Anova BIO70D Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

MODE D'EMPLOI
Français
manual biotrituradora mio.indd 1 21/07/2013 23:16:32
BIOTRITURADOR
BIO70D / BIO150D
FR
1
Description de la machine
Caractéristiques techniques
Description de la machine
(Image 1)
Image 1. Description de la déchiqueteuse / broyeuse
Image 1
A. Trémie
B. Moteur
C. Conduit d’évacuation des copeaux
D. Entonnoir de la déchiqueteuse
E. Étrangleur
F. Robinet de carburant
G. Interrupteur Marche / Arrêt
H. Accélérateur
I. Bouchon du réservoir de carburant
J. Filtre à air
K. Échappement
L. Poignée du démarreur
Modèle
Capacité de déchiquetage
Vitesse de la lame
Type de moteur
Système de démarrage
Cylindrée
Puissance max.
Vitesse du moteur
Volume de carburant
Volume d’huile
Type de carburant
manual biotrituradora fran.indd 1 21/07/2013 23:17:40
2400/min
OHV 4-stroke
Lanceur à rappel
BIO70D
76 mm
212 cc 420 cc
7HP/3600rpm 15HP/3600rpm
3600rpm
3,6 L 6.5 L
0,6 L 1.1 L
Essence sans plomb
BIO150D
89 mm
Rappel et electric
FR
2
SECTION 1 : SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
Pour votre propre sécurité, veuillez lire le manuel
d’instruction avant d’utiliser cette machine
Les pictogrammes de sécurité visent à attirer votre attention sur des conditions potentiellement
dangereuses. Le présent manuel contient différents pictogrammes et mentions d’avertissement
qui ont pour objectif d’indiquer le degré d’importance des messages relatifs à la sécurité. Les
situations auxquelles les pictogrammes font référence, ainsi que leur degré d’importance, sont
expliquées ci-dessous. Gardez à l’esprit que les messages relatifs à la sécurité n’éliminent pas
le danger et qu’ils ne peuvent se substituer au respect de mesures de prévention des accidents
appropriées.
Signale une situation très dangereuse qui, si elle n’est pas
évitée, ENTRAÎNERA des blessures graves ou la mort.
Signale une situation potentiellement dangereuse qui, si elle
n’est pas évitée, PEUT ENTRAÎNER des blessures graves ou
la mort.
Signale une situation potentiellement dangereuse qui, si elle
n’est pas évitée, PEUT ENTRAÎNER des blessures mineures
ou de gravité modérée. Ce terme peut également être
utilisé pour attirer l’attention de l’utilisateur sur des pratiques
dangereuses
Ce terme est utilisé pour attirer l’attention de l’utilisateur sur
des informations utiles concernant l’utilisation appropriée de la
machine.
Instructions relatives à la sécurité pour l’utilisation de la
machine
1. LISEZ L’INTÉGRALITÉ DU MANUEL AVANT DE DÉMARRER LA MACHINE.La machine
présente des risques de blessures importants pour toute personne non formée à son utilisation.
2. PORTEZ TOUJOURS DES LUNETTES DE SÉCURITÉ HOMOLOGUÉES ANSI LORSQUE
VOUS UTILISEZ LA MACHINE. Les lunettes ordinaires sont dotées de verres résistant aux
impacts seulement. Ce ne sont PAS des lunettes de sécurité.
3. PORTEZ TOUJOURS UN MASQUE HOMOLOGUÉ ANSI LORSQUE VOUS UTILISEZ UNE
MACHINE PRODUISANT DE LA POUSSIÈRE. La poussière de bois est un agent carcinogène
susceptible d’entraîner des cancers et des maladies respiratoires graves.
4. PORTEZ TOUJOURS UNE PROTECTION AUDITIVE LORSQUE VOUS UTILISEZ LA
MACHINE. Le bruit de la machine peut causer des lésions auditives irréversibles.
5. PORTEZ UN ÉQUIPEMENT APPROPRIÉ. NE PORTEZ PAS de vêtements ou de gants
trop amples, une cravate, des bagues ou des bijoux susceptibles d’être happés par les pièces
mobiles. Portez des chaussures antidérapantes et, si vous avez les cheveux longs, portez un
couvre-chef pour les retenir.
6. N’UTILISEZ JAMAIS LA MACHINE LORSQUE VOUS ÊTES FATIGUÉ OU SOUS L’EMPRISE
DE DROGUES OU D’ALCOOL. Soyez vigilant à tout moment lorsque vous utilisez la machine.
DANGER
ADVERTENCIA
ATTENTION
AVERTISSEMENT
REMARQUE
manual biotrituradora fran.indd 2 21/07/2013 23:17:40
FR
3
7. AUTORISEZ UNIQUEMENT LE PERSONNEL DÛMENT FOR À UTILISER LA MACHINE,
SOUS UNE SUPERVISION APPROPRE. Veillez à ce que les instructions relatives au
fonctionnement de la machine garantissent la sécuriet soient parfaitement comprises.
8. TENEZ LES ENFANTS ET LES VISITEURS À L’ÉCART. Veillez à ce que les enfants et les
visiteurs restent à une distance suffisante de la zone de travail.
9. SÉCURISEZ L’ATELIER POUR INTERDIRE L’ACCÈS AUX ENFANTS. Utilisez des cadenas,
des interrupteurs généraux et retirez les clés du démarreur.
10. NE LAISSEZ JAMAIS LA MACHINE SANS SURVEILLANCE LORSQU’ELLE FONCTIONNE.
Mettez la machine hors tension et attendez que les pièces mobiles se soient complètement
immobilisées avant de laisser la machine sans surveillance.
11. N’UTILISEZ PAS LA MACHINE DANS DES LIEUX DANGEREUX. N’utilisez pas la machine
dans des lieux humides ou mouillés, dans des locaux dans lesquels des fumées inflammables
ou toxiques sont susceptibles d’être dégagées.
12. VEILLEZ À CE QUE LA ZONE DE TRAVAIL RESTE DANS UN BON ÉTAT DE PROPRETÉ
ET SOIT CORRECTEMENT ÉCLAIRÉE. Les espaces encombrés et insuffisamment éclairés
peuvent entraîner des accidents.
13. UTILISEZ UNE RALLONGE ÉLECTRIQUE MISE À LA TERRE DONT LA CAPACITÉ
CORRESPOND À CELLE DE L’AMPÉRAGE DE LA MACHINE. Les rallonges électrique d’une
capacité insuffisante surchauffent et entraînent une perte de puissance. Remplacez toute rallonge
endommagée. N’utilisez pas de rallonge pour les machines de 220 V.
14. BRANCHEZ TOUJOURS LA MACHINE DE LA SOURCE D’ALIMENTATION
ÉLECTRIQUE AVANT DE PROCÉDER À SON ENTRETIEN. Assurez-vous que l’interrupteur est
en position « OFF » avant de rebrancher la machine.
15. ENTRETENEZ LA MACHINE AVEC SOIN. Veillez à ce que les lames restent aiguisées et
propres pour garantir les meilleurssultats et la plus grande sécuripossibles. Respectez les
instructions relatives à la lubrification et au remplacement des accessoires de la machine.
16. ASSUREZ-VOUS QUE LES DISPOSITIFS DE PROTECTIONS SONT EN PLACE ET QU’ILS
FONCTIONNENT CORRECTEMENT AVANT D’UTILISER LA MACHINE.
17. RETIREZ LES CS ET CLAVETTES DE RÉGLAGE. Prenez l’habitude de vérifier que les
clés et clavettes de réglage ont été retirées avant de mettre la machine sous tension.
18. RIFIEZ LA MACHINE POUR DÉTECTER D’ÉVENTUELLES DÉTÉRIORATIONS AVANT DE
L’UTILISER. Vérifiez la fixation et l’alignement des pces, recherchez d’éventuelles tériorations,
rifiez le montage des pièces, le serrage des boulons et toute autre condition susceptible daffecter le
fonctionnement de la machine. Réparez ou remplacez toute pce détériorée.
19. UTILISEZ DES ACCESSOIRES RECOMMANDÉS. Reportez-vous au manuel d’instruction
pour obtenir la liste des accessoires recommandés. L’utilisation d’accessoires inappropriés peut
entraîner un risque de blessures.
20. N’APPLIQUEZ PAS DE FORCE EXCESSIVE SUR LA MACHINE. Travaillez à la vitesse pour
laquelle la machine ou l’accessoire a été conçu.
21. FIXEZ SOLIDEMENT LA PCE À USINER. Utilisez des fixations ou une vis pour maintenir la
pièce à usiner lorsque cela est possible. En fixant solidement la pièce à usiner, vous protégez vos
mains tout en les libérant pour faire fonctionner la machine.
22. NE VOUS PENCHEZ PAS EXCESSIVEMENT AU-DESSUS DE LA MACHINE. Maintenez un
bon appui et conservez l’équilibre à tout moment.
23. DE NOMBREUSES MACHINES SONT SUSCEPTIBLES DE PROJETER LA PIÈCE À
USINER EN DIRECTION DE L’OPÉRATEUR. Prenez connaissance des situations susceptibles
de faire « rebondir » la pièce et évitez-les.
24. BLOQUEZ TOUJOURS LES SOCLES MOBILES (LE CAS ÉCHANT) AVANT D’UTILISER LA
MACHINE.
25. GARDEZ À L’ESPRIT QUE CERTAINES ESSENCES DE BOIS SONT SUSCEPTIBLES DE
DÉCLENCHER DES RÉACTIONS ALLERGIQUES, chez les humains comme chez les animaux,
notamment en cas d’exposition à de la poussière fine. Assurez-vous que vous connaissez le type
de poussière de bois à laquelle vous serez exposé et portez toujours un appareil de protection
respiratoire homologué.
manual biotrituradora fran.indd 3 21/07/2013 23:17:40
FR
4
Consignes de sécurité complémentaires relatives à
l’utilisation des déchiqueteuses / broyeuses
1 LISEZ L’INTÉGRALITÉ DU PRÉSENT MANUEL ET DU MANUEL RELATIF AU MOTEUR :
ces manuels contiennent des instructions appropriées concernant le fonctionnement et l’utilisation
sécurisée de cette déchiqueteuse / broyeuse.
2. ÉQUIPEMENT DE SÉCURITÉ : portez des lunettes de sécurité, des protections auditives
et des gants lorsque vous utilisez une déchiqueteuse / broyeuse. Assurez-vous que toute
personne se tenant à proximité porte également un équipement de protection.
3. FONCTIONNEMENT DU MOTEUR : reportez-vous au manuel relatif au moteur pour prendre
connaissance des instructions concernant son fonctionnement et des avertissements de sécurité
applicables aux moteurs à essence.
4. SÉCURITÉ DES MAINS : NE PLACEZ PAS vos mains ou toute autre partie de votre
corps dans la trémie, l’entonnoir ou le conduit d’évacuation des déchets alors que les lames
tournent. La déchiqueteuse / broyeuse peut vous attirer jusqu’à la lame et vous sectionner les
doigts, les mains ou d’autres parties du corps. NE TOUCHEZ PAS l’échappement pendant le
fonctionnement de la machine ou immédiatement après son utilisation pour éviter les brûlures.
5. VÊTEMENTS : NE PORTEZ PAS de vêtements trop amples, de cravates, d’écharpes ou de
bijoux susceptibles de se prendre dans les pièces mobiles. NE PORTEZ PAS de vêtements
ni de gants munis de cordons ou de sangles. Ce type de vêtements peut s’emmêler avec les
déchets à broyer et vous attirer dans la déchiqueteuse / broyeuse.
6. ZONE D’UTILISATION : installez la déchiqueteuse / broyeuse sur une zone d’herbe ou
de terre stable et de niveau. N’INSTALLEZ PAS la machine sur un sol recouvert de gravier,
d’asphalte, de béton ou de pierres. La machine expulse les copeaux avec suffisamment de
force pour qu’ils rebondissent sur des surfaces dures et provoquent de graves blessures.
N’INSTALLEZ PAS la déchiqueteuse / broyeuse dans un lieu où les étincelles ou la chaleur
produites par le moteur pourraient entraîner un incendie.
7. POSITION SÉCURISÉE : si vous placez la déchiqueteuse / broyeuse sur une pente ou une
surface glissante, vous risquez de tomber dans la machine et de subir des brûlures au contact
du moteur ou de vous sectionner un bras si vous l’introduisez accidentellement dans la trémie.
Portez des chaussures ou des bottes fermées et antidérapantes pour conserver un bon équilibre.
8. BLOCAGES ET OBSTRUCTIONS : mettez la déchiqueteuse / broyeuse hors tension,
attendez que toutes les pièces mobiles se soient complètement immobilisées et débranchez le fil
de la bougie avant de tenter de débloquer la machine.
9. ALIMENTATION EN MATIÈRES : tenez les branches et les feuillages sans les serrer et
laissez la déchiqueteuse / broyeuse aspirer les matières. La machine peut de temps à autre
aspirer les matières très rapidement et votre main pourrait être attirée à l’intérieur si vous tenez
trop fermement les branchages. Si les lames heurtent un objet dur, ou si la machine commence
à produire un bruit inhabituel ou des vibrations, mettez-la immédiatement hors tension.
10. ARRÊT DE LA DÉCHIQUETEUSE / BROYEUSE : mettez la machine hors tension, attendez
que toutes les pièces mobiles se soient complètement immobilisées et débranchez le fil de la
bougie avant de déplacer la machine, de vider le sac, de débloquer les conduits d’alimentation
ou d’évacuation des déchets, de remplir le réservoir de carburant ou de procéder à des travaux
de maintenance ou de réparation.
11. MISE EN MARCHE DE LA DÉCHIQUETEUSE / BROYEUSE : assurez-vous que la trémie
et l’entonnoir sont vides avant de démarrer la machine. Le cordon du démarreur pourrait
s’immobiliser brutalement et provoquer le basculement de la déchiqueteuse / broyeuse ou vous
blesser les mains ou les bras.
12. NETTOYAGE DE LA DÉCHIQUETEUSE / BROYEUSE : laissez le moteur refroidir, puis, à
l’aide d’une brosse, retirez la poussière et les copeaux accumulés sur le moteur pour éviter un
incendie ou une surchauffe.
AVERTISSEMENT
manual biotrituradora fran.indd 4 21/07/2013 23:17:40
FR
5
Comme pour toutes les machines, l’utilisation de cette déchiqueteuse / broyeuse
présente un risque potentiel. Les accidents sont souvent la conséquence d’une
mauvaise connaissance de la machine ou d’un manque de vigilance. Utilisez cette
machine avec soin, en prenant toutes les précautions nécessaires pour limiter les
risques de blessures. Le non-respect de l’ensemble des consignes de sécurité
habituelles peut entraîner de graves blessures.
Aucune liste de consignes de sécurité ne peut être exhaustive. Chaque
environnement est différent. Gardez toujours la sécurité à l’esprit et prenez toutes
les mesures nécessaires au sein de votre propre environnement de travail. Utilisez
cette machine, ainsi que tout autre appareil, avec soin et en prenant toutes les
précautions nécessaires. Le non-respect de cette consigne peut entraîner des
blessures graves, une détérioration de l’équipement ou de mauvais résultats.
Lieu d’installation
La déchiqueteuse / broyeuse doit être placée sur une zone d’herbe ou de terre, stable
et de niveau, pour éviter que la machine ne bascule. NE PLACEZ pas la machine sur
un sol recouvert de béton ou d’asphalte ou sur toute autre surface dure. Les copeaux
pourraient rebondir sur une surface dure et provoquer des blessures.
Espace de travail
Prenez en considération la longueur des déchets à broyer et assurez-vous que la
hauteur disponible au-dessus de la machine est suffisante. Veillez à installer la machine
à proximité de la zone dans laquelle les copeaux seront utilisés afin de réduire la
distance de transport.
Restez à l’écart de la zone d’évacuation des déchets. Assurez-vous que toutes les
personnes, les enfants, les animaux de compagnie et les objets susceptibles d’être
détériorés, ou recouverts de copeaux, sont tenus à l’écart de la zone d’évacuation.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
ATTENTION
SECTION 2 : INSTALLATION
Sécurité de l’installation
Considération relatives au lieu de l’utilisation
Cette machine présente un risque de blessure important pour les utilisateurs non
formés à son utilisation. Lisez l’intégrali du présent manuel pour vous familiariser
avec les commandes et le fonctionnement de la machine avant de commencer à
l’utiliser !
manual biotrituradora fran.indd 5 21/07/2013 23:17:40
FR
6
Tornillos de las patas
Pata
Tornillos de
soporte de
las ruedas
Ilustración 2
Ilustración 3
Ilustración 2. Colocación de las patas
Ilustración 3. Colocación de la junta de la tolva
Assemblage
Les principaux composants de cette déchiqueteuse / broyeuse ont été assemblés en usine.
Certaines opérations d’assemblage mineures sont toutefois nécessaires. La procédure
d’assemblage implique l’utilisation de toutes les pièces et de tout le matériel répertoriés sur la
liste.
NE TENTEZ PAS de démarrer cette machine avant d’avoir entièrement terminé l’assemblage.
Le non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures graves et endommager la
machine.
Assemblage de la déchiqueteuse / broyeuse :
1. Basculez la déchiqueteuse / broyeuse et retirez les quatre boulons illustrés sur l’Image 2.
Ne retournez pas la déchiqueteuse / broyeuse après avoir rempli les réservoirs d’huile et de
carburant. L’huile et le carburant se renverseraient.
2. Fixez l’ensemble de roue et la jambe de support à l’aide des boulons retirés à l’Étape 1.
3. Redressez la déchiqueteuse / broyeuse et installez le joint de la trémie autour de la
goulotte, comme illustré sur l’Image 3.
4. Placez la trémie sur le haut du joint et alignez l’ensemble des orifices. Fixez la trémie à
l’aide de boulons hexagonaux, de rondelles et d’écrous de blocage (voir Image 4).
Image 2 Fixation de la jambe de support
Image 2
Image 3
Image 3: Positionnement du joint de la trémie
manual biotrituradora fran.indd 6 21/07/2013 23:17:41
FR
7
5. Placez la poignée sur la trémie et alignez l’ensemble des orifices. Fixez la poignée à l’aide
de rondelles et de boulons (voir Image 5).
6. Placez l’entonnoir au-dessus des goujons sur le côté de la déchiqueteuse / broyeuse et
fixez-le à l’aide de rondelles et d’écrous de blocage (voir Image 6).
7. Si la machine est équipée d’un dispositif d’attelage. Placez une extrémité de la barre
Ilustración 4Image 4
Image 4: Fixation de la trémie
Image 5: Installation de la poignée
Image 6: Installation de l’entonnoir
Ilustración 5
Ilustración 6
Image 5
Image 6
manual biotrituradora fran.indd 7 21/07/2013 23:17:42
FR
8
d’attelage sur l’ensemble de roue et alignez les orifices, insérez la goupille fixe
puis bloquez l’ensemble à l’aide d’une goupille (voir Image 7).
Ilustración 7. Fijación de la varilla de remolque
Ilustración 7
Ilustración 8 Ilustración 9
Ilustración 10
Le moteur de cette déchiqueteuse / broyeuse ne contient pas d’huile lors de sa livraison.
Ajoutez de l’huile avant de faire fonctionner la machine pour éviter d’endommager le
moteur.
REMARQUE
8. Avant d’utiliser la machine, remplissez les réservoirs d’huile et de carburant conformément
aux instructions.
Remplissage du réservoir d’huile de moteur
Placez la machine sur une surface plane et retirez le bouchon de remplissage dhuile (Image 8) (8.1).
Ajoutez de l’huile moteur jusqu’au niveau supérieur de la jauge (Image 9) (9.1).
Remplissage du réservoir de carburant
La déchiqueteuse / broyeuse est entraînée par un moteur quatre temps qui fonctionne avec
de l’essence sans plomb. Utilisez un entonnoir adapté pour transférer le carburant dans le
réservoir de carburant du moteur en veillant à ne pas renverser de carburant et à ne pas
remplir le réservoir de façon excessive. Le réservoir de carburant ne doit pas être rempli au-
delà de la partie supérieure du filtre à carburant, comme illustré sur l’Image 10.
Image 7: Fixation de la barre d’attelage
Image 7
Image 8 Image 9
Image 10
manual biotrituradora fran.indd 8 21/07/2013 23:17:43
FR
9
L’utilisation de cette machine sans équipement de protection approprié peut
entraîner des blessures et des lésions oculaires et auditives. Portez toujours des
lunettes de sécurité, des protections auditives et des gants en cuir lorsque vous
utilisez cette machine.
Si vous n’avez jamais utilice type de machine ou d’équipement auparavant, NOUS VOUS
RECOMMANDONS VIVEMENT de lire des ouvrages ou des magazines spécialisés ou de
suivre une formation officielle avant de commencer tout projet avec cette machine.
Le moteur de cette déchiqueteuse / broyeuse ne contient pas d’huile lors de sa livraison.
Veillez à ajouter de l’huile avant d’utiliser cette machine pour éviter d’endommager le moteur.
SECTION 3 : UTILISATION
Consignes de sécurité relatives à l’utilisation
REMARQUE
REMARQUE
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Déchiquetage / broyage
Veillez à comprendre et à respecter les consignes de sécurité répertoriées en SECTION 1 :
SÉCURITÉ avant d’utiliser cette machine.
Cette déchiqueteuse / broyeuse est destinée au broyage de déchets de jardin et d’élagage
tels que les branches vertes, les rameaux, les broussailles, les vignes et les hautes herbes.
N’utilisez pas cette déchiqueteuse / broyeuse pour broyer des débris de construction,
du plastique, des produits en papier, de la corde ou de la ficelle, ou tout autre matériau
susceptible de contenir du métal.
Remarque : retirez les clous, la corde, la ficelle ou les cailloux éventuellement présents sur les
racines des végétaux avant de les insérer dans la déchiqueteuse / broyeuse.
Utilisation de la déchiqueteuse / broyeuse :
1. Placez la déchiqueteuse / broyeuse sur une zone d’herbe ou de terre stable et plane, et
orientez le conduit d’évacuation des copeaux dans une direction sécurisée.
2. Vérifiez les niveaux d’huile et de carburant avant de démarrer le moteur.
3. Placez le sac au-dessus de la goulotte et fixez-le solidement dans la bonne position.
4. Assurez-vous que la trémie et l’entonnoir sont vides avant de démarrer le moteur. Si des
matériaux se trouvent dans la trémie ou l’entonnoir, le cordon du démarreur peut s’immobiliser
brutalement et faire basculer la déchiqueteuse / broyeuse ou vous blesser les mains ou les
bras.
5. Mettez des lunettes de protection, des protections auditives et des gants, puis démarrez la
déchiqueteuse / broyeuse conformément aux instructions du manuel et réglez l’accélérateur
dans la position rapide.
Les cheveux longs et les vêtements peuvent se coincer dans la machinerie, ce qui
peut entraîner de graves blessures. Si vous avez les cheveux longs, retenez-les à
l’aide d’une protection et n’approchez pas les pièces mobiles de la machine lorsque
vous portez des vêtements amples.
manual biotrituradora fran.indd 9 21/07/2013 23:17:43
FR
10
6. Tenez-vous sur le côté de la trémie et veillez à conserver une position stable et un bon équilibre.
Démarrage de la déchiqueteuse / broyeuse :
Amenez le levier de carburant en position « ON » (Image 11) (11.1).
Réglez le levier d’étrangleur sur « ON » (Image 12) (12.1).
Amenez l’interrupteur « ON / OFF » du moteur en position « ON » (Image 13) (13.1).
Appuyez fermement sur le moteur pour le maintenir en position en plaçant une main sur le
châssis et, avec l’autre main, saisissez la poignée du cordon du lanceur et tirez lentement
jusqu’à ressentir une résistance indiquant que le lanceur est engagé. Lorsque vous ressentez
une résistance, tirez fermement sur le cordon (Image 14). Continuez jusqu’à ce que le moteur
démarre.
Une fois que le moteur a démarré et tourne régulièrement, ramenez le levier d’étrangleur en
position « OFF » (Image 15) (15.1).
Lorsque le moteur tourne, vous pouvez régler la vitesse en déplaçant le levier de commande
de l’accélérateur (Image 16) (16..1) vers la position rapide (indiquée par un lièvre), modérée
ou faible (indiquée par une tortue).
Arrêt de la déchiqueteuse / broyeuse :
Ilustración 11 Ilustración 12
Ilustración 13 Ilustración 14
Ilustración 15 Ilustración 16
Image 11 Image 12
Image 13 Image 14
Image 15 Image 16
manual biotrituradora fran.indd 10 21/07/2013 23:17:45
FR
11
Ilustración 17 Ilustración 18
Ilustración 19
Pour arrêter le moteur, amenez l’interrupteur « ON / OFF » du moteur en position « OFF »
(Image 17) (17.1).
Une fois le moteur arrêté, et avant de ranger la machine, amenez le levier de carburant en
position « OFF », comme illustré sur l’Image 18 (18.1).
Pour broyer des rameaux, des feuilles et des broussailles :
1. Versez doucement les déchets dans la trémie. NE TENTEZ PAS d’insérer une quantité
excessive de déchets en une seule fois, vous risquez de bloquer la machine.
2. Si nécessaire, utilisez une branche d’environ deux centimètres et demi de diamètre pour
pousser les déchets dans la trémie (voir Image 19). NE POUSSEZ PAS les déchets avec vos
mains !
REMARQUE : amenez l’accélérateur en position de ralenti ou mettez la déchiqueteuse /
broyeuse hors tension lorsque vous interrompez provisoirement le broyage.
3. Mettez la machine hors tension, attendez que toutes les parties mobiles se soient
complètement immobilisées et débranchez le fil de la bougie avant de déplacer la machine, de
vider le sac, de déboucher les conduits d’alimentation ou d’évacuation des déchets, de remplir
le réservoir de carburant ou de procéder à des travaux de maintenance ou de réparation.
Conseils pour le broyage :
Insérez lentement les déchets dans la déchiqueteuse / broyeuse. Si le moteur commence
à peiner, cela indique que vous remplissez la machine trop rapidement.
Les racines et les déchets sales émoussent ou détériorent les lames.
Retirez régulièrement les copeaux. Si vous laissez les copeaux s’accumuler au niveau du
conduit d’évacuation, il se bouchera.
Évitez de broyer des feuilles ou des broussailles mouillées pour limiter les blocages. Si
vous devez broyer des végétaux mouillés, alternez avec des végétaux secs.
Déchiquetage de branches :
1. Tenez-vous sur le côté de la trémie et assurez-vous que vous êtes dans une position
stable.
Image 19: Broyage de feuilles
Image 17 Image 18
Image 19
manual biotrituradora fran.indd 11 21/07/2013 23:17:46
FR
12
2. Retirez les rameaux et les plus petites branches susceptibles de se bloquer sur les bords
de l’entonnoir et d’empêcher l’insertion de la branche à déchiqueter.
3. Placez la branche dans l’entonnoir, en insérant d’abord l’extrémité la plus large, puis laissez
les lames l’aspirer dans l’entonnoir (voir Image 20).
Ilustración 20
Image 20 Déchiquetage de branches
4. Une fois le déchiquetage terminé, mettez la machine hors tension, attendez que toutes
les pièces mobiles se soient complètement immobilisées et débranchez le fil de la bougie
avant de déplacer la machine, de vider le sac, de déboucher les conduits d’alimentation ou
d’évacuation des déchets, de remplir le réservoir de carburant ou de procéder à des travaux
de maintenance et de réparation.
Conseils pour le déchiquetage :
N’INSÉREZ PAS de branches d’un diamètre supérieur à celui indiqué sur le cache de
l’entonnoir. Les branches trop larges feront caler le moteur.
Le déchiquetage de bois vert sollicite moins la machine. Les lames resteront affutées plus
longtemps.
La déchiqueteuse / broyeuse fonctionne mieux si les lames sont affutées. Faites tourner,
aiguisez et remplacez les lames dès que vous constatez une baisse de la performance de la
déchiqueteuse / broyeuse.
SECTION 4 : MAINTENANCE
Inspection visuelle
Mettez la machine hors tension, attendez que toutes les pièces mobiles se soient
complètement immobilisées et débranchez le fil de la bougie avant de déplacer la
machine, de vider le sac, de déboucher les conduits d’alimentation ou d’évacuation
des déchets, de remplir le réservoir de carburant ou de procéder aux travaux de
maintenance et de réparation.
Avant et après l’utilisation de la déchiqueteuse / broyeuse, inspectez soigneusement la machine
pour détecter d’éventuelles détériorations et vérifiez si les pièces sont correctement serrées.
AVERTISSEMENT.
Image 20
manual biotrituradora fran.indd 12 21/07/2013 23:17:46
FR
13
Ilustración 21
Vérifiez la trémie, la protection de la trémie et l’entonnoir pour détecter d’éventuels trous ou
fissures et vérifiez si les boulons sont correctement serrés.
Vérifiez le châssis de la machine pour détecter d’éventuelles fissures ou détériorations.
Vérifiez le serrage des vis et des boulons de l’intégralité de la machine.
Vérifiez les lames et les marteaux pour détecter d’éventuelles fissures et encoches.
Vérifiez le niveau d’huile moteur.
Nettoyage
Nettoyez la machine après chaque utilisation. Laissez le moteur refroidir et retirez le fil de la
bougie. À l’aide d’une brosse ou d’un aspirateur, retirez les copeaux de bois puis essuyez
l’extérieur de la machine avec un chiffon sec pour éliminer toute la poussière. Ne rincez pas la
déchiqueteuse / broyeuse avec de l’eau. Retirez tous les copeaux ou débris présents dans la
trémie et la goulotte d’évacuation.
Il vous sera beaucoup moins difficile de nettoyer la machine si vous le faites rapidement après
l’avoir utilisée. Vous aurez peut-être besoin d’utiliser un nettoyant pour moteur pour retirer les
résines accumulées sur cette pièce. Les nettoyants pour moteurs sont disponibles dans la plupart
des magasins de pièces automobiles.
Maintenance du moteur
Bougie
Nous vous recommandons de démonter la bougie toutes les 50 heures d’utilisation. Vérifiez
la couleur des dépôts présents sur l’extrémité de la bougie. Ils doivent être de couleur bronze.
Retirez tous les dépôts à l’aide d’une brosse dure, idéalement une brosse en fils de laiton.
Vérifiez l’écartement de la bougie (Image 21) (21.1) et ajustez-le si nécessaire. L’écartement doit
être de 0,7 à 0,8 mm.
Remplacement de l’huile moteur
Placez la machine sur une surface plane et faites chauffer le moteur pendant quelques minutes.
Arrêtez le moteur. Retirez le bouchon de remplissage d’huile (Image 8) (8.1).
Placez un collecteur d’huile sous le moteur. Retirez le bouchon de vidange d’huile (Image 8)
(8.2) pour évacuer toute l’huile. Vous aurez besoin d’utiliser un tuyau ou un autre objet similaire
pour éviter que l’huile ne coule sur le châssis de la déchiqueteuse / broyeuse.
Vérifiez le bouchon de vidange d’huile, le joint, le bouchon de remplissage d’huile et le joint
torique et remplacez toute pièce détériorée.
Replacez le bouchon de vidange d’huile.
Ajoutez de l’huile moteur jusqu’au niveau supérieur de la jauge (Image 9) (9.1).
Filtre à air
Nous vous recommandons de démonter le filtre à air (Image 22) (22.1) toutes les 100 heures
d’utilisation, ou tous les mois, pour vous assurer qu’il n’est pas détérioré et pour le nettoyer.
Nettoyez soigneusement le filtre à l’aide d’un dégraissant écologique à base d’eau. Laissez le
Image 21
manual biotrituradora fran.indd 13 21/07/2013 23:17:46
FR
14
filtre sécher complètement, puis replacez-le sur la machine. Avertissement ! Ne faites jamais
fonctionner le moteur lorsque le filtre n’est pas installé.
Ilustración 22 Ilustración 23
Filtre du réservoir de carburant
Nous vous recommandons de retirer le filtre du réservoir à carburant (Image 23) (23.1) toutes
les 150 heures d’utilisation ou tous les trois mois pour le nettoyer. Retirez le bouchon de
remplissage du réservoir de carburant et le filtre. Nettoyez soigneusement le filtre à l’aide d’un
dégraissant écologique à base d’eau, puis replacez-le sur la machine.
Stockage
Suivez les recommandations ci-dessous pour stocker votre déchiqueteuse / broyeuse.
Retirez le fil de la bougie pour éviter tout démarrage intempestif.
Videz le sac avant de ranger la machine pour éviter que des végétaux ne pourrissent à
l’intérieur.
Placez la déchiqueteuse / broyeuse dans un lieu sec, sur une surface plane. Si la
déchiqueteuse / broyeuse est inclinée, de l’huile et du carburant peuvent s’en échapper.
NE STOCKEZ PAS la déchiqueteuse / broyeuse à proximité d’une source de chaleur, par
exemple un poêle à bois, un radiateur électrique ou à gaz ou tout appareil ou radiateur doté
d’une veilleuse.
Stockez la déchiqueteuse / broyeuse dans une zone correctement ventilée. NE STOCKEZ
PAS la machine dans un lieu permettant aux fumées de gaz toxiques de pénétrer dans une
zone où vivent des êtres humains ou des animaux.
Fermez le déflecteur de la goulotte d’évacuation et placez les caches sur la trémie et
l’entonnoir pour éviter que des objets ou des insectes ne pénètrent dans la machine.
Si le moteur reste inutilisé ou doit être stocké pendant plus d’un mois, la procédure de
stockage suivante doit être respectée. Retirez tout le carburant du réservoir et du carburateur
et assurez-vous que tout a été parfaitement vidangé. Retirez la bougie et versez l’équivalent
d’une cuillère à soupe d’huile moteur propre dans l’orifice de la bougie. Alors que l’allumage
est en position « OFF », tirez délicatement sur le lanceur à plusieurs reprises. Replacez la
bougie et continuez à tirer sur le lanceur jusqu’à ce que le piston se trouve sur sa course de
compression (lorsque vous ressentez une résistance), puis arrêtez.
Consultez les procédures de dépannage ci-dessous si votre machine présente un problème.
SECTION 5 : ENTRETIEN
Image 22 Image 23
manual biotrituradora fran.indd 14 21/07/2013 23:17:46
FR
15
Mettez la machine hors tension, attendez que toutes les pièces mobiles se soient
complètement immobilisées et débranchez le fil de la bougie avant de déplacer la
machine, de vider le sac, de débloquer les orifices d’entrée ou de sortie des matières,
de remplir le réservoir de carburant ou de procéder à des travaux de maintenance
et de réparation.
AVERTISSEMENT
Dépannage
Remplacement des lames
Affûtez ou remplacez les lames dès que vous constatez une baisse de la performance de la
machine ou si vous détectez la présence d’encoches, de fissures ou d’entailles.
Symptôme Cause probable Solution
1. Les leviers de commande
ne sont pas dans la position
appropriée pour le démarrage.
2. Le fil de la bougie n’est pas
connecté à la bougie, ou la bougie
est défectueuse.
3. Le réservoir de carburant est
vide, ou le carburant est trop
ancien.
4. Le filtre à air est sale.
5. Le niveau d’huile moteur est
insuffisant.
6. La ligne de carburant est
obstruée.
1. Assurez-vous que l’interrupteur « ON/OFF
» est en position « ON », que la vanne d’arrêt
de carburant est ouverte et que les leviers de
commande de l’étrangleur et de l’accélérateur
sont dans la position de démarrage.
2. Connectez le fil de la bougie ou remplacez
la bougie.
3. S’il est vide, remplissez le réservoir. S’il
est plein, purgez l’essence, puis remplissez le
servoir avec du carburant neuf.
4. Nettoyez le filtre à air.
5. Ajoutez de l’huile de moteur.
6. Nettoyez la ligne de carburant.
Le moteur ne démarre
pas.
Le moteur ne
fonctionne pas de
façon régulière.
La machine vitre ou
produit des bruits
inhabituels.
Les copeaux ne sont pas
expuls par la goulotte
d’évacuation ou sont
expuls lentement.
Le moteur surchauffe.
La déchiqueteuse /
broyeuse ne produit
plus un résultat
satisfaisant.
1. Le moteur est chaud et
l’étrangleur est en position «
CHOKE ».
2. Le filtre à air est sale.
3. Le carburant est trop ancien ou
contient de l’eau ou des impuretés,
la ligne de carburant est obstruée.
1. Amenez l’étrangleur en position « RUN ».
2. Nettoyez le filtre à air.
3. Vidangez le réservoir de carburant,
nettoyez la ligne de carburant et remplissez
le réservoir de carburant neuf
1. Des copeaux et de la poussière
sont présents sur le moteur.
2. Le filtre à air est sale.
1. Les lames ou les marteaux sont
émoussés ou endommagés.
2. La courroie en V est lâche, usée
ou endommagée.
1. La goulotte d’évacuation ou la
trémie est obstruée.
2. La vitesse du moteur est
insuffisante.
1. Aiguisez ou remplacez les lames et vérifiez
l’état des marteaux.
2. Remplacez ou reserrez la courroie en V.
1. Coupez le moteur, débranchez la bougie et
nettoyez la machine.
2. Amenez l’accélérateur en position rapide.
1. Nettoyez le moteur.
2. Nettoyez le filtre à air.
1. Des pièces sont endommagées
ou desserrées.
2. Des résidus de bois ou des
copeaux sont collés sur les lames
ou l’hélice.
1. Vérifiez les lames, les marteaux, l’hélice
et toutes les connexions. Serrez, réparez
ou remplacez toute pièce desserrée ou
endommagée.
2. Nettoyez l’hélice et les lames.
manual biotrituradora fran.indd 15 21/07/2013 23:17:46
FR
16
Ilustración 24
Image 24: Lame de déchiquetage
Ilustración 25
Pour remplacer les lames :
1. METTEZ LA MACHINE HORS TENSION, ATTENDEZ QUE TOUTES LES PIÈCES
MOBILES SE SOIENT ENTIÈREMENT IMMOBILISÉES ET DÉBRANCHEZ LE FIL DE LA
BOUGIE !
2. Retirez la plaque de recouvrement latérale pour exposer les lames (Voir Image 24).
3. Retirez une lame, tournez l’hélice, puis retirez l’autre lame.
4. Faites aiguiser les lames d’origine par un professionnel, ou commandez un jeu de rechange,
puis remontez les lames.
5. Replacez la plaque de recouvrement latérale et reconnectez le fil de la bougie.
Remplacement de la courroie en V
Remplacez ou resserrez la courroie en V si vous constatez que les lames de déchiquetage ne
tournent pas alors que le moteur fonctionne.
Pour remplacer la courroie :
1. METTEZ LA MACHINE HORS TENSION, ATTENDEZ QUE TOUTES LES PIÈCES MOBILES
SE SOIENT COMPLÈTEMENT IMMOBILISÉES ET DÉBRANCHEZ LE FIL DE LA BOUGIE !
2. Retirez le cache de la courroie en V, comme illustré sur l’Image 25.
3. Faites rouler la courroie pour la libérer des poulies et installez la nouvelle courroie.
4. Replacez le cache de la courroie et rebranchez le fil de la bougie.
Tapa de la
correa
trapezoidal
Cuchilla
trituradora
Image 24
Image 25
manual biotrituradora fran.indd 16 21/07/2013 23:17:47
FR
17
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Informationsl’attention des particuliers) pour une mise au rebut responsable des déchets
d’équipements électriques et électroniques (DEEE).
Ce symbole figurant sur les produits ou la documentation qui les
accompagne signifie que les équipements électriques et électroniques
usagés ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Pour
garantir une mise au rebut, un traitement, une collecte et un recyclage
appropriés, veuillez apporter ces produits dans les points de collecte
désignésils seront acceptés gratuitement. Dans certains pays, vous
pouvez également apporter vos anciens produits à votre revendeur
lors de l’achat d’un produit neuf équivalent. La mise au rebut adéquate
de ce produit contribuera à la préservation de ressources précieuses
et à la prévention de tout effet néfaste potentiel sur la santé et sur
l’environnement que peuvent entraîner une mise au rebut et une
manipulation inappropriées. Veuillez contacter votre mairie pour obtenir
des informations concernant le point de collecte le plus proche de chez
vous. Des amendes peuvent être appliquées en cas de mise au rebut
inappropriée de ce produit, conformément à la législation nationale.
À l’attention des utilisateurs professionnels en Union européenne
Si vous souhaitez mettre au rebut un équipement électrique et électronique, veuillez contacter
votre revendeur ou votre fournisseur pour obtenir des informations complémentaires.
Informations relatives à la mise au rebut d’appareils électriques et électroniques dans les pays en
dehors de l’Union européenne
Ce symbole n’est valable qu’en Union européenne.
Si vous souhaitez mettre au rebut ce produit, veuillez contacter les autorités locales ou votre
revendeur et vous renseigner au sujet de la méthode de mise au rebut appropriée.
manual biotrituradora fran.indd 17 21/07/2013 23:17:47
21
EC DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
SOCIÉTÉ DE DISTRIBUTION
MILLASUR, S.L.
RUA EDUARDO PONDAL, Nº 23 P.I.SIGÜEIRO
15688 OROSO - A CORUÑA
ESPAGNE
Tampon de l’entreprise
09/09/2019
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE
Conformément aux différentes directives CE, la présente déclaration confirme que,
de par sa conception et construction, et conformément au marquage CE imprimé
par le fabricant, la machine identifiée dans ce document est conforme aux
exigences de sécuriet de sanpertinentes et fondamentales des directives CE
susmentionnées. Cette déclaration autorise le produit à afficher le symbole CE.
En cas de modification de la machine, et si cette modification n'est pas approuvée
par le fabricant et communiquée au distributeur, la valeur et la validité de cette
déclaration seront annulées.
Désignation de la machine : BROYEUR
Modèle : BIO70D / BIO150D
Norme reconnue et approuvée à laquelle elle est conforme :
Directive 2006/42/CE / Directive 2014/30/EU
Testée conformément à :
EN ISO 12100:2010,
EN 13683:2003+A2:2011+AC:2013,
EN 349:1993+A1:2008, EN ISO 14120:2015, EN ISO 13857:2008, EN
13525:2005+A2:2009, EN ISO 14982:2009
BIO70D / BIO150D
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Anova BIO70D Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à