Vermeiren 286i Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
All
rights reserved, including translation.
No part of this manual may be reproduced in any form
what so ever (print, photocopy, microfilm or any other
process) without written permission of the publisher, or
processed, duplicated or distributed by using electronic
systems.
Tous droits réservés, y compris la traduction.
Aucune partie de ce manuel ne peut être reproduite,
sous quelque forme que ce soit (imprimée, photocopie,
microfilm ou tout autre procédé) sans l'autorisation écrit
e
du pub
licateur, ni traitée, dupliquée ou distribuée à l'aid
e
de s
ystèmes électroniques.
Alle rechten, inclusief vertaling, voorbehouden.
Niets uit deze handleiding mag geheel of gedeeltelijk i
n
eni
ge vorm (druk, fotokopie, microfilm of ieder ander
procedé) zonder de schriftelijke toelating van de uitgever
worden gereproduceerd of met behulp van elektronische
systemen worden verwerkt, gekopieerd of verspreid.
Alle Rechte, auch an der Übersetzung, vorbehalten.
Kein Teil der Gebrauchsanweisung darf in irgendeiner
Form (Druck, Fotokopie, Mikrofilm oder einem andere
n
V
erfahren) ohne schriftliche Genehmigung des
Herausgebers reproduziert oder unter Verwendun
g
el
ektronischer Systeme verarbeitet, vervielfältigt oder
verbreitet werden.
Tutti i diritti riservati (anche sulla traduzione).
Il presente manuale non può essere riprodotto, neppur
e
par
zialmente, con alcun mezzo (stampa, fotocopia,
microfilm o altro procedimento) senza l’autorizzazion
e
s
critta della casa produttrice, né elaborato, duplicato
o
di
stribuito con l’ausilio di sistemi elettronici.
Todos los derechos reservados, incluidos los de la
traducción.
Se prohíbe la reproducción total o parcial del present
e
m
anual de cualquier forma (impresión, fotocopia,
microfilm o cualquier otro procedimiento), así como l
a
edi
ción, copia o distribución empleando sistemas
electrónicos, sin el permiso escrito del editor.
Wszelkie prawa zastrzeżone, łącznie z
tłumaczeniem.
Żadna część niniejszej instrukcji nie może być
powielana w jakiejkolwiek formie (drukowanej, fotokopii,
mikrofilmu ani innej) bez pisemnej zgody wydawcy, ni
e
m
oże być również przetwarzana, kopiowana ani
rozprowadzana za pomocą systemów elektronicznych.
Všechna práva vyhrazena, včetně překladu.
Šíření jakékoliv části tohoto katalogu jakýmkoliv
způsobem (tisk, kopie, mikrofilm nebo jiný způsob) bez
písemného souhlasu vydavatele, nebo zpracování,
duplikace či distribuce prostřednictvím elektronickýc
h
s
ystémů je zakázáno.
EN
Instructions for specialist dealer
This instruction manual is part and parcel
of the product and must accompany every
product sold.
Version: E, 2019-09
FR
Instructions pour les distributeurs
Ce manuel d'instructions fait partie du
produit et doit accompagner chaque
produit vendu.
Version : E, 2019-09
NL
Instructies voor de vakhandelaar
Deze handleiding is deel van het product
en dient bij iedere product te worden
geleverd.
Versie: E, 2019-09
DE
Hinweiser den Fachhändler
Diese Gebrauchsanweisung ist Bestand-
teil des Produkts und ist bei jeder
Produkts auszuhändigen.
Version: E, 2019-09
IT
Istruzioni per il rivenditore
Il presente Manuale di istruzioni è parte
integrante del prodotto e deve essere
fornito assieme alla prodotto.
Versione: E, 2019-09
ES
Instrucciones destinadas a los distri-
buidores especializados
El presente manual de instrucciones es
parte integrante del producto y se debe
adjuntar a todas las producto que se
vendan.
Versión: E, 2019-09
PL
Instrukcje dla wyspecjalizowanego
sprzedawcy
Niniejsza instrukcja obsługi jest
nieodłączną częścią produktu i musi być
dołączona do każdego sprzedawanego
produktu.
Wersja: E, 2019-09
CS
Pokyny pro specializovaného prodejce
Tento vod k obsluze je součástí
dodávky a musí být součástí každého
prodaného produktu.
Verze: E, 2019-09
Multi version: E, 2019-09
© Vermeiren Group
286i
2019-09
Table des matières
1
EN
FR
NL
Table des matières
Table des matières ..................................... 1
1 Avant-propos ................................. 1
2 Votre produit .................................. 2
3 Avant l'utilisation ........................... 2
4 Montage et réglages ...................... 4
5 Utiliser votre déambulateur .......... 5
6 Entretien ......................................... 7
7 Détails techniques ......................... 8
1 Avant-propos
Félicitations ! Vous êtes à présent
l’heureux propriétaire d'un déambulateur
Vermeiren!
Merci de la confiance que vous accordez
aux produits de Vermeiren. Ce manuel est
destiné à vous aider dans l’utilisation de ce
déambulateur et de ses options de
fonctionnement. Veuillez le lire
attentivement. Vous pourrez ainsi vous
familiariser avec le fonctionnement, les
capacités et les limites de votre
déambulateur.
Si vous avez encore des questions après la
lecture de ce manuel, n’hésitez pas à
prendre contact avec votre revendeur
spécialisé. Il vous aidera volontiers.
Remarque importante
Pour assurer votre sécurité et prolonger la
durée de vie de votre produit, prenez-en
grand soin et faites-le contrôler ou
entretenir régulièrement.
Ce manuel est le reflet des derniers
développements du produit. Vermeiren a
le droit d’apporter des modifications à ce
type de produit sans être tenu d'adapter
ou de remplacer des produits similaires
fournis précédemment.
Les illustrations du produit sont utilisées
afin de clarifier les instructions de ce
manuel. Les détails du produit illustré
peuvent diverger de votre produit.
Informations disponibles
Sur notre site Internet
http://www.vermeiren.com/, vous
trouverez toujours la dernière version des
informations décrites dans le présent
manuel. Veuillez consulter régulièrement
ce site Internet pour connaître les
éventuelles mises à jour.
Les personnes malvoyantes peuvent
télécharger la version électronique de ce
manuel et la lire au moyen d'une
application de texte-parole.
286i
2019-09
Votre produit
2
EN
FR
NL
2 Votre produit
Figure 1 Pièces du déambulateur
1. Poignée
2. Tablette
3. Siège
4. Panier
5. Roue
6. Châssis
7. Levier de frein
3 Avant l'utilisation
3.1 Lors de la livraison
Déballez votre produit et vérifiez si la
livraison est complète. Les pièces
suivantes sont incluses dans la livraison:
Châssis avec siège, 4 roues ;
Poignées réglables en hauteur, y
compris le levier de frein ;
Panier ;
Tablette ;
Manuel.
Inspectez soigneusement l'expédition afin
de vous assurer que le transport n'a
occasionné aucun dommage. S'il s'avère
que votre produit présente un défaut,
prenez contact avec le transporteur.
3.2 Usage prévu
Risque de chute
Le déambulateur est conçu pour soutenir
la fonction de la jambe pendant la
marche. N'utilisez pas votre
déambulateur si vous souffrez d'autres
défaillances physiques pouvant rendre
l'utilisation du déambulateur
dangereuse, comme une faiblesse du
bras, des troubles de l'équilibre, etc.
Le déambulateur est exclusivement conçu
et produit pour servir d'aide à la marche,
pour une seule personne d'un poids
maximal de 130 kg.
En prenant appui avec ses membres
supérieurs ou son buste sur le
déambulateur ou en le déplaçant, ce
dernier compense la capacité de charge ou
la force réduite des membres inférieurs.
En outre, il assure une stabilité, un soutien
et une sécurité accrus lors de la marche.
ATTENTION
1
5
6
2
3
4
7
286i
2019-09
Avant l'utilisation
3
EN
FR
NL
Il peut s’utiliser aussi bien à l’intérieur qu’à
l’extérieur.
Il n'est pas conçu pour transporter des
marchandises et/ou plus de personnes que
l'utilisateur.
Il ne peut être utilisé que sur une surface
plane avec les roues et les pieds (tampons)
touchant le sol. N'utilisez pas le
déambulateur sur un terrain rocailleux,
accidenté ou sablonneux, ou sur des sols
en forte pente. Cela peut nuire à la
stabilité du déambulateur. Pendant la
marche, déplacez-vous toujours sur des
surfaces planes et stables ou sur les bords
biseautés du trottoir.
Consultez également les détails
techniques et les limites de votre
déambulateur au §7.
La garantie sur ce produit est basée sur
une utilisation et un entretien normal, tels
que décrits dans le présent manuel. Les
dommages à votre produit dus à un usage
inapproprié ou à un manque d’entretien
auront pour effet d’annuler la garantie.
3.3 Consignes de sécurité
Risque de blessures
Veuillez lire et suivre les instructions
stipulées dans le présent manuel
d'utilisation. Autrement, vous pourriez
vous blesser ou votre déambulateur
pourrait être endommagé.
Faites bien attention à ce qu'aucune
pierre ni aucun autre objet ne bloque
les roues du déambulateur.
Assurez-vous que les deux freins de
stationnement soient bien enclenchés
avant d'utiliser votre déambulateur
pour vous aider à vous lever. Une fois
que vous êtes dans une position stable
et confortable, vous pouvez relâcher les
freins de stationnement.
Maintenez les deux mains sur les
poignées lorsque vous avancez.
N'oubliez pas que certaines parties de
votre déambulateur peuvent devenir
très chaudes ou très froides en fonction
de la température ambiante, des rayons
du soleil, des dispositifs de chauffage,
etc. Faites donc attention lorsque vous
les touchez.
Avant chaque utilisation, vérifiez si le
réglage de la hauteur est bien fixé, voir
le §4.2.
Ne tenez pas les poignées avec des
mains mouillées. Si vous le faites, vous
risquez de perdre votre équilibre.
Ne vous mêlez pas à la circulation sur la
chaussée avec votre déambulateur.
Restez toujours sur le trottoir.
Veuillez suivre les instructions pour le
nettoyage et les contrôles. Le fabricant
n'est pas responsable des dommages
résultant d'une mauvaise inspection ou
d'un mauvais entretien.
3.4 Symboles sur le déambulateur
La plaque d'identification se situe sur le
pied arrière gauche, sur la partie
intérieure du châssis.
Poids maximum de l'utilisateur en kg
Indication du type
ATTENTION
286i
2019-09
Montage et réglages
4
EN
FR
NL
3.5 Transport et entreposage
L’expédition et le stockage du
déambulateur doivent être réalisés
conformément aux caractéristiques
techniques §7. Assurez-vous que le
déambulateur est entreposé
correctement.
Protégez le déambulateur contre la rouille
et la pénétration de substances étrangères
(p. ex. eau salée, air marin, sel, poussière)
au moyen d'une protection ou d'un
emballage adéquat.
Lors de l'entreposage, assurez-vous
qu'aucun autre objet ne soit appuyé sur ou
contre le déambulateur afin d'éviter tout
dommage.
4 Montage et réglages
4.1 Montage
1. Introduisez les poignées dans les
supports du cadre avant.
2. Au besoin, réglez les câbles sous gaine
pour les freins.
3. Réglez la hauteur des poignées comme
indicé dans §4.2.
4. Si la partie (1) du Rollator n'est pas
monté après livraison, c'est à vous de
la monter. Il suffit de fixer la partie (1)
en plastique, sur le châssis du
déambulateur en appuyant
délicatement dessus. Il est également
possible de le démonter et de le
remonter facilement pour pouvoir le
nettoyer.
4.2 Réglages de hauteur
Risque de chute
Vérifiez si les poignées sont bien fixées
avant chaque utilisation du
déambulateur.
Ne dépassez pas le réglage maximum
ou minimum comme indiqué sur les
poignées. Votre déambulateur pourrait
perdre sa stabilité.
Utilisez les poignées dans la
direction de conduite
parallèle seulement.
La hauteur du déambulateur
peut être modifiée en réglant les poignées:
ATTENTION
286i
2019-09
Utiliser votre déambulateur
5
EN
FR
NL
1. Desserrez la vis latérale (2).
2. Faites glisser la poignée (3) vers le
haut/bas dans le tube de cadre (4) à la
hauteur souhaitée.
3. Resserrez bien la vis.
4. Répétez pour la seconde poignée.
Assurez-vous que les deux poignées ont
été réglées à la même hauteur.
4.3 Réglage des freins
La force des freins peut être réglée en
(des)serrant la vis (5) à l'arrière du levier
de frein.
5 Utiliser votre déambulateur
5.1 Déplier / plier
Risque de coincement
Tenez vos doigts, votre ceinture et vos
vêtements éloignés du système de pliage.
Risque de chute
Vérifiez que le déambulateur soit
entièrement ouvert et que le châssis soit
bien bloqué.
1. Poussez le levier situé côté droit du
châssis (6) vers le haut.
2. Lâchez le levier et tirez vers le haut le
tube situé sous le siège (7).
3. Pour déplier le rollator, effectuez cette
opération dans le sens inverse.
5.2 Système de freinage
Risque de chute
Pour garantir votre sécurité, vous devez
contrôler le fonctionnement des freins.
L'état du système de freinage est
influencé par l'usure et la présence
d'huile ainsi que de toute autre matière
polluante sur les roues arrière et le
mécanisme de freinage.
Le déambulateur est équipé de freins,
actionnés par deux leviers de frein (8), voir
la figure suivante. Les leviers de frein
ATTENTION
ATTENTION
2
3
4
5
6
7
ATTENTION
286i
2019-09
Utiliser votre déambulateur
6
EN
FR
NL
ATTENTION
peuvent être utilisés de deux manières :
freins standard et freins de stationnement.
Risque de dommages
N'appuyez pas trop fort sur le
déambulateur lorsque vous utilisez les
freins standard. Cela pourrait
endommager les pneus ou les freins.
Pour utiliser le frein standard, poussez
les deux leviers de frein (8) en même
temps vers le haut [A] en appliquant
une pression. Pour interrompre le
freinage, relâchez les leviers de frein.
Pour utiliser le frein de stationnement,
poussez les deux leviers de frein (8) vers
le bas jusqu'à atteindre la position
verrouillée [B]. Utilisez toujours les
deux freins de stationnement
simultanément. Pour sortir de l'état de
stationnement, tirez les deux leviers de
frein en même temps vers le haut.
5.3 S'asseoir, se lever et marcher
Risque de chute
Assurez-vous que les deux leviers de frein
se trouvent en position de stationnement
avant de vous asseoir, voir le §5.2.
Maintenez les leviers de frein dans cette
position jusqu'à ce que vous
recommenciez à vous déplacer. Gardez
vos pieds entre les roues arrière.
1. Abaissez les deux leviers de frein en
position de stationnement.
2. En vous appuyant sur les poignées,
retournez-vous et asseyez-vous sur le
siège.
3. Pour vous redresser, appuyez-vous sur
les poignées et retournez-vous.
4. Remontez les deux leviers de frein et
utilisez les freins de stationnement.
5. Relâchez les leviers de frein et avancez
en gardant le déambulateur proche de
votre corps.
ATTENTION
8
286i
2019-09
Entretien
7
EN
FR
NL
6 Entretien
Un entretien régulier vous permet de
conserver votre déambulateur dans
un parfait état de fonctionnement.
6.1 Nettoyage
Nettoyez le déambulateur à l'aide d'un
chiffon doux et humide, de l'eau tiède et
du savon doux. Évitez que les pièces ne
soient trempées. N'utilisez pas de produits
de nettoyage abrasifs.
6.2 Désinfection
Risque de dommages
La désinfection ne peut être réalisée que
par des personnes formées. Renseignez-
vous auprès de votre commerçant
spécialisé à cet égard.
6.3 Inspection / Entretien /
Réparation
La durée de vie de votre déambulateur est
influencée par son utilisation, son
entreposage, son entretien, son service et
son nettoyage.
Avant que vous ne commenciez à utiliser
votre déambulateur, vous devez contrôler
les points suivants :
Présence de toutes les pièces.
Mécanisme de pliage : fonctionne bien.
Boulons et écrous : solidement
attachés.
Freins : fonctionnent bien.
Roues (stabilité, empreinte, vis de
fixation).
Si vos roues entrent régulièrement en
contact avec des fils, des cheveux ou
d'autres fibres, elles risquent de se
bloquer. Vérifiez donc régulièrement si
vos roues sont capables de tourner
librement et si elles se trouvent dans un
bon état.
Châssis (déformations, stabilité,
connexions).
Poignée (verrouillage sécurisé du
réglage de la hauteur, bon soutien des
poignées).
Siège (usure ou dommages).
La fréquence d'entretien dépend de la
fréquence et de l'intensité de l'utilisation.
Renseignez-vous auprès de votre
commerçant spécialisé pour parvenir à un
accord concernant la fréquence
d'entretien.
Les réparations et les remplacements ne
peuvent être réalisés que par des
personnes formées, et seules des pièces
de remplacement d'origine de Vermeiren
peuvent être utilisées. N'hésitez pas à
recourir au service qui vous est proposé
par votre commerçant spécialisé. Ce
dernier ne manquera pas de vous venir en
aide pour tout ce qui a trait au service et
aux réparations.
6.4 Réutilisation
Avant chaque réutilisation, faites
désinfecter, inspecter et entretenir le
rollator conformément aux instructions
§6.2 and §6.3 .
6.5 Évacuation
À la fin de sa durée de vie, votre
déambulateur doit être évacué
conformément à la législation
environnementale locale. Il est
recommandé de démonter le
déambulateur afin de faciliter le transport
des matériaux recyclables.
ATTENTION
286i
2019-09
Détails techniques
8
EN
FR
NL
7 Détails techniques
Les détails techniques ci-dessous
concernent uniquement ce déambulateur,
avec des réglages standard et dans des
conditions ambiantes optimales. Veuillez
tenir compte de ces détails pendant
l’utilisation.
Marque
Vermeiren
Type
Déambulateur
Modèle
286i
Description
Dimensions
Poids maximum de
l'utilisateur
130 kg
Longueur générale
680 mm
Longueur plié
270 mm
Largeur générale
600 mm
Largeur plié
600 mm
Hauteur générale
780 - 990 mm
Distance entre les poignées
455 mm
Hauteur du siège
560 mm
Largeur du siège
420 mm
Profondeur du siège
160 mm
Masse totale
- panier + tablette compris
9 kg
9,85 kg
Diamètres des roues
190 mm
Freins
Freins standard et
freins de
stationnement
Charge maximum du
panier
5 kg
Température de stockage
+5°C - +41°C
Inclinaison maximale vers
l'avant
30 % - 70 %
Nous nous réservons le droit d'apporter des
modifications techniques.
Tolérance de mesure ± 15 mm / 1,5 kg / 1,5°
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Vermeiren 286i Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur