Vermeiren 10846 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
User manual
M A N U E L D ' U T I L I S A T I O N
G E B R U I K S A A N W I J Z I N G
G E B R A U C H S A N W E I S U N G
M A N U A L E D I I S T R U Z I O N I
M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S
I N S T R U K C J A O B S
Ł
U G I
N Á V O D K O B S L U Z E
Quadri-Light
Instrukcje dla wyspecjalizowanego
All rights reserved, including translation.
Tous droits réservés, y compris la traduction.
Alle rechten, inclusief vertaling, voorbehouden.
Alle Rechte, auch an der Übersetzung, vorbehalten.
Tutti i diritti riservati (anche sulla traduzione).
Todos los derechos reservados, incluidos los de la
traducción.
Wszelkie prawa zastrzeżone, łącznie z tłumaczeniem.
Všechna práva vyhrazena, včetně překladu.
EN
Instructions for specialist dealer
This instruction manual is part and parcel of the
product and must accompany every product
sold.
Version: B, 2022-03
FR
Instructions pour les distributeurs
Ce manuel d'instructions fait partie du produit et
doit accompagner chaque produit vendu.
Version : D, 2022-03
NL
Instructies voor de vakhandelaar
Deze handleiding is deel van het product en
dient bij iedere product te worden geleverd.
Versie: D, 2022-03
DE
Hinweise für den Fachhändler
Diese Gebrauchsanweisung ist Bestand-teil des
Produkts und ist bei jeder Produkts
auszuhändigen.
Version: D, 2022-03
IT
Istruzioni per il rivenditore
Il presente Manuale di istruzioni è parte
integrante del prodotto e deve essere fornito
assieme alla prodotto.
Versione: D, 2022-03
ES
Instrucciones destinadas a los distribuidores
especializados
El presente manual de instrucciones es parte
integrante del producto y se debe adjuntar a
todas las producto que se vendan.
Versión: D, 2022-03
PL
sprzedawcy
Niniejsza instrukcja obsługi jest nieodłączną
częścią produktu i musi być dołączona do
każdego sprzedawanego produktu.
Wersja: D, 2022-03
CS
Pokyny pro specializovaného prodejce
Tento návod k obsluze je součástí dodávky a
musí být součástí každého prodaného
produktu.
Verze: D, 2022-03
Basic UDI: 5415174 120606Quadri-Lig 5K
Multi version: D, 2022-03
Quadri-Light
2022-03
1
EN
NL
Content
Content ....................................................... 1
1 Preface ........................................... 1
2 Your product .................................. 1
3 Before use ...................................... 1
4 Assembly and adjustments .......... 2
5 Using your rollator ........................ 4
6 Maintenance................................... 5
7 Technical specifications ............... 6
1 Preface
Congratulations! You are now owner of a
Vermeiren rollator!
Thank you for your trust in the products of
Vermeiren. To support you on the use of this
rollator and its operating options, this manual
is offered. Please read it carefully; it will help
you to get familiar with the operation,
capabilities and limitations of your rollator.
If you still have questions after reading this
manual, do not hesitate to contact your
specialist dealer. He/she will be glad to help
you.
Important note
To ensure your safety and to prolong the
lifetime of your product, please take good care
of it and have it checked and serviced on a
regular basis.
This manual reflects the latest product
developments. Vermeiren has the right to
implement changes to this type of product
without any obligation to adapt or replace
similar products previously delivered.
Pictures of the product are used to clarify the
instructions in this manual. Details of the
depicted product may deviate from your
product.
Information available
On our website, http://www.vermeiren.com/ ,
you will always find the most recent version of
the information in this manual. Please consult
this website regularly for possible updates.
Visually impaired people can download the
electronic version of this manual and have it
read out by means of a text-to-speech
software application.
2 Your product
1. Handgrip
2. Seat
3. Basket
4. Wheel
5. Frame
6. Brake lever
7. Safety belt
8. Walking stick holder
9. Reflectors
10. Identification plate
3 Before use
3.1 Upon delivery
Unpack your product and verify if the delivery
is complete. The following items should be
included:
rollator frame with seat, 4 wheels
(mounted)
height adjustable pushing handgrips with
brakes
shopping basket
safety belt
crutch holders
manual
Verify your product for transport damage. If
you find any damages after delivery, contact
the transporter.
1
2
3
4
5
7
8
10
9
9
Quadri-Light
2022-03
2
EN
NL
3.2 Intended use
Indications and contraindications: The rollator
is meant as support of the leg function during
walking. Do not use the rollator if you have
other physical limitations that may cause
unsafe use of your rollator, like a weak arm,
balance disorders, impaired vision, limb loss,
...
The rollator is designed and produced solely
to be used as walking aid for one person with
a maximum weight of 130 kg.
The rollator will compensate the lack of
adequate support by the legs by leaning on,
or moving with, the rollator with usage of the
upper limbs or chest. The rollator will provide
better stability, support and safety during
walking.
The rollator can be used indoors and
outdoors.
It is not intended for transport of goods and/or
more people than the user.
It should only be used on surfaces where all
wheels and legs are touching the ground. Do
not use the rollator on rocky, bumpy or sandy
terrain, or places with a steep inclination. The
rollator may become unstable. Look for flat,
stable areas, and bevelled kerbs to walk with
your rollator.
Please check all technical details and limits of
your rollator in §7.
The warranty on this product is based on
normal use and maintenance as described in
this manual. Damage to your product caused
by improper use or lack of maintenance will
cause the warranty to lapse.
3.3 Safety instructions
Risk of injuries
Please read and follow the instructions in
this manual. Otherwise you may get
injured, or your rollator may get damaged.
Check that no stones or other objects
block the wheels of the rollator.
Make sure that both brake levers are in
parking mode before you use the rollator
as aid to stand up. When you are standing
comfortable and stable, you can unlock
the parking brakes.
While walking, keep both hands on the
handgrips.
Be aware that some parts of your rollator
may get very hot or cold due to ambient
temperature, solar radiation, heating
devices, etc. Be careful when touching.
Before every use, check that the
handgrips are firmly secured, see §4.4.
Do not hold the handgrips with wet hands.
If you do so, you can lose your grip and
lose your balance.
Do not proceed with your rollator into
traffic. Always stay on the pavement.
Take note of the instructions for care and
service. The manufacturer is not liable for
damage caused by improper servicing /
care.
Be aware that your rollator may interfere
with some types of anti-theft systems,
depending on the settings used. This may
cause the shop's alarm to go off.
3.4 Symbols on the rollator
Maximum weight of user in kg
Type designation
3.5 Shipping and storage
The shipping and storage of the rollator
should happen according to the technical
specifications in §7. Make sure that the
rollator is stored dry.
Provide sufficient covering or packaging to
protect the rollator from rust and foreign
bodies (e.g. salt water, sea air, sand, dust).
Make sure no objects are stored on or against
the rollator to prevent damage.
4 Assembly and adjustments
Risk of injuries
Keep fingers away from moving parts of
the rollator.
4.1 Assembly/Unfolding
Steps 1-8 shall be used for first time use or
after transportation of the rollator.
1. Loosen the velcro straps.
2. Place the rollator on its side.
CAUTION
CAUTION
Quadri-Light
2022-03
3
EN
NL
3. Move the rear wheel downwards () until
the holes lie over each other.
4. Mount the star button .
5. Move the front wheel downwards until the
holes lie over each other.
6. Mount the star button .
7. Place the rollator on its other side.
8. Repeat steps 3 - 6 for the other side.
9. Mount the backrest (see §4.3).
10. Unfolding the rollator
Unfold the rollator by pushing on the
handgrips.
Push on the tubes of the seat to unfold
the rollator further. Keep pushing until
the locking mechanism is secured.
Check that the rollator is firmly secured
and cannot fold anymore.
11. Adjust the pushing handgrips to the
desired height (see §4.4)
Fig. 1 – Assembly / dismantling rollator
4.2 Folding
1. Adjust the pushing handgrips to the
minimum position (see §4.4).
2. Folding the rollator
Pull lightly on the handgrip of the seat
until the locking mechanism comes
loose and the rollator can be folded (do
these when you stand straight).
Fold the rollator by pushing on the
handgrips or pulling on the tubes of the
seat .
3. For transportation
Remove the star button .
Fold the front wheel upwards.
Remove the star button .
Fold the rear frame / wheel upwards .
Fasten the rear frame / wheel with the
velcro straps to the frame of the
handgrips.
Repeat the steps above for the other
side.
4.3 Backrest belt
Risk of falling
Before using the seat:
Make sure that backrest belt (5) is well
secured to the frame.
Check that all screws, bolts and nuts of
belt (5) are well tightened.
Belt and holder can easily be mounted by
pushing its base over the protruding part of
the support on the frame, see example in
figure 3. Push it down until the bottom and
tighten the screw (16).
Figure 2: Sliding the backrest belt on/off
To demount, loosen the screw and slide the
base upwards again until it slides from the
support.
4.4 Handgrips
Risk of falling
Do not exceed the maximum adjustment,
your rollator will not be stable anymore.
The handgrips can be adjusted in height
according to body size by the following steps:
1. Press on the spring pin .
2. Move the handgrip until the desired
height (6 different positions: steps of 25
mm). Check that the brake cable cannot
get stuck around the crutch holder.
3. Check that the spring pin is clicked back
and firmly fixated in a hole.
4. Adjust the other handgrip with the same
instructions.
5. Check that both handgrips are placed in
the same position. When standing straight,
the handgrips should be as high as your
wrists. Leave your arms hanging loose.
Elbows should be flexed at 20° to 30°.
CAUTION
CAUTION
2
5
Quadri-Light
2022-03
4
EN
NL
Fig. 3 – Adjustment handgrips
4.5 Adjusting the brakes
The force of the brakes can be adjusted by
loosening/tightening the screw (4) on the back
of the brake lever.
5 Using your rollator
5.1 Brake system
Risk of falling
Check the working of the brakes to ensure
your safety. The condition of the brakes is
influenced by wear, oil and other
contamination of the rear wheels and
braking mechanism.
The rollator is equipped with brakes, operated
by two brake levers (7). The brake levers
operate in two modes: running brakes and
parking brakes.
Risk of damage
Do not push the rollator too hard while
using the running brakes. This may cause
damage to the tyres or brakes.
To use the running brakes, pull both brake
levers (7) simultaneously upwards [A] in a
squeezing motion. To stop braking, release
the brake levers.
To use the parking brakes, push both brake
levers (7) downwards in locked position [B].
Always use both parking brakes
simultaneously. To end the parking mode,
pull both brake levers simultaneously
upwards.
5.2 Basket
Risk of falling
Do not overload the shopping basket.
The shopping basket is meant to be
mounted on the front side. Mount the
shopping basket with the two basket
attachments to the tubes of the rollator seat
frame .
The maximum carrying weight from the
shopping basket is 5 kg.
5.3 Mounting / Removing crutch,
walking stick
Risk of injury
Check that the crutch or walking stick is
firmly mounted.
On the left side of your rollator you can find a
crutch holder and velcro strap .
CAUTION
CAUTION
CAUTION
CAUTION
4
2
3
2
Quadri-Light
2022-03
5
EN
NL
Place the crutch / walking stick in the crutch
holder and fasten the crutch / walking stick
with the velcro strap .
5.4 Negotiating kerbs
Risk of falling
Take kerbs straight, with both front wheels
aligned to the kerb. Keep the rollator
nearby.
To make it easier to take small obstacles,
such as kerbs, the rollator is equipped with a
tipping aid on the two rear wheels.
1. Make sure you are standing stable while
holding both handgrips.
2. Use one foot and push on tipping lever (14)
to lift the front wheels.
3. Keep the rollator in that position with the
handgrips and move slowly forward until
the front wheels are on the kerb.
4. Now lift the handgrips
and move forward to
place the rear wheels
on the kerb.
5. When the rollator is
standing stable, you
can take the kerb
yourself.
5.5 Sitting down, standing up
and walking
Risk of falling
Make sure that both brake levers are in
parking position before sitting down, see
§5.1. Keep the brake levers in this position
until you start walking again. Keep your
feet between the rear wheels.
1. Push both brake levers down to parking
position.
2. While leaning on the handgrips, turn
around and sit down on the seat.
3. To stand up again, lean on the handgrips
and turn around.
4. Pull both brake levers up and use the
running brakes.
5. Release the brake levers and step forward
with the rollator close to your body.
6 Maintenance
Regular care ensures that your rollator is
preserved in a perfectly functional
condition. For the maintenance manual,
refer to the Vermeiren website:
www.vermeiren.com.
6.1 Cleaning
Use a soft, damp cloth and lukewarm water
with a mild household soap to clean the
rollator. Avoid soaking. Do not use abrasive
cleaning agents to clean.
6.2 Disinfection
Risk of damage
Disinfections may only be undertaken by
trained persons. Consult your specialist
dealer.
Use a soft, damp cloth and lukewarm water
with a mild household disinfectant to clean the
rollator.
6.3 Inspection / Service / Repairs
The expected service life of your rollator is 5
years. The lifespan is influenced by use,
storage, maintenance, service and cleaning.
Before you resume use of the rollator, it
should be inspected on the following points:
Completeness.
Folding mechanism: functioning well.
Bolts and nuts: tightly fastened.
Brakes: functioning well.
Wheels (stability, tracking, fixing screws).
In case of regular contact with wires, hair
or other residues, the wheels may get
blocked. Check regularly that the wheels
rotate freely and that they are in good
condition.
Frame (deformation, stability,
connections).
CAUTION
CAUTION
CAUTION
Quadri-Light
2022-03
6
EN
NL
Handgrips (safe locking of height
adjustment system, good support of
handgrips).
Seat (wear or damage).
Your rollator is constructed of aluminium and
plastic components. We recommend to have
your rollator inspected at least once a year,
but the service frequency depends on the
frequency and intensity of use. Consult your
specialist dealer to make an agreement on
service frequency.
Repairs and replacements may only be
undertaken by trained persons, and only
genuine replacement parts of Vermeiren
should be used. Do not hesitate to use the
services offered by your specialist dealer.
He/she will be glad to assist you regarding any
service and repairs.
6.4 Reuse
Before each reuse, have the rollator
disinfected, inspected and serviced according
to the instructions in §6.2 and §6.3 .
6.5 Disposal at end of life
At end of life, you need to dispose your rollator
according to the local environmental
legislation. The best way to do so, is to
disassemble the rollator to facilitate the
transport of recyclable parts.
7 Technical specifications
The technical details below are only valid for
this rollator, at standard settings and optimal
ambient conditions. Take these details into
account during use.
Brand
Vermeiren
Type
Rollator
Model
Quadri-Light
Description
Dimensions
Maximum user weight
130 kg
Maximum load basket
5 kg
Overall length
700 mm
Folded length
700 mm
For transport: 400 mm
Overall width
650 mm
Folded width
290 mm
Overall height (handgrip
height)
805-930 mm
Recommended body
height
155 185 cm
Folded height
805 mm
For transport: 670 mm
Distance between
handgrips
460 mm
Seat height
610 mm
Seat width
450 mm
Seat depth
200 mm
Total mass
- without basket
7,25 kg
7,2 kg
Wheel diameter Front
Rear
8” (200x40)
7” (178x40)
Brakes
Running & parking
brakes
Turning width
1310 mm
Storage temperature
+5°C - +41°C
Storage humidity
30% - 70%
We reserve the right to introduce technical changes.
Measurement tolerance +/- 15 mm / 1,5 kg / 1,5°.
Quadri-Light
2022-03
1
EN
FR
NL
Table des matières
Table des matières ..................................... 1
1 Avant-propos ....................................... 1
2 Votre produit ........................................ 1
3 Avant l'utilisation ................................. 1
4 Montage et réglages ............................ 3
5 Utiliser votre déambulateur ................ 4
6 Entretien ............................................... 6
7 Caractéristiques techniques ............... 7
1 Avant-propos
Félicitations ! Vous êtes à présent l’heureux
propriétaire d'un déambulateur Vermeiren!
Merci de la confiance que vous accordez aux
produits de Vermeiren. Ce manuel est destiné
à vous aider dans l’utilisation de ce fauteuil
roulant et de ses options de fonctionnement.
Veuillez le lire attentivement. Vous pourrez
ainsi vous familiariser avec le fonctionnement,
les capacités et les limites de votre
déambulateur.
Si vous avez encore des questions après la
lecture de ce manuel, n’hésitez pas à prendre
contact avec votre revendeur spécialisé. Il
vous aidera volontiers.
Remarque importante
Pour assurer votre sécurité et prolonger la
durée de vie de votre produit, prenez-en
grand soin et faites-le contrôler ou entretenir
régulièrement.
Ce manuel est le reflet des derniers
développements du produit. Vermeiren a le
droit d’apporter des modifications à ce type de
produit sans être tenu d'adapter ou de
remplacer des produits similaires fournis
précédemment.
Les illustrations du produit sont utilisées afin
de clarifier les instructions de ce manuel. Les
détails du produit illustré peuvent diverger de
votre produit.
Informations disponibles
Sur notre site Internet www.vermeiren.com,
vous trouverez toujours la dernière version
des informations décrites dans le présent
manuel. Veuillez consulter régulièrement ce
site Internet pour connaître les éventuelles
mises à jour.
Les personnes malvoyantes peuvent
télécharger la version électronique de ce
manuel et la lire au moyen d'une application
de texte-parole.
2 Votre produit
1. Poignée
2. Siège
3. Sac de rangement
4. Roue
5. Cadre
6. Levier de frein
7. Ceinture de sécurité
8. Porte-canne
9. Réflecteurs
10. Plaque d'identification
3 Avant l'utilisation
3.1 Lors de la livraison
Déballez votre produit et vérifiez si la livraison
est complète. Les pièces suivantes sont
incluses dans la livraison:
le système de cadre du déambulateur
avec le siège et les 4 roues (prémontées)
les poignées réglables en hauteur, y
compris la poignée de frein et la manette
panier
ceinture de sécurité
porte béquilles
mode d’emploi
Inspectez soigneusement l'expédition afin de
vous assurer que le transport n'a occasionné
aucun dommage. S'il s'avère que votre
2
4
5
7
8
10
9
9
Quadri-Light
2022-03
2
EN
FR
NL
produit présente un défaut, prenez contact
avec le transporteur.
3.2 Usage prévu
Indications et contre-indications : Le
déambulateur est conçu pour soutenir la
fonction de la jambe pendant la marche.
N'utilisez pas votre déambulateur si vous
souffrez d'autres défaillances physiques
pouvant rendre l'utilisation du déambulateur
dangereuse, comme une faiblesse du bras,
des troubles de l'équilibre, déficience visuelle,
perte de membres, etc.
Le déambulateur est exclusivement conçu et
produit pour servir d'aide à la marche, pour
une seule personne d'un poids maximal de
130 kg.
En prenant appui avec ses membres
supérieurs ou son buste sur le déambulateur
ou en le déplaçant, ce dernier compense la
capacité de charge ou la force réduite des
membres inférieurs. En outre, il assure une
stabilité, un soutien et une sécurité accrus lors
de la marche.
Il n'est pas conçu pour transporter des
marchandises et/ou plus de personnes que
l'utilisateur.
Le déambulateur peut être utilisé aussi bien à
l'intérieur qu'à l'extérieur.
Il ne peut être utilisé que sur une surface
plane avec les quatre roues touchant le sol.
N'utilisez pas le déambulateur sur un terrain
rocailleux, accidenté ou sablonneux, ou sur
des sols en forte pente. Cela peut nuire à la
stabilité du déambulateur. Pendant la marche,
déplacez-vous toujours sur des surfaces
planes et stables ou sur les bords biseautés
du trottoir.
Consultez également les détails techniques et
les limites de votre déambulateur au §7.
La garantie sur ce produit est basée sur une
utilisation et un entretien normaux, tels que
décrits dans le présent manuel. Les
dommages à votre produit dus à un usage
inapproprié ou à un manque d’entretien
auront pour effet d’annuler la garantie.
3.3 Consignes de sécurité
Risque de blessures
Veuillez lire et suivre les instructions
stipulées dans le présent manuel
d'utilisation. Autrement, vous pourriez
vous blesser ou votre déambulateur
pourrait être endommagé.
Faites bien attention à ce qu'aucune pierre
ni aucun autre objet ne bloque les roues du
déambulateur.
Assurez-vous que les deux freins de
stationnement soient bien enclenchés
avant d'utiliser votre déambulateur pour
vous aider à vous lever. Une fois que vous
êtes dans une position stable et
confortable, vous pouvez relâcher les
freins de stationnement.
Maintenez les deux mains sur les poignées
lorsque vous avancez.
N'oubliez pas que certaines parties de
votre déambulateur peuvent devenir très
chaudes ou très froides en fonction de la
température ambiante, des rayons du
soleil, des dispositifs de chauffage, etc.
Faites donc attention lorsque vous les
touchez.
Avant chaque utilisation, vérifiez si le
réglage de la hauteur est bien fixé, voir le
§4.4.
Ne tenez pas les poignées avec des mains
mouillées. Si vous le faites, vous risquez de
perdre votre équilibre.
Ne vous mêlez pas à la circulation sur la
chaussée avec votre déambulateur.
Restez toujours sur le trottoir.
Veuillez suivre les instructions pour le
nettoyage et les contrôles. Le fabricant
n'est pas responsable des dommages
résultant d'une mauvaise inspection ou
d'un mauvais entretien.
Sachez que votre déambulateur peut
interférer avec certains types de
systèmes antivol, selon les paramètres
utilisés. Cela peut déclencher l'alarme du
magasin.
3.4 Symboles sur le déambulateur
Poids maximum de l'utilisateur en kg
Indication du type
ATTENTION
Quadri-Light
2022-03
3
EN
FR
NL
3.5 Transport et entreposage
L’expédition et le stockage du déambulateur
doivent être réalisés conformément aux
caractéristiques techniques §7. Assurez-vous
que le déambulateur est entreposé
correctement.
Protégez le déambulateur contre la rouille et
la pénétration de substances étrangères (p.
ex. eau salée, air marin, sel, poussière) au
moyen d'une protection ou d'un emballage
adéquat.
Lors de l'entreposage, assurez-vous
qu'aucun autre objet n'est appuyé sur ou
contre le déambulateur afin d'éviter tout
dommage.
4 Montage et réglages
Risque de blessures
Laissez les doigts à l'écart des pièces
amovibles du déambulateur.
4.1 Montage / Dépliage
Les étapes 1 à 8 sont utilisées pour la
première utilisation ou le transport du rollator.
Fig. 1 – Montage / démontage du rollator
1. Détachez les bandes Velcro.
2. Placez le rollator sur le côté.
3. Descendez la roue arrière () jusqu'à ce
que les orifices soient alignés.
4. Installez le bouton étoile .
5. Descendez la roue avant jusqu'à ce que les
orifices soient alignés.
6. Installez le bouton étoile .
7. Placez le rollator sur l'autre côté.
8. Répétez les étapes 3 à 6 pour l'autre côté.
9. Montez le dossier (voir §4.3).
10. Dépliez le rollator
Pliez le Rollator en poussant les
poignées.
Poussez sur le tubes du siège , en
outre pour déplier le Rollator. Continuez
de pousser jusqu'à ce que le mécanisme
de verrouillage se rive.
Vérifiez que le rollator est correctement
verrouillé et ne puisse plus se replier.
11. Ajustez les poignées de poussée à la
hauteur souhaitée (voir §4.4).
4.2 Pliage
1. Réglez les poignées coulissantes à la
position minimale (voir §4.4).
2. Pliez le Rollator
Tirez doucement sur la poignée du siège
de manière à ce que le mécanisme de
verrouillage se débloque et que le
rollator puisse être replié (faites-le en
étant droit).
Repliez le rollator en poussant sur les
poignées des tubes d'assise .
3. Pour le transport
Enlevez le bouton étoile .
Repliez la roue avant vers le haut.
Enlevez le bouton étoile .
Repliez le cadre / la roue arrière vers le
haut .
Arrimez le cadre / la roue arrière avec
les bandes Velcro sur le cadre des
poignées.
Répétez les instructions ci-dessus pour
l'autre côté.
4.3 Ceinture de soutien dorsal
Risque de chute
Avant d'utiliser le siège :
Assurez-vous que la ceinture de
soutien dorsal (5) est solidement fixée.
Vérifiez que toutes les vis, tous les
boulons et tous les écrous de la
ceinture (5) soient bien vissés.
La ceinture et le support peuvent être
facilement installés en faisant coulisser la
base de l'extrémité du soutien dorsal sur le
cadre, voir l'exemple à la figure 3. Enfoncez la
base jusqu'au fond et serrez la vis (16).
Pour la démonter, desserrez la vis et faites à
nouveau coulisser la base jusqu'à ce que
l'extrémité du soutien dorsal se déboîte.
ATTENTION
2
5
ATTENTION
Quadri-Light
2022-03
4
EN
FR
NL
Figure 2 : insérer/retirer la ceinture de soutien
dorsal
4.4 Poignées de poussée
Risque de chute
Ne dépassez pas le réglage maximum,
votre ambulateur pourrait perdre sa
stabilité.
Suivez la procédure ci-dessous pour ajuster
la hauteur des poignées :
1. Poussez sur le goupille de blocage .
2. Déplacez la poignée à la hauteur
souhaitée (6 positions différentes : écarts
de 25 mm.). Vérifiez que le câble du frein
ne peut pas pendre autour du support pour
béquilles.
3. rifiez que la goupille soit fermement
cliquée sur l’arrière dans son logement.
4. Ajustez l’autre poignée de poussée en
suivant la même procédure.
5. rifiez que les deux poignées sont
placées dans la même position. Quand
vous êtes debout, les poignées doivent
arriver à hauteur de vos poignets. Pour ce
faire, laissez vos bras pendre. Vos coudes
soient pliés à environ 20 à 30°.
Fig. 3 – Réglage des poignées
4.5 Réglage des freins
La force des freins peut être réglée en
(des)serrant la vis (4) à l'arrière du levier de
frein.
5 Utiliser votre déambulateur
5.1 Système de freinage
Risque de chute
Pour garantir votre sécurité, vous devez
contrôler le fonctionnement des freins.
L'état du système de freinage est influencé
par l'usure et la présence d'huile ainsi que
de toute autre matière polluante sur les
roues arrière et le mécanisme de freinage.
Le déambulateur est équipé de freins,
actionnés par deux leviers de frein (7), voir la
figure suivante. Les leviers de frein peuvent
être utilisés de deux manières : freins
standard et freins de stationnement.
Risque de dommages
N'appuyez pas trop fort sur le
déambulateur lorsque vous utilisez les
freins standard. Cela pourrait
endommager les pneus ou les freins.
Pour utiliser le frein standard, tirez les deux
leviers de frein (7) en même temps vers le
haut [A] en appliquant une pression. Pour
interrompre le freinage, relâchez les leviers
de frein.
Pour utiliser le frein de stationnement,
poussez les deux leviers de frein (7) vers le
ATTENTION
ATTENTION
ATTENTION
A
B
2
Quadri-Light
2022-03
5
EN
FR
NL
bas jusqu'à atteindre la position verrouillée
[B]. Utilisez toujours les deux freins de
stationnement simultanément. Pour sortir
de l'état de stationnement, tirez les deux
leviers de frein en même temps vers le
haut.
5.2 Panier
Risque de chute
Ne surchargez pas le panier.
Le panier des achats doit être monté par
l'avant. Installez le panier des achats avec
les deux fixations du panier sur les tubes
du cadre d'assise du rollator .
La charge maxi supportée par le panier est de
5kg.
5.3 Pose / dépose de la béquille,
canne
Risque de lésions
Vérifiez que la béquille ou la canne est bien
fixée.
Vous trouverez sur le côté gauche de votre
rollator, une porte béquille et une bande
Velcro .
Placez la béquille / canne dans la porte
béquille et fixez la béquille / canne avec les
bandes Velcro .
5.4 Franchir des bordures
Risque de chute
Montez sur la bordure en restant bien
droit, avec les deux roues alignées par
rapport à la bordure. Gardez le
déambulateur proche de vous.
Pour faciliter le franchissement de petits
obstacles, tels que les bordures de trottoir, le
rollator est équipé d'un levier basculeur sur
les deux roues arrière.
1. Assurez-vous d'être dans une position bien
stable lorsque vous tenez les deux
poignées.
2. Avec votre pied,
appuyez sur le levier
basculeur (14) pour
soulever les roues
avant.
3. Maintenez le
déambulateur dans
cette position au moyen des poignées, et
déplacez-le ensuite lentement jusqu'à ce
que les roues avant se trouvent sur la
bordure.
4. À présent, soulevez les poignées et
avancez pour placer les roues arrière sur la
bordure.
5. Une fois que le déambulateur est bien
stable, vous pouvez monter vous-même
sur la bordure.
5.5 S'asseoir, se lever et marcher
Risque de chute
Assurez-vous que les deux leviers de frein
se trouvent en position de stationnement
avant de vous asseoir, voir le §5.1.
Maintenez les leviers de frein dans cette
position jusqu'à ce que vous
recommenciez à vous déplacer. Gardez
vos pieds entre les roues arrière.
1. Abaissez les deux leviers de frein en
position de stationnement.
2. Vérifiez que le dossier et le siège soient
abaissés et fixez-les.
3. En vous appuyant sur les poignées,
retournez-vous et asseyez-vous sur le
siège.
4. Pour vous redresser, appuyez-vous sur
les poignées et retournez-vous.
5. Remontez les deux leviers de frein et
utilisez les freins de stationnement.
ATTENTION
ATTENTION
ATTENTION
ATTENTION
3
1
Quadri-Light
2022-03
6
EN
FR
NL
6. Relâchez les leviers de frein et avancez en
gardant le déambulateur proche de votre
corps.
6 Entretien
Un entretien régulier vous permet de
conserver votre ambulateur dans un
parfait état de fonctionnement. Pour le
manuel d’entretien, consultez le site web
de Vermeiren : www.vermeiren.com.
6.1 Nettoyage
Nettoyez le ambulateur à l'aide d'un chiffon
doux et humide, de l'eau tiède et du savon
doux pour la maison. Évitez que les pièces ne
soient trempées. N'utilisez pas de produits de
nettoyage abrasifs.
6.2 Désinfection
Risque de dommages
La désinfection ne peut être réalisée que
par des personnes formées. Renseignez-
vous auprès de votre commerçant
spécialisé à cet égard.
Nettoyez le ambulateur à l'aide d'un chiffon
doux et humide, de l'eau tiède et d’un
désinfectant doux pour la maison.
6.3 Inspection / Entretien /
Réparation
La durée de vie prévue de votre déambulateur
est de 5 ans. La durée de vie est influencée
par son utilisation, son entreposage, son
entretien, son service et son nettoyage.
Avant que vous ne commenciez à utiliser
votre déambulateur, vous devez contrôler les
points suivants :
Présence de toutes les pièces.
Mécanisme de pliage : fonctionne bien.
Boulons et écrous : solidement attachés.
Freins : fonctionnent bien.
Roues (stabilité, empreinte, vis de
fixation).
Si vos roues entrent régulièrement en
contact avec des fils, des cheveux ou
d'autres fibres, elles risquent de se
bloquer. Vérifiez donc régulièrement si vos
roues sont capables de tourner librement
et si elles se trouvent dans un bon état.
Châssis (déformations, stabilité,
connexions).
Poignée (verrouillage sécurisé du réglage
de la hauteur, bon soutien des poignées).
Siège, dossier et sac de rangement (usure
ou dommages).
Votre déambulateur est fabriqué en
aluminium et en plastique. Nous vous
recommandons de faire inspecter votre
déambulateur au moins une fois par an, mais
la fréquence d'entretien dépend de la
fréquence et de l'intensité de l'utilisation.
Renseignez-vous auprès de votre
commerçant spécialisé pour parvenir à un
accord concernant la fréquence d'entretien.
Les réparations et les remplacements ne
peuvent être réalisés que par des personnes
formées, et seules des pièces de
remplacement d'origine de Vermeiren
peuvent être utilisées. N'hésitez pas à recourir
au service qui vous est proposé par votre
commerçant spécialisé. Ce dernier ne
manquera pas de vous venir en aide pour tout
ce qui a trait au service et aux réparations.
6.4 Réutilisation
Avant chaque réutilisation, faites désinfecter,
inspecter et entretenir le déambulateur
conformément aux instructions de §6.2 et
§6.3.
6.5 Évacuation
À la fin de sa durée de vie, votre
déambulateur doit être évacué conformément
à la législation environnementale locale. Il est
recommandé de démonter le déambulateur
afin de faciliter le transport des matériaux
recyclables.
ATTENTION
Quadri-Light
2022-03
7
EN
FR
NL
7 Détails techniques
Les détails techniques ci-dessous concernent
uniquement ce déambulateur, avec des
réglages standard et dans des conditions
ambiantes optimales. Veuillez tenir compte de
ces détails pendant l’utilisation.
Marque
Vermeiren
Type
Déambulateur
Modèle
Quadri-Light
Description
Dimensions
Poids maximum de
l'utilisateur
130 kg
Charge maximale du sac
de rangement
5 kg
Longueur générale
700 mm
Longueur plié
700 mm
Pour transport: 400 mm
Largeur générale
650 mm
Largeur plié
290 mm
Hauteur générale (hauteur
des poignées)
805-930 mm
Hauteur du corps
recommandé
155 185 cm
Hauteur pliée
805 mm
Pour transport: 670 mm
Distance entre les
poignées
460 mm
Hauteur du siège
610 mm
Largeur du siège
450 mm
Profondeur du siège
200 mm
Masse totale
- sans sac de rangement
7,25 kg
7,2 kg
Diamètres des roues Avant
Arrière
8” (200x40)
7” (178x40)
Freins
Freins standard et
freins de stationnement
Rayon de braquage
1310 mm
Température de stockage
+5°C - +41°C
Humidité de stockage
30 % - 70 %
Nous nous réservons le droit d'apporter des
modifications techniques. Tolérance de mesure ± 15
mm / 1,5 kg / 1,5°
Quadri-Light
2022-03
1
NL
Inhoud
Inhoud ......................................................... 1
1 Voorwoord ............................................ 1
2 Uw product ........................................... 1
3 Voor gebruik ........................................ 1
4 Montage en aanpassingen .................. 3
5 Uw rollator gebruiken .......................... 4
6 Onderhoud ........................................... 6
7 Technische gegevens ......................... 7
1 Voorwoord
Proficiat! U bent eigenaar van een Vermeiren-
rollator!
Bedankt voor uw vertrouwen in de producten
van Vermeiren. Om u te ondersteunen bij het
gebruik van deze rollator en zijn
bedieningsmogelijkheden, bieden we u deze
handleiding aan. Lees deze informatie
zorgvuldig door: het zal u helpen om
vertrouwd te raken met de besturing,
mogelijkheden en beperkingen van uw
rolstoel.
Indien u na het lezen van deze handleiding
nog vragen heeft, aarzel dan niet om contact
op te nemen met uw vakhandelaar. Hij/Zij zal
u met plezier verder helpen.
Belangrijke opmerking
Om uw veiligheid te garanderen, en om de
levensduur van uw product te verlengen,
raden we u aan om er goed zorg voor te
dragen en om regelmatig nazicht en
onderhoud te laten uitvoeren.
Deze handleiding houdt rekening met de
recentste productontwikkelingen. De Firma
Vermeiren behoudt zich het recht voor om
wijzigingen aan dit type product door te
voeren zonder verplicht te zijn om voordien
geleverde producten aan te passen of te
vervangen.
Afbeeldingen van het product worden gebruikt
om de instructies in deze handleiding te
verduidelijken. Details van het afgebeelde
product kunnen afwijken van uw aangekochte
product.
Beschikbare informatie
Op onze website www.vermeiren.com kan u
steeds de meest recente versie terugvinden
van de informatie in deze handleiding.
consulteer deze website regelmatig voor
mogelijke updates.
Mensen met een visuele beperking kunnen de
elektronische versie van deze handleiding
downloaden en laten voorlezen door een
tekst-naar-spraak programma.
2 Uw product
1. Handgreep
2. Zit
3. Opbergzak
4. Wiel
5. Frame
6. Remhendel
7. Veiligheidsgordel
8. Houder voor wandelstok
9. Reflectoren
10. Identificatieplaat
3 Voor gebruik
3.1 Bij levering
Pak uw product uit en verifieer of de levering
compleet is. Volgende onderdelen zijn bij de
levering ingesloten:
rollator frame met zit, 4 wielen
(gemonteerd)
in hoogte verstelbare handgrepen met rem
boodschappenmandje
veiligheidsgordel
krukkenhouder
handleiding
Controleer de zending zorgvuldig op
transportschade. Wanneer blijkt dat uw
1
2
3
4
5
6
7
8
10
9
9
Quadri-Light
2022-03
2
NL
product een defect vertoont, neem dan
contact op met de transporteur.
3.2 Bedoeld gebruik
Indicaties en contra-indicaties: De rollator is
bedoeld ter ondersteuning van de beenfunctie
tijdens het lopen. Gebruik uw rollator niet
indien u andere fysieke beperkingen heeft
waardoor het gebruik van de rollator onveilig
wordt, zoals een zwakke arm,
evenwichtsstoornis, verminderd zicht, verlies
van ledematen, ...
De rollator is uitsluitend ontworpen en
geproduceerd om als loophulp, voor één
persoon met een maximaal gewicht van 130
kg, te dienen.
Door met de bovenste ledematen of de romp
op de rollator te steunen of deze te
verschuiven, compenseert de rollator de
verminderde belastbaarheid of de kracht van
de onderste ledematen. Bovendien zorgt
deze voor een betere steun en veiligheid bij
het gaan.
De rollator kan zowel binnen als buiten
gebruikt worden.
Hij is niet bedoeld voor het vervoer van
goederen en/of meer personen dan de
gebruiker.
Hij mag alleen worden gebruikt op een vlakke
ondergrond waarbij alle vier de wielen de
grond raken. Gebruik de rollator niet op een
rotsachtig, hobbelig of zanderig terrein of op
plaatsen met een steile helling. Dan kan de
rollator instabiel worden. Ga tijdens het lopen
altijd via vlakke, stabiele ondergronden en
afgeschuinde stoepranden.
Raadpleeg ook de technische details en
begrenzingen van uw rollator in §7.
De garantie op dit product is gebaseerd op
normaal gebruik en onderhoud zoals
beschreven in deze handleiding. De garantie
vervalt bij schade die werd veroorzaakt door
verkeerd gebruik of gebrek aan onderhoud.
3.3 Veiligheidsinstructies
Kans op letsel
Lees en volg a.u.b. de instructies in deze
gebruikershandleiding. Anders kan u
gekwetst raken of raakt uw rollator
mogelijk beschadigd.
Let erop dat er geen stenen of ander
objecten de rollator wielen blokkeren.
Zorg ervoor dat beide parkeerremmen aan
staan, voordat u de rollator gebruikt als
hulp om recht te staan. Zodra u
comfortabel en stabiel staat, kunt u de
parkeerremmen vrij zetten.
Hou beide handen op de handgrepen
tijdens het vooruit stappen.
Hou er rekening mee dat bepaalde delen
van uw rollator erg warm of koud kunnen
worden ten gevolge van de
omgevingstemperatuur, zonnestralen,
verwarmingstoestellen, enz. Wees dus
voorzichtig bij het aanraken.
Verifieer voor elke gebruik of de hoogte
verstelling goed vast staat, zie §4.4.
Hou de handgrepen niet met natte handen
vast. Als u dit wel doet kunt u uw evenwicht
verliezen.
Begeef u met uw rollator niet in het verkeer
op de rijweg. Blijf op het voetpad.
Volg de instructies voor reiniging en
controles. De fabrikant is niet aansprakelijk
voor schade die het gevolg is van
verkeerde inspecties/ onderhoud.
Houd er rekening mee dat uw rollator,
afhankelijk van de gebruikte instelling, bij
sommige diefstalsystemen interferentie
kan geven. Hierdoor kan het winkelalarm
in werking gesteld worden.
3.4 Symbolen op de rollator
Maximale gewicht van de gebruiker
Type aanduiding
3.5 Transport en opslag
Transport en opslag van de rollator moet
gebeuren volgens de specificaties in §7.
Bewaar de rollator droog.
Bescherm de rollator tegen roest en het
binnendringen van vreemde stoffen (bijv. zout
water, zeelucht, zand, stof) middels een
degelijke afscherming of verpakking).
Zorg ervoor bij het opbergen dat er geen
andere voorwerpen op of tegen de rollator
liggen waardoor de rollator beschadigd kan
worden.
VOORZICHTIG
Quadri-Light
2022-03
3
NL
4 Montage en aanpassingen
Kans op letsel
Houd uw vingers weg van de bewegende
onderdelen van de rollator.
4.1 Montage / Openvouwen
Stappen 1-8 worden gebruikt voor eerste
gebruik van de rollator of om de rollator te
transporteren.
Fig. 1 – Monteren / demonteren rollator
1. Maak de velcro strips los.
2. Plaats de rollator op zijn kant.
3. Beweeg het achterwiel naar beneden ()
tot dat de boringen over elkaar liggen.
4. Monteer de sterknop .
5. Beweeg het voorwiel naar beneden tot dat
de boringen over elkaar liggen.
6. Monteer de sterknop .
7. Plaats de rollator op zijn andere kant.
8. Herhaal de stappen 3 - 6 voor de andere
kant.
9. Bevestig de rug (zie §4.3).
10. Openvouwen rollator
Vouw de rollator open door op de
handgrepen te duwen.
Om de rollator verder open te vouwen
kan u op de zitbuizen duwen. Blijf
duwen tot het vergrendelings-
mechanisme vast klikt.
Controleer dat de rollator goed is
vastgemaakt en niet meer kan worden
opgevouwen.
11. Verstel de handgrepen naar de gewenste
hoogte (zie §4.4).
4.2 Opvouwen
1. Verstel de handgrepen naar de minimum
positie (zie §4.4).
2. Opvouwen rollator
Trek zachtjes aan de hangreep van de
zit tot dat het vergrendelings-
mechanisme los komt en de rollator kan
worden opgevouwen (doe dit wanneer u
recht staat).
Vouw de rollator op door te duwen op de
handgrepen van de zitbuizen .
3. Voor transport
Verwijder de sterknop .
Vouw het voorwiel naar boven.
Verwijder de sterknop .
Vouw het achterste frame / wiel naar
boven .
Maak het achterframe / wiel met de
velcro strips vast aan het frame van de
handgrepen.
Herhaal bovenstaande instructies voor
de andere kant.
4.3 Rugsteun riem
Kans op vallen
Voordat u gebruik maakt van de zit:
Let erop dat rugsteun riem (5) goed vast
zit.
Verifieer dat de schroeven, bouten en
moeren van riem (5) goed vastgedraaid
zijn.
De riem en houder kunnen makkelijk
gemonteerd worden door de basis over het
uitstekende deel de steun op het frame te
schuiven, zie voorbeeld in figuur 6. Druk de
basis neer tot helemaal beneden en draai de
schroef (16) vast.
Figuur 2: Rugsteun riem op/afschuiven
Om te demonteren, draai de schroef los en
schuif de basis terug omhoog tot deze van de
steun afschuift.
VOORZICHTIG
1
4
VOORZICHTIG
16
Quadri-Light
2022-03
4
NL
4.4 Handgrepen
Kans op vallen
Zet de handgrepen nooit boven de
maximum verstelhoogte, anders wordt de
rollator onstabiel.
Fig. 3 – Verstellen van de handgrepen
De handgrepen kunnen volgens volgende
instructies worden versteld:
Duw op de borgpen .
Beweeg de handgreep tot de gewenste
hoogte (6 verschillende posities: stappen
van 25 mm). Controleer dat de remkabel
niet rond de krukkenhouder kan blijven
hangen.
Controleer dat de borgpen is terug
geklikt en goed gefixeerd is in een boring.
De andere handgreep kan met
dezelfde instructies worden versteld.
Controleer dat beide handgrepen in
dezelfde positie geplaatst zijn. Als u recht
staat, moeten de handgrepen ter hoogte
van uw pols komen. Laat hierbij de armen
losjes hangen. Ellebogen moeten worden
gebogen bij 20° tot 30°.
4.5 De remmen aanpassen
De remkracht kan aangepast worden door de
schroef (4) aan de achterkant van de
remhendel losser/vaster te draaien.
5 Uw rollator gebruiken
5.1 Remsysteem
Kans op vallen
Om uw veiligheid te garanderen dient u de
werking van de remmen te controleren. De
conditie van het remsysteem wordt
beïnvloed door slijtage, de aanwezigheid
van olie en andere vervuilende stoffen op
de achterwielen en het remmechanisme.
De
rollator is voorzien van remmen, die door twee
remhendels (7) bediend kunnen worden. De
remhendels kunnen op twee manieren
gebruikt worden: als standaard rem of als
parkeerrem.
Kans op schade
Duw de rollator niet te hard wanneer u de
standaard rem gebruikt. Dit kan de
remmen en wielen beschadigen.
Om de standaard rem te gebruiken trekt u
beide remhendels (7) tegelijkertijd omhoog
[A], in een knijpbeweging. Om het remmen
te stoppen laat u de remhendels los.
Om de parkeerrem te gebruiken, drukt u
beide remhendels (7) naar beneden tot in
vergrendelstand [B]. Gebruik altijd de beide
VOORZICHTIG
4
VOORZICHTIG
VOORZICHTIG
2
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Vermeiren 10846 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur