Facom DL.50 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
3
TRES IMPORTANT
Lisez attentivement ces consignes de sécurité ainsi que les instructions d'utilisation, de fonctionnement et de maintenance. Conservez cette che dans un
endroit accessible pour pouvoir la retrouver facilement en cas de besoin.
Ce vérin de fosse a été conçu pour soulever des pièces mécaniques de voitures et de camions.
Toute application qui ne correspondrait pas aux conditions d'utilisation du vérin sera considérée comme inappropriée.
Manipulez le vérin correctement et assurez-vous que toutes les pièces sont en bon état avant de vous en servir.
Ne modiez jamais le vérin.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas d'utilisation inappropriée du vérin.
AVERTISSEMENTS !
Le propriétaire et/ou l’utilisateur doivent connaître le produit, ses caractéristiques techniques et ses consignes de sécurité d’utilisation avant de l’utiliser.
Les informations de sécurité doivent être comprises :
1. Étudier, comprendre et suivre toutes les consignes avant d’utiliser cet appareil.
2. Ne pas dépasser sa capacité nominale.
3. Utiliser le vérin uniquement sur une surface dure et stable.
4. Soutenir le véhicule correctement avant de commencer les réparations.
5. Aucune altération ne doit être apportée à ce produit.
6. Seuls les accessoires et/ou les adaptateurs prévus par le fabriquant doivent être utilisés.
7. Un contrôle visuel doit être effectué avant chaque utilisation an de déceler toute anomalie telle que des soudures ssurées, des fuites ou des
pièces endommagées, desserrées ou manquantes.
8. Il est de la responsabilité de l’employeur de s’assurer que l’équipement de protection individuelle (EPI) applicable est conforme avec la
règlementation de sécurité locale en vigueur.
9. Tout produit qui semblerait endommagé de quelque manière que ce soit, usé ou ne fonctionnant pas correctement DOIT ÊTRE RETIRÉ DU
SERVICE JUSQU’À CE QU’IL AIT ÉTÉ RÉPARÉ OU REMPLACÉ.
10. Avant de soulever un organe mécanique, veillez qu'il se trouve sur une surface stable, plane, horizontale et propre (absence de graisse et huile) (1).
11. Veillez à ce que le véhicule soit parfaitement immobilisé.
12. Pour éviter que l’ensemble ne glisse, vous devez toujours correctement centrer la charge sur le vérin de fosse.
13. Ce vérin ne peut être utilisé que pour le démontage, le montage et le transport en position baissée des ensembles mécaniques.
14. Pendant l'utilisation du vérin de fosse, aucune personne ne doit se trouver à l'intérieur du véhicule ou s'y appuyer.
15. Quand vous changez l’huile, n’utilisez jamais du liquide de frein, de l’alcool, de la glycérine, des détergents, de l’huile de moteur ou de l’huile
usagée. L’usage d’une huile sale peut engendrer sur votre matériel des dommages internes. Pour plus d’informations, prenez contact directement
avec votre distributeur FACOM qui vous a vendu votre matériel. FACOM recommande l’huile référence ISO 13 (4).
16.
Vériez que l'étiquette de précautions soit toujours lisible. Pour la remise en conformité de vos appareils, ces étiquettes sont disponibles ainsi que la
notice d'utilisation
(Q.NU-DL50/0616)
.
17. Ne pas utiliser le vérin de fosse lors de vents violents, de gels, sous des climats extrèmes, prés de champs magnétiques puissants ou dans des
athmosphères potentiellement explosives.
18. Ne pas mettre le vérin de fosse en contact avec des aliments.
Le non-respect des présentes instructions peut entraîner des blessures corporelles et/ou des dégâts matériels.
INSTRUCTIONS POUR UNE PARFAITE UTILISATION
1. Les pièces défectueuses devront être remplacées par du personnel qualié avec des pièces d’origine FACOM. En cas de débordement d'huile,
contacter un distributeur pour une réparation.
2. Chaque pièce du vérin de fosse doit être contrôlée en cas de charge jugée anormale ou suite à un choc.
3. Il est indispensable que l’opérateur puisse surveiller le dispositif de levage et la charge pendant l’opération. Si la situation présente un caractère de
dangerosité, tel que déplacement du véhicule, etc. l’opération de levage doit immédiatement être interrompue
4. Le vérin de fosse doit être positionné de manière à éviter qu’une quelconque partie du corps de l’utilisateur ne soit engagée sous le véhicule. Ne
jamais travailler sous un véhicule levé sans l’avoir préalablement fait reposer sur des chandelles ou autres moyens pour supporter le véhicule. Ne
jamais positionner une partie de votre corps près des éléments mobiles du vérin de fosse.
MONTAGE (voir schéma p.23)
1. Fixez les deux pieds (19) sur la base à l'aide de boulons, de rondelles de sécurité et de rondelles.
2. Fixez quatre roulettes (17) sur les pieds (19) à l'aide d'écrous (17A).
3. Placez l'adaptateur (1) au sommet de la tige du piston et faites-le glisser vers le bas.
4. Dévissez et retirez la vis en haut du réservoir, puis insérez la vis de décharge et serrez.
INSTRUCTIONS AVANT UTILISATION
1. IMPORTANT : Avant la première utilisation, vériez que la vis de décharge est bien montée comme sur le schéma n°8. Aucune garantie ne
pourra être exercée si le bouchon percé n'a pas été installé.
2. Lubrication intérieure
Actionnez plusieurs fois le levier, vanne ouverte, an d’être assuré d’une parfaite lubrication.
3. Purge rapide du système hydraulique
Lors du transport d'un vérin de fosse, de l'air peut s'introduire dans le système et entraîner une diminution de l'efcacité du vérin. An de purger le
système hydraulique, fermer la vanne (5). Pomper avec la poignée pour atteindre la course maximum. Ouvrir la vanne et repousser le piston.
MODE D’EMPLOI
1. Monter la charge
Avant de lever un organe, s'assurer que le véhicule soit totalement immobilisé sur une surface plane et horizontale (1). Le vérin doit être sur une
surface stable exempte de produit gras.
Fermez la vanne (5) en tournant dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’elle soit bloquée (pas trop). Pompez (6).
Continuez cette opération de pompage jusqu’à ce que la position désirée soit atteinte.
2. Descendre la charge
Tournez lentement la vanne (7) dans le sens contraire des aiguilles d’une montre et retirez le vérin. La vitesse de cette action peut être réglée selon la vitesse
avec laquelle on tourne la vanne.
FR
NOK
OK
NU-DL.50_0516.indd 3 20/06/2016 16:19:59
4
GARANTIE
Type D = 2 ans. Voir les conditions générales dans le tarif FACOM.
SYMPTÔMES CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS
Le vérin ne peut pas soulever la charge l'obturateur n'est pas complètement fermé vérifiez la fermeture de l'obturateur
ou semble comme une ''éponge'' le circuit contient de l'air purgez le système hydraulique
le niveau d'huile est trop bas ajoutez de l'huile
la pompe ne fonctionne pas remplacez
Le vérin ne maintient pas la charge le niveau d'huile est trop bas ajoutez de l'huile
la pompe ne fonctionne pas remplacez
Le vérin ne descend pas complètement le circuit contient de l'air purgez le système hydraulique
le niveau d'huile est trop bas ajoutez de l'huile
la pompe ne fonctionne pas remplacez
Le vérin ne monte pas au maximum de sa capacité le circuit contient de l'air purgez le système hydraulique
le niveau d'huile est trop bas ajoutez de l'huile
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
1. Faites rouler le vérin de fosse pour l'amener à la position voulue et pomper avec la pédale de levage jusqu'à ce que l'adaptateur atteigne la hauteur
désirée. REMARQUE : pour retirer la charge, appliquez la procédure décrite dans le manuel de maintenance ou le guide de réparation et
recommandée par le constructeur du véhicule.
2. Centrez la charge précisément sur l'adaptateur. Vériez que le centre de gravité de la charge est bien centré sur l'adaptateur et que l'ensemble est
stable et sécurisé. REMARQUE : avant de descendre la charge, vériez que les outils et le personnel ne se trouvent pas dessous et que vous pouvez
descendre la charge en toute sécurité.
3. Tournez l'obturateur doucement et avec précaution dans le sens anti-horaire (jamais plus d'un demi-tour) pour descendre la charge le plus bas
possible.
AVERTISSEMENT ! Des mouvements rapides d'ouverture et de fermeture de l'obturateur lors de la descente de la charge peuvent créer des charges
dynamiques dangereuses. La surcharge qui en résulte peut provoquer une défaillance du circuit hydraulique et endommager l'appareil ou causer
des blessures graves au personnel.
4. Si nécessaire, déplacez le vérin doucement et avec précaution.
5. Transférez immédiatement la charge sur un support approprié pour réaliser la maintenance ou la réparation.
MAINTENANCE
La durée de vie du vérin de fosse dépend de son bon entretien.
Les vérins de fosse doivent être entretenus et réparés conformément aux instructions du fabricant.
Important: L’entretien et la réparation du vérin de fosse devront être conés à un personnel qualié, capable de maîtriser le fonctionnement
des systèmes hydrauliques utilisés dans ces dispositions.
Quand le vérin de fosse n’est plus utilisé, tenez celui-ci en position basse et la vanne fermée. Gardez propre le vérin ainsi que les poignées.
Lubriez régulièrement les parties en mouvement.
Purge rapide du système hydraulique (§ INSTRUCTIONS AVANT UTILISATION).
- Lorsque le niveau d’huile doit être vérié ou refait, piston entièrement rétracté, retirer le bouchon de remplissage, et vider l’huile dans un
récipient. Le vérin de fosse une fois en position horizontale, remplir le volume d’huile convenable correspondant aux indications fournies pour le
modèle. Le tableau des pièces ci-contre indique le volume d’huile nécessaire. Eviter l’entrée de saletés avec la nouvelle huile.
Après une période d’utilisation intense, il est recommandé de changer l’huile pour prolonger la durée de vie du vérin de fosse.
Important : Un excès d’huile peut rendre le vérin de fosse inopérant.
Utiliser uniquement l'huile hydraulique référence ISO 13.
- Les exibles d’alimentation ne doivent pas être endommagés, tordus ou usés. Ne pas installer de charge en dessous d’eux ni les placer près de
sources de chaleur ou les heurter. Pour assurer un fonctionnement correct de l’équipement ou éviter toute rupture, les exibles doivent être le plus
rectiligne possible, sans torsion, incurvations ou angles accentués. Vérier également que le raccordement a été correctement effectué.
Ne jamais débrancher un exible sans préalablement avoir dépressurisé le système.
- N’utiliser que des pièces d’origine.
- Un vérin de fosse ne doit en aucun cas être modié.
- Si le vérin de fosse n’est pas utilisé vérier que le bras de levage est entièrement replié an d’éviter toute corrosion. Le cas échéant appliquer un
produit anti-corrosion au piston.
- Conserver le vérin de fosse dans un endroit sec et propre hors de portée des enfants.
- Lorsque le vérin de fosse est hors d’usage, vidanger l’huile et la remettre à un agent autorisé, puis éliminer le vérin de fosse conformément aux
réglementations locales.
- Le kit de réparation, composé des joints toriques et des garnitures du vérin de fosse, ainsi que les ensembles de pièces détachées, doivent être
commandés en utilisant la référence du tableau.
NU-DL.50_0516.indd 4 20/06/2016 16:19:59
FR- CARNET DE MAINTENANCE
EN- MAINTENANCE LOGBOOK
DE- WARTUNGSHEFT
NL- ONDERHOUDSBOEKjE
ES- CUADERNO DE MANTENIMIENTO
IT- LIBRETTO DI MANUTENZIONE
PT- LIVRO DE MANUTENÇÃO
PL-
KARTA PRZEGLĄDÓW
DA- SERVICEHÆFTE
EL- ΒΙΒΛΙΟ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ
Date
Date
Datum
Datum
Fecha
Data
Data
Data
Dato
Ημερομηνία
Nom des intervenants
Carried out by
Name der Ausführenden
Naam van de tussenkomende partijen
Nombre de los interventores
Nome dei tecnici intervenuti
Nome dos intervenientes
Nazwisko wykonującego interwencję
Teknikernes navn
Όνομα τεχνικών
Entreprise
Company
Unternehmen
Onderneming
Empresa
Azienda
Empresa
Firma
Virksomhed
Δραστηριότητα
Nature de l’opération
Type of operation
Art der Maßnahme
Aard van de verrichting
Tipo de operación
Natura dell’operazione
Natureza da operação
Rodzaj operacji
Arbejdets art
Είδος εργασίας
N° de série - Serial number - Serien-Nr. - Serienr. - N° de serie
N° di serie - N.° de série - Nr seryjny - Serienr. -
Σειριακός αριθμός:
..........................................................................................
Date de fabrication - Date of manufacture - Herstellungsdatum - Fabricagedatum - Fecha de fabricación
Data di fabbricazione - Data de fabrico - Data produkcji - Fabrikatiosdato -
Ημερομηνία κατασκευής
: .......................................
Modèle - Model - Modell - Model - Modelo - Modello - Modelo - Model - Model -
Μοντέλο
: ........................................................
Fabricant - Manufacturer - Hersteller - Fabrikant - Fabricante - Fabbricante - Fabricante
Producent - Fabrikat -
Κατασκευαστής
: ...................................................................................................................................
Liste des opérations de maintenance, vérifications périodiques, remplacement, modifications effectuées sur le matériel.
List of maintenance operations, periodic inspections, replacements and alterations to the machine
Liste der am Material durchgeführten Wartungsmaßnahmen, regelmäßigen Prüfungen, Austauschmaßnahmen und Änderungen.
Lijst van de onderhoudsverrichtingen, periodieke verificaties, vervangingen, wijzigingen uitgevoerd aan het materiaal.
Lista de las operaciones de mantenimiento, verificaciones periódicas, reemplazo, modificaciones efectuadas en el material.
DL.50
NU-DL.50_0516.indd 24 20/06/2016 16:20:07
NU-DL.50_0616
BELGIQUE
LUXEMBOURG
Stanley Black&Decker BVBA
Divisie Facom
Egide Walschaerstraat 16
2800 Mechelen
Tel 0032 15 47 39 30
www.facom.be
NETHERLANDS
Stanley Black&Decker Netherlands BV
Facom Netherlands
Postbus 83
6120 AB Born
Nederland
Tel 0800 236 236 2
www.facom.nl
DANMARK
FINLAND
ISLAND
NORGE
SVERIGE
FACOM Nordic
Flöjelbergsgatan 1c
SE-431 35 Mölndal, Sweden
Box 94, SE-431 22 Mölndal, Sweden
Tel. +45 7020 1510
Tel. +46 (0)31 68 60 60
Tel.. +47 22 90 99 10
Tel. +358 (0)10 400 4333
Facom-Nordic
@sbdinc.com
ASIA
The Stanleyworks( Shanghai) Co.,
Ltd 8/F,Lujiazui Fund Tower No.101,
Zhulin Road PuDong District
Shanghai, 20122,China
Tel: 8621-6162 1858
Fax: 8621-5080 5101
DEUTSCHLAND
STANLEY BLACK & DECKER Deutschland
GmbH
Black & Decker Str. 40
65510 Idstein
Tel.: +49 (0) 6126 21 2922
Fax +49 (0) 6126 21 21114
verkaufde.facom
@sbdinc.com
www.facom.com
SUISSE
Stanley Works Europe Gmbh
In der Luberzen 42
CH - 8902 Urdorf
Tel: 00 41 44 755 60 70
Fax: 00 41 44 755 70 67
ESPAÑA
STANLEY BLACK & DECKER IBÉRICA
S.L.U
Parque de Negocios “Mas Blau” - Edicio
Muntadas - C/Berguedá 1, Of. A6 - 08820
- El Prat de Llobregat - Barcelona -
M +34 93 479 74 00
F +34 93 479 74 47
ÖSTERREICH
STANLEY BLACK & DECKER Austria
GmbH
Oberlaaerstrasse 248
A-1230 Wien
Tel.: +43 (0) 1 66116-0
Fax.: +43 (0) 1 66116-613
verkaufat.sbd
@sbdinc.com
www.facom.at
PORTUGAL
BLACK & DECKER Limited SARL –
Sucursal em Portugal
Quinta da Fonte - Edifício Q55 D. Diniz,
Rua dos Malhões, 2 e 2A - Piso 2 Esquer-
do 2770 - 071 Paço de Arcos - Portugal
Tel.: +351 214 667 500
Fax: +351 214 667 580
UNITED
KINGDOM EIRE
Stanley Black & Decker UK Limited
3 Europa Court
Shefeld Business Park
Shefeld, S9 1XE
Tél. +44 1142 917266
Fax +44 1142 917131
www.facom.com
ITALIA
SWK UTENSILERIE S.R.L.
Sede Operativa : Via Volta 3
21020 MONVALLE (VA) - ITALIA
Tel: 0332 790326
Fax: 0332 790307
Česká Rep.
Slovakia
Stanley Black & Decker
Czech Republic s.r.o.
Türkova 5b
149 00 Praha 4 - Chodov
Tel.: +420 261 009 780
Fax. +420 261 009 784
LATIN
AMERICA
FACOM S.L.A.
9786 Premier Parkway
Miramar, Florida 33025 USA
Tel: +1 954 624 1110
Fax: +1 954 624 1152
POLSKA
Stanley Black & Decker Polska Sp. z o.o
ul. Postepu 21D, 02-676 Warszawa
Tel: +48 22 46 42 700
Fax: +48 22 46 42 701
France et internationale
FACOM S.A.S
6/8 rue Gustave Eiffel
91420 MORANGIS - France
Tel: 01 64 54 45 45
Fax: 01 69 09 60 93
www.facom.com
En France, pour tous renseignements techniques sur l’outillage à main, téléphonez au : 01 64 54 45 14
NU-DL.50_0516.indd 26 20/06/2016 16:20:08
1 / 1

Facom DL.50 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur