu s trenutnim tehničkim
standardima i izrađen je pažljivo koristeći normalne, kvalitetne materijale. Ga-
rancijsko razdoblje je 12 mjeseca i započinje datumom kupnje, što se može
potvrdi potvrdom primitka, računa ili dostavnice. Tijekom ovog jamstvenog
razdoblja sve će funkcionalne pogreške, koje su unatoč pažljivom postupanju
opisanom u našem priručniku za upotrebu provjerljivo zbog materijalnih ne-
dostataka, otkloni od strane našeg servisnog osoblja. Jamstvo ima oblik da
će se oštećeni dijelovi besplatno popravi ili zamijeni savršenim dijelovima,
po našem nahođenju. Zamijenjeni dijelovi postat će naše vlasništvo. Popravak
ili zamjena pojedinih dijelova neće produlji jamstveno razdoblje, jer neće re-
zulra novim jamstvenim rokom za uređaj. Neće započet zasebni jamstveni
rok za rezervne dijelove koji se mogu troši. Ne možemo pruži jamstvo za
oštećenja i oštećenja uređaja ili njihovih dijelova uzrokovanih prekomjernom
silom, nepravilnim postupanjem i servisiranjem. To se također odnosi i na
neusklađivanje s uputama za uporabu i instalacijskim ili rezervnim i pomoćnim
dijelovima koji nisu uključeni u naš asorman proizvoda. U slučaju ometanja ne-
ovlaštenih osoba na izmjenama uređaja, jamstvo će se poniš. Oštećenja koja
se mogu pripisa nepravilnom rukovanju, preopterećenju ili prirodnom habanju
isključena su iz jamstva. Štete uzrokovane proizvođačem ili oštećenjem materi-
jala ispravit će se besplatnim popravkom ili osiguravanjem rezervnih dijelova.
Preduvjet je da se oprema preda u sastavu, zajedno s dokazom o prodaji i ga-
rancijom. Za garancijski zahtjev koriste samo originalno pakiranje. Na taj način
možemo jamči brzu i glatku obradu jamstava. Pošaljite nam uređaje naknadno
ili zatražite naljepnicu autoputa. Nažalost, nećemo bi u mogućnos prihva-
uređaje koji nisu pretplaćeni. Jamstvo ne obuhvaća dijelove koji su podložni
prirodnom habanju. Ako želite podnije zahtjev za jamstvom, prijavi kvarove ili
naruči rezervne dijelove ili pribor, molimo kontakrajte dolje prodajni centar:
Podložno promjenama bez prethodne najave.
SRB
ГАРАНЦИЈА
Овај апарат је квалитетан производ. Дизајниран је у складу са тренутним
техничким стандардима и рађен пажљиво користећи нормалне,
квалитетне материјале. Гарантни рок је 12 месеца и започиње даном
куповине, што се може верификовати примањем, фактуром или
отпремницом. Током овог гарантног периода, све функционалне грешке
које се, упркос пажљивом поступању описаном у нашем упутству за
употребу, вероватно могу проверити због материјалних недостатака,
отклониће од стране нашег сервисног особља. Гаранција добија облик да
ће се неисправни делови поправити или заменити савршеним деловима
бесплатно по нашем нахођењу. Замењени делови постаће наше
власништво. Поправци или замена појединих делова неће продужити
гарантни рок јер неће резултирати новим гаранцијским роком за апарат.
Неће почети посебан гарантни рок за резервне делове који се могу
напунити. Не можемо пружити гаранцију за оштећења и оштећења
уређаја или њихових делова насталих прекомерном силом, неправилним
третманом и сервисирањем. Ово се такође односи и на непоштовање
упутства за употребу и инсталационих или резервних и помоћних делова
који нису обухваћени нашим асортиманом производа. У случају ометања
модификација уређаја од стране неовлашћених особа, гаранција ће се
поништити. Оштећења која се могу приписати неправилном руковању,
преоптерећењу или природном хабању су искључена из гаранције.
Оштећења настала од стране произвођача или оштећења материјала
исправљаће се или поправљањем резервних делова бесплатно.
Предуслов је да се опрема преда у саставу, заједно са доказом о продаји
и гаранцијом. За захтев о гаранцији користите само оригинално
паковање. На тај начин можемо гарантовати брзу и глатку обраду
гаранција. Пошаљите нам уређаје накнадно или затражите налепницу са
аутопута. Нажалост, нећемо бити у могућности да прихватимо уређаје
који нису плаћени. Гаранција не покрива делове који су изложени
природном хабању. Ако желите да поднесете захтев за гаранцијом,
пријавите грешке или наручите резервне делове или додатну опрему,
молимо контактирајте доњи продајни центар: Могу се променити без
претходне најаве.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15

BorMann PRO BWR5225 4ton Press For Car Manufacturing Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur