Vermeiren 201 Delta Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
All ri
ghts reserved, including translation.
No part of this manual may be reproduced in any form
what so ever (print, photocopy, microfilm or any other
process) without written permission of the publisher, or
processed, duplicated or distributed by using electronic
systems.
Tous droits réservés, y compris la traduction.
Aucune partie de ce manuel ne peut être reproduite,
sous quelque forme que ce soit (imprimée, photocopie,
microfilm ou tout autre procédé) sans l'autorisation écrite
du publicateur, ni traitée, dupliquée ou distribuée à l'aide
de systèmes électroniques.
Alle rechten, inclusief vertaling, voorbehouden.
Niets uit deze handleiding mag geheel of gedeeltelijk in
enige vorm (druk, fotokopie, microfilm of ieder ander
procedé) zonder de schriftelijke toelating van de uitgever
worden gereproduceerd of met behulp van elektronische
systemen worden verwerkt, gekopieerd of verspreid.
Alle Rechte, auch an der Übersetzung, vorbehalten.
Kein Teil der Gebrauchsanweisung darf in irgendeiner
Form (Druck, Fotokopie, Mikrofilm oder einem anderen
Verfahren) ohne schriftliche Genehmigung des
Herausgebers reproduziert oder unter Verwendung
elektronischer Systeme verarbeitet, vervielfältigt oder
verbreitet werden.
Tutti i diritti riservati (anche sulla traduzione).
Il presente manuale non può essere riprodotto, neppure
parzialmente, con alcun mezzo (stampa, fotocopia,
microfilm o altro procedimento) senza l’autorizzazione
scritta della casa produttrice, né elaborato, duplicato o
distribuito con l’ausilio di sistemi elettronici.
Todos los derechos reservados, incluidos los de la
traducción.
Se prohíbe la reproducción total o parcial del presente
manual de cualquier forma (impresión, fotocopia,
microfilm o cualquier otro procedimiento), así como la
edición, copia o distribución empleando sistemas
electrónicos, sin el permiso escrito del editor.
Wszelkie prawa zastrzeżone, łącznie z
tłumaczeniem.
Żadna część niniejszej instrukcji nie może być
powielana w jakiejkolwiek formie (drukowanej, fotokopii,
mikrofilmu ani innej) bez pisemnej zgody wydawcy, nie
może być również przetwarzana, kopiowana ani
rozprowadzana za pomocą systemów elektronicznych.
Všechna práva vyhrazena, včetně překladu.
Šíření jakékoliv části tohoto katalogu jakýmkoliv
způsobem (tisk, kopie, mikrofilm nebo jiný způsob) bez
písemného souhlasu vydavatele, nebo zpracování,
duplikace či distribuce prostřednictvím elektronických
systémů je zakázáno.
EN
Instructions for specialist dealer
This instruction manual is part and parcel
of the product and must accompany every
product sold.
Version: B, 2019-12
FR
Instructions pour les distributeurs
Ce manuel d'instructions fait partie du
produit et doit accompagner chaque
produit vendu.
Version : B, 2019-12
NL
Instructies voor de vakhandelaar
Deze handleiding is deel van het product
en dient bij iedere product te worden
geleverd.
Versie: B, 2019-12
DE
Hinweiser den Fachhändler
Diese Gebrauchsanweisung ist Bestand-
teil des Produkts und ist bei jeder
Produkts auszuhändigen.
Version: B, 2019-12
IT
Istruzioni per il rivenditore
Il presente Manuale di istruzioni è parte
integrante del prodotto e deve essere
fornito assieme alla prodotto.
Versione: B, 2019-12
ES
Instrucciones destinadas a los distri-
buidores especializados
El presente manual de instrucciones es
parte integrante del producto y se debe
adjuntar a todas las producto que se
vendan.
Versión: B, 2019-12
PL
Instrukcje dla wyspecjalizowanego
sprzedawcy
Niniejsza instrukcja obsługi jest
nieodłączną częścią produktu i musi być
dołączona do każdego sprzedawanego
produktu.
Wersja: B, 2019-12
CS
Pokyny pro specializovaného prodejce
Tento návod k obsluze je součástí
dodávky a musí být součástí každého
prodaného produktu.
Verze: A, 2019-12
Multi version: B, 2019-12
© Vermeiren Group
201 Delta
2019-12
Table des matières
1
EN
FR
NL
Table des matières
Table des matières ..................................... 1
1 Avant-propos ................................. 1
2 Votre produit .................................. 2
3 Avant l'utilisation ........................... 2
4 (Dé-)montage et réglages ............. 4
5 Utiliser votre déambulateur .......... 5
6 Entretien ......................................... 6
7 Détails techniques ......................... 7
1 Avant-propos
Félicitations ! Vous êtes à présent l’heureux
propriétaire d'un déambulateur Vermeiren!
Merci de la confiance que vous accordez aux
produits de Vermeiren. Ce manuel est destiné
à vous aider dans l’utilisation de ce fauteuil
roulant et de ses options de fonctionnement.
Veuillez le lire attentivement. Vous pourrez
ainsi vous familiariser avec le fonctionnement,
les capacités et les limites de votre
déambulateur.
Si vous avez encore des questions après la
lecture de ce manuel, n’hésitez pas à prendre
contact avec votre revendeur spécialisé. Il
vous aidera volontiers.
Remarque importante
Pour assurer votre sécurité et prolonger la
durée de vie de votre produit, prenez-en
grand soin et faites-le contrôler ou entretenir
régulièrement.
La garantie sur ce produit est basée sur une
utilisation et un entretien normaux, tels que
décrits dans le présent manuel. Les
dommages à votre produit dus à un usage
inapproprié ou à un manque d’entretien
auront pour effet d’annuler la garantie.
Ce manuel est le reflet des derniers
développements du produit. Vermeiren a le
droit d’apporter des modifications à ce type de
produit sans être tenu d'adapter ou de
remplacer des produits similaires fournis
précédemment.
Les illustrations du produit sont utilisées afin
de clarifier les instructions de ce manuel. Les
détails du produit illustré peuvent diverger de
votre produit.
Informations disponibles
Sur notre site Internet
http://www.vermeiren.com/, vous trouverez
toujours la dernière version des informations
décrites dans le présent manuel. Veuillez
consulter régulièrement ce site Internet pour
connaître les éventuelles mises à jour.
Les personnes malvoyantes peuvent
télécharger la version électronique de ce
manuel et la lire au moyen d'une application
de texte-parole.
201 Delta
2019-12
Votre produit
2
EN
FR
NL
2 Votre produit
Figure 1 Pièces du déambulateur
1. Poignée
2. Levier de frein
3. Plateau
4. Panier
5. Sac de rangement
6. Roue avant
7. Roue arrière
3 Avant l'utilisation
3.1 Lors de la livraison
Déballez votre produit et vérifiez si la livraison
est complète. Les pièces suivantes sont
incluses dans la livraison:
châssis de rollator avec 3 roues;
poignées ajustables en hauteur avec
freins;
panier;
plateau en plastique;
Sac de rangement;
Manuel.
Inspectez soigneusement l'expédition afin de
vous assurer que le transport n'a occasionné
aucun dommage. S'il s'avère que votre
produit présente un défaut, prenez contact
avec le transporteur.
3.2 Usage prévu
Risque de chute
Le déambulateur est conçu pour soutenir
la fonction de la jambe pendant la marche.
N'utilisez pas votre déambulateur si vous
souffrez d'autres défaillances physiques
pouvant rendre l'utilisation du
déambulateur dangereuse, comme une
faiblesse du bras, des troubles de
l'équilibre, etc.
Le déambulateur est exclusivement conçu et
produit pour servir d'aide à la marche, pour
une seule personne d'un poids maximal de
125 kg.
En prenant appui avec ses membres
supérieurs ou son buste sur le ambulateur
ou en le déplaçant, ce dernier compense la
capacité de charge ou la force réduite des
membres inférieurs. En outre, il assure une
stabilité, un soutien et une sécurité accrus lors
de la marche.
Le déambulateur peut être utilisé aussi bien à
l'intérieur qu'à l'extérieur.
Il n'est pas conçu pour transporter des
marchandises et/ou plus de personnes que
l'utilisateur.
Il ne peut être utilisé que sur une surface
plane avec toutes les roues touchant le sol.
ATTENTION
1
2
3
4
5
6
7
201 Delta
2019-12
Avant l'utilisation
3
EN
FR
NL
N'utilisez pas le déambulateur sur un terrain
rocailleux, accidenté ou sablonneux, ou sur
des sols en forte pente. Cela peut nuire à la
stabilité du déambulateur. Pendant la marche,
déplacez-vous toujours sur des surfaces
planes et stables ou sur les bords biseautés
du trottoir.
Consultez également les détails techniques et
les limites de votre déambulateur au §7.
3.3 Consignes de sécurité
Risque de blessures
Veuillez lire et suivre les instructions
stipulées dans le présent manuel
d'utilisation. Autrement, vous pourriez
vous blesser ou votre déambulateur
pourrait être endommagé.
Faites bien attention à ce qu'aucune pierre
ni aucun autre objet ne bloque les roues
du déambulateur.
Assurez-vous que les deux freins de
stationnement soient bien enclenchés
avant d'utiliser votre déambulateur pour
vous aider à vous lever. Une fois que vous
êtes dans une position stable et
confortable, vous pouvez relâcher les
freins de stationnement.
Maintenez les deux mains sur les
poignées lorsque vous avancez.
N'oubliez pas que certaines parties de
votre déambulateur peuvent devenir très
chaudes ou très froides en fonction de la
température ambiante, des rayons du
soleil, des dispositifs de chauffage, etc.
Faites donc attention lorsque vous les
touchez.
Avant chaque utilisation, vérifiez si le
réglage de la hauteur est bien fixé, voir le
§4.
Ne tenez pas les poignées avec des mains
mouillées. Si vous le faites, vous risquez
de perdre votre équilibre.
Ne vous mêlez pas à la circulation sur la
chaussée avec votre déambulateur.
Restez toujours sur le trottoir.
Veuillez suivre les instructions pour le
nettoyage et les contrôles. Le fabricant
n'est pas responsable des dommages
résultant d'une mauvaise inspection ou
d'un mauvais entretien.
3.4 Symboles sur le déambulateur
La plaque d'identification se situe en bas
à droite, sur la partie intérieure du châssis
de base
Poids maximum de l'utilisateur en kg
Indication du type
3.5 Transport et entreposage
L’expédition et le stockage du déambulateur
doivent être réalisés conformément aux
caractéristiques techniques §7. Assurez-vous
que le déambulateur est entreposé
correctement.
Protégez le déambulateur contre la rouille et
la pénétration de substances étrangères (p.
ex. eau salée, air marin, sel, poussière) au
moyen d'une protection ou d'un emballage
adéquat.
Lors de l'entreposage, assurez-vous
qu'aucun autre objet n'est appuyé sur ou
contre le déambulateur afin d'éviter tout
dommage.
ATTENTION
201 Delta
2019-12
(-)montage et réglages
4
EN
FR
NL
4 (Dé-)montage et réglages
4.1 Montage
4.1.1 Montage et réglages des poignées
1. Placez le déambulateur sur toutes les
roues. Assurez-vous qu'il est stable.
2. Insérer les poignées (1) dans le châssis
(2), et coulisser vers le haut ou vers le bas
à la hauteur désirée (variation de 100
mm, 5 positions).
3. Mettez le boulon en place à travers le
crochet métallique, le tube du chassis et
des poignées.
4. Placez l’entretoise et la vis (3), serrez
fermement.
5. Répétez pour la deuxième poignée.
Assurez-vous que les deux poignées sont
bien fixées, et qu’elles sont réglées à la
même hauteur.
Pour ajuster les poignées, retirez la vis et le
boulon et répétez à parti de l’étape 2.
4.1.2 Montage du sac de rangement,
panier et plateau
Risque de chute,
basculement
Ne remplissez pas trop le sac de
rangement, le panier ou le plateau.
La capacité de charge maximale du sac de
rangement, du panier et du plateau est
mentionnée dans le tableau du §7.
Sac de rangement
Le sac de rangement doit être installé en
dessous du siège, sur les deux tubes
horizontaux sur lesquels le siège repose.
1. Ouvrez le déambulateur.
2. Installez le sac de rangement sur les tubes
du châssis avec les huit boutons-pression
(4).
Panier
Montez le panier sur les deux crochets (5)
sous les poignées. Assurez-vous que le
panier a été monté bien au centre pour éviter
qu’il ne bascule!
Plateau
Placez le plateau au dessus du panier
métallique. Assurez vous qu’il soit bien placé
pour éviter qu’il ne chute ou ne bascule.
4.2 Démontage
Risque de dommages
Faites attention à la position des câbles de
frein, et ne tirez pas les poignées trop haut
afin d'éviter d'endommager le câble de
frein.
Le démontage du déambulateur est réalisé
dans l'ordre inverse du montage décrit dans
la section précédente:
1. Retirez le plateau et le panier.
ATTENTION
ATTENTION
1
2
3
4
5
201 Delta
2019-12
Utiliser votreambulateur
5
EN
FR
NL
2. Sac de rangement : Détachez les boutons-
pression (4) et retirez le sac.
3. Poignée avec levier de frein (2x) : Retirez
la vis (3) et le boulon, puis retirez la
poignée du châssis.
4.3 Réglage des freins
La force des freins peut être réglée en
(des)serrant la vis (6) à l'arrière du levier de
frein.
5 Utiliser votre déambulateur
5.1 Système de freinage
Risque de chute
Pour garantir votre curité, vous devez
contrôler le fonctionnement des freins.
L'état du système de freinage est influencé
par l'usure et la présence d'huile ainsi que
de toute autre matière polluante sur les
roues arrière et le mécanisme de freinage.
Le déambulateur est équipé de freins,
actionnés par deux leviers de frein (7), voir la
figure suivante. Les leviers de frein peuvent
être utilisés de deux manières : freins
standard et freins de stationnement.
Risque de dommages
N'appuyez pas trop fort sur le
déambulateur lorsque vous utilisez les
freins standard. Cela pourrait
endommager les pneus ou les freins.
deux leviers de frein (7) en même temps
vers le haut [A] en appliquant une
pression. Pour interrompre le freinage,
relâchez les leviers de frein.
Pour utiliser le frein de stationnement,
poussez les deux leviers de frein (7) vers
le bas jusqu'à atteindre la position
verrouillée [B]. Utilisez toujours les deux
freins de stationnement simultanément.
Pour sortir de l'état de stationnement, tirez
les deux leviers de frein en même temps
vers le haut.
ATTENTION
ATTENTION
6
7
201 Delta
2019-12
Entretien
6
EN
FR
NL
ATTENTION
5.2 Déplier / plier
Risque de coincement
Tenez vos doigts, votre ceinture et vos
vêtements éloignés du système de pliage.
Risque de chute
Vérifiez que le déambulateur soit
entièrement ouvert et que le châssis soit
bien bloqué.
5.2.1 Déplier le déambulateur
1. Placez le déambulateur toutes les roues
au sol tout en tenant les tubes du châssis.
2. parez les poignées, et poussez le
mécanisme de pliage (8) le plus en avant
possible en utilisant la vis (9). Évitez de
vous coincer les doigts dans le
mécanisme !
3. Montez le sac de rangement, le panier et
le plateau.
5.2.2 Plier le déambulateur
1. Retirez le plateau et le panier.
2. Tenez-vous derrière le déambulateur.
3. Videz le sac de rangement.
4. Tirez la vis (9) du mécanisme de pliage (8)
vers l’arrière pour fermer légèrement le
châssis.
5. Fermez complètement le châssis en
appuyant en même temps sur les
poignées.
6 Entretien
6.1 Nettoyage
Nettoyez le déambulateur à l'aide d'un chiffon
doux et humide, de l'eau tiède et du savon
doux. Évitez que les pièces ne soient
trempées. N'utilisez pas de produits de
nettoyage abrasifs.
6.2 Désinfection
Risque de dommages
La désinfection ne peut être réalisée que
par des personnes formées. Renseignez-
vous auprès de votre commerçant
spécialisé à cet égard.
6.3 Inspection / Entretien /
Réparation
La durée de vie de votre déambulateur est
influencée par son utilisation, son
entreposage, son entretien, son service et
son nettoyage.
Avant que vous ne commenciez à utiliser
votre déambulateur, vous devez contrôler les
points suivants :
Présence de toutes les pièces.
Mécanisme de pliage : fonctionne bien.
Boulons et écrous : solidement attachés.
Freins : fonctionnent bien.
Roues (stabilité, empreinte, vis de
fixation).
Si vos roues entrent régulièrement en
contact avec des fils, des cheveux ou
d'autres fibres, elles risquent de se
bloquer. Vérifiez donc régulièrement si vos
roues sont capables de tourner librement
et si elles se trouvent dans un bon état.
Châssis (déformations, stabilité,
connexions).
Poignée (verrouillage sécurisé du réglage
de la hauteur, bon soutien des poignées).
Sac de rangement (usure ou dommages).
ATTENTION
ATTENTION
8
9
201 Delta
2019-12
Détails techniques
7
EN
FR
NL
Votre rollator est fabriqué en aluminium et
contient des éléments en plastique. La
fréquence d'entretien dépend de la fréquence
et de l'intensité de l'utilisation. Renseignez-
vous auprès de votre commerçant spécialisé
pour parvenir à un accord concernant la
fréquence d'entretien.
Les réparations et les remplacements ne
peuvent être réalisés que par des personnes
formées, et seules des pièces de
remplacement d'origine de Vermeiren
peuvent être utilisées. N'hésitez pas à recourir
au service qui vous est proposé par votre
commerçant spécialisé. Ce dernier ne
manquera pas de vous venir en aide pour tout
ce qui a trait au service et aux réparations.
6.4 Évacuation
À la fin de sa durée de vie, votre
déambulateur doit être évacué conformément
à la législation environnementale locale. Il est
recommandé de démonter le déambulateur
afin de faciliter le transport des matériaux
recyclables.
7 Détails techniques
Les détails techniques ci-dessous concernent
uniquement ce déambulateur, avec des
réglages standard et dans des conditions
ambiantes optimales. Veuillez tenir compte de
ces détails pendant l’utilisation.
Marque
Vermeiren
Type
Déambulateur
Modèle
201 Delta
Description
Dimensions
Poids maximum de
l'utilisateur
125 kg
Capacité de charge
maximale du sac de
rangement
5 kg
Longueur générale
576 mm
Longueur plié
610 mm
Largeur générale
680 mm
Largeur plié
270 mm
Hauteur générale
820-920 mm
Masse totale
- sans sac, panier et
plateau
5,8 kg
4,55 kg
Diamètres des roues
190 mm
Freins
Freins standard et
freins de
stationnement
Inclinaison maximale
vers l'avant
15°
Inclinaison maximale
vers l'arrière
Inclinaison maximale
sur le côté
3,5°
Température de
stockage
+5°C - +41°C
Inclinaison maximale
vers l'avant
30 % - 70 %
Nous nous réservons le droit d'apporter des
modifications techniques.
Tolérance de mesure ± 15 mm / 1,5 kg / 1,5°
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Vermeiren 201 Delta Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur