Oster Clásica Serie Manuel utilisateur

Catégorie
Mélangeurs
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

User Manual
Classic Series
Manual de Instrucciones
Serie Clásica
Manuel d’Instructions
Série Classic
P.N. 133093-019-000
*Above images do not reflect the entire Oster
®
blending assortment.
For more information go to www.oster.com
For product questions contact:
Sunbeam Consumer Service
USA : 1.800.334.0759
Canada : 1.800.667.8623
Mexico : 1.800.506.1700
www.oster.com
© 2016 Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions.
All rights reserved. Distributed by Sunbeam Products, Inc. doing business as
Jarden Consumer Solutions, Boca Raton, Florida 33431.
Para preguntas sobre los productos llama:
Sunbeam Consumer Service
EE.UU. : 1.800.334.0759
Canadá : 1.800.667.8623
México : 1.800.506.1700
www.oster.com
© 2016 Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions.
Todos los derechos reservados. Distribuido por Sunbeam Products, Inc. operando bajo
el nombre de Jarden Consumer Solutions, Boca Raton, Florida 33431.
Pour les questions de produit:
Sunbeam Consumer Service
États-Unis : 1.800.334.0759
Canada : 1.800.667.8623
Mexique : 1.800.506.1700
www.oster.com
© 2016 Sunbeam Products, Inc. faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions.
Tous droits reservés. Distribué Sunbeam Corporation(Canada) Limited faisant affaires sous le nom de
Jarden Consumer Solutions, 20B Hereford Street, Brampton (Ontario) L6Y 0M1.
Printed in U.S.A. Impreso en EE.UU Imprimé aux États-Unis
BLSTSG Classic Series_16ESFM1 GCDS-OST47842-JC
Push Button Blenders
Mélangeurs à poussoirs
MODELS/
MODELOS
MODÈLES
LEGENDARY PERFORMANCE. DESIGNED TO LAST.
BLSTSG Classic Series_16ESFM1.indd 2-3 10/14/16 08:53
1514
CONSIGNES IMPORTANTES
L’utilisation de tout appareil électroménager exige l’observation de certaines précautions
fondamentales, y compris des suivantes :
LISEZ LES INSTRUCTIONS AVANT L’EMPLOI
Pour éviter les chocs électriques, n’immergez le cordon, la fiche ou le socle-moteur ni dans l’eau
ni dans un autre liquide, quel qu’il soit.
Ne laissez pas le cordon pendre sur le bord d’une table ou d’un comptoir, ni en contact avec
des surfaces chaudes, y compris un poêle.
• Ne laissez pas l’appareil sans surveillance quand il fonctionne.
• Soyez très vigilant lorsque le mélangeur est employé par des enfants ou à proximité d’eux.
Évitez tout contact avec les pièces en mouvement. Gardez mains et tous ustensiles hors du
récipient lors du fonctionnement, pour éviter blessures corporelles ou endommagement de
l’appareil. N’utilisez une spatule de caoutchouc que lorsque le moteur est au repos.
• Le couteau est acéré, ne le manipulez que très prudemment.
Pour réduire le risque de blessure, jamais l’assemblée de lame de lieu sur la base sans le pot a
attaché convenablement.
• Placez toujours le couvercle sur le récipient avant la mise en marche.
• Ne traitez pas de liquides bouillants dans le mélangeur.
Méfiez-vous de la vapeur lorsque vous mélangez des liquides chauds. Retirez le bouchon-
mesure du couvercle afin que la vapeur puisse s’échapper.
N’utilisez pas l’appareil si son cordon ou sa fiche est abîmé, s’il a mal fonctionné, a été échappé
ou endommagé de quelque façon. Retournez-le au centre de service agréé de Sunbeam le plus
proche pour le faire examiner et lui faire subir les réglages électriques ou mécaniques requis.
• N’employez cet appareil conçu pour l’usage domestique ni dehors ni à des fins commerciales.
• Faites toujours fonctionner le mélangeur sur une surface plane et d’aplomb.
• Débranchez-le lorsqu’il ne sert pas, pour monter ou démonter toute pièce et pour le nettoyer.
N’utilisez l’appareil qu’aux fins décrites dans la notice d’emploi. Sunbeam Products, Inc.
déconseille l’emploi d’accessoires non manufacturés par le fabricant – bocaux de conserve ou
ordinaires et pièces mobiles, par exemple – car ils pourraient provoquer des blessures.
GaRdeZ ces instRuctions
est uniQuement destiné à lusaGe domestiQue
La puissance nominale maximale indiquée sur le produit est basée sur l’accessoire qui
utilise le plus d’énergie. Certains des accessoires peuvent en consommer moins.
InstructIons relatIves au cordon
Veuillez observer les instructions suivantes pour assurer une utilisation sans risques.
Cet appareil est équipé d’une fiche polarisée – une branche est plus large que l’autre. La
fiche n’enfonce dans les prises de courant polarisées que dans un sens. Cette mesure de
sécurité a pour but de réduire les risques de choc électrique. Si vous ne pouvez pas enfoncer
la fiche dans la prise de courant, demandez à un électricien qualifié de remplacer la prise
désuète. N’essayez en aucun cas de neutraliser la mesure de sécurité de la fiche polarisée en la
modifiant de quelque façon que ce soit.
• Vous pouvez utiliser un cordon prolongateur à condition de respecter ces conseils:
Le calibre électrique de la rallonge doit être au moins aussi élevé que celui de l’appareil. Les
calibres électriques sont indiqués sur l’appareil.
Le cordon ne doit pas pendre du plateau de table ou autre, afin que les enfants ne puissent
pas le tirer et qu’il ne risque pas de faire accidentellement trébucher.
– Ne le tirez pas d’un coup sec, ne l’entortillez pas et ne l’utilisez pas abusivement.
Bienvenue
Félicitations pour votre achat d’un mélangeur de série Classic d’Oster
MD
!
Pour
en savoir plus sur les produits OSTER
MD
, veuillez visiter notre site Internet à
www.oster.com
.
CaraCtéristiques de votre méLangeur
A. Goulotte pour ajouter des ingrédients lors du fonctionnement du mélangeur
B. Couvercle étanche
C. Votre mélangeur
OSTER
MD
inclut l’un des articles suivants :
Récipient en verre lavable au lave-vaisselle de 1,4 l (6 tasses)
Récipient incassable de 1,4 l (6 tasses)
Récipient en verre lavable au lave-vaisselle de 1,1 l (5 tasses)
Tasse pour frappés aux sans BPA
D. Joint d’étanchéité pour une fermeture étanche
E. La lame de broyage de la glace pulvérise la glace pour la préparation de
boissons glacées moelleuses
F. Fond du récipient ó Bague pour assuier (sur certains modèles sealement)
G. Moteur puissant avec le système Durlast
MC
ALL-METAL-DRIVE pour une
longévité supplémentaire
H. Panneau de commandel
I. Pulse pour un contrôle précis du mélange (L’emplacement pent varier
sclon le modéle)
J.
A
B
C
D
E
F
G
I
H
BLSTSG Classic Series_16ESFM1.indd 14-15 10/14/16 08:53
Conseils de mélange
Mettez d’abord les liquides dans le récipient, sauf si la
recette indique le contraire.
Broyage de la glace : Broyez 6 glaçons ou environ
2 tasses de glace à la fois.
Ne retirez pas le couvercle en cours d’utilisation. Retirez
la goulotte pour ajouter de petits ingrédients. (Figure 7)
Coupez tous les fruits et les légumes fermes, les viandes,
les poissons, les crustacés cuits en morceaux de 1,8 cm
(¾ pouce) à 2,5 cm (1 pouce) au maximum. Coupez
les fromages en morceaux de 1,8 cm (3/4 pouce) au
maximum.
Ce mélangeur ne hache pas les pommes de terre, ne bat
pas les œufs en neige ou les garnitures de produits de
substitution au lait, ne bat pas la pâte épaisse ou ne
broie pas la viande crue.
TOUJOURS METTRE EN MAIN DE FONCTIONNER
CONTAINER COVER BLENDER.
Aliments Chauds
Retirez le bouchon-mesure pour laisser échapper la
vapeur loin de vous. Écartez vos mains de l’ouverture
afin de limiter les risques de brûlures.
Quand vous traitez des aliments chauds, retirez le
bouchon-mesure puis débutez le mélange à vitesse basse avant d’augmenter
l’allure. NE dépassez PAS le niveau 4 tasses (1 litre) indiqué sur le récipient.
1716
Utilisation de votre mélangeur
1. Nettoyez le mélangeur selon les instructions de la section « Nettoyage et
rangement de votre mélangeur ».
2. Renversez le récipient afin que sa petite ouverture soit en haut. (Figure 1)
3. Placez le joint d’étanchéité sur l’ouverture du récipient. (Figure 2)
4. Placez la lame dans le récipient. (Figure 3)
5. Enclencher la bague dans l’anneau de fixation. Mettre
la bague par-dessus de la bague, les aligner avec les
crans du récipient. (Remarque :S’il y a des rainures
sur le dessus de la bague, aligner-les avec les crans du
le récipient.) Mettre la bague sur le récipient et visser
l’anneau de fixation dans le sens des aiguilles d’une
montre pour bien la fixer. (Figure 4)
6. Placez le récipient sur l’embase. (Figure 5)
7. Alignez les languettes du récipient avec celles de
l’embase du mélangeur. Assurez-vous que la languette
gauche du récipient est derrière celle de l’embase du
mélangeur et que la languette droite du récipient est
devant celle de l’embase du mélangeur. Assurez-vous
que le récipient repose en position. (Figure 6)
8. Placez des ingrédients dans le récipient.
9. Placez le couvercle avec la goulotte sur le récipient.
10. Branchez le cordon d’alimentation électrique à une
prise électrique de 120 V CA.
11.
Appuyez sur la vitesse désirée et mélangez jusqu’à la
consistance voulue. Réglez le commutateur à HIGH
(élevée) ou LOW (basse). (Si votre modèle ne comporte pas
de commutateur à glissière, appuyez sur le bouton HIGH
ou LOW de certains modèles.)
12. Appuyez sur ARRÊT pour arrêter le mélangeur. (Figure 5a)
13. Pour utiliser la fonction PULSE (impulsion), sélectionnez HIGH ou LOW (sur
certains modèles). Appuyez sur le bouton PULSE et maintenez-le enfoncé pendant
la durée souhaitée. Relâchez PULSE laissez la lame s’arrêter. Répétez ce cycle au
besoin. (Figure 5a)
Figure 1 Figure 2 Figure 3
Figure 4
Figure 5
Figure 6
Figure 7
*Les illustrations ci-dessus n’affichent pas toutes les options de la gamme de
mélangeurs d’Oster
MD
. Pour obtenir plus de renseignements,
allez à www.oster.com.
Easy Clean
Figure 5a
BLSTSG Classic Series_16ESFM1.indd 16-17 10/14/16 08:53
1918
Garantie de satisfaction de 3 ans
Sunbeam Products, Inc. faisant affaire sous le nom de Jarden Consumer Solutions, ou au Canada, Sunbeam
Corporation (Canada) Limited, faisant affaire sous le nom de Jarden Consumer Solutions (collectivement «
JCS ») garantit que pendant une période de trois (3) ans à compter de la date d’achat ce produit sera exempt
de vices de matériaux et de fabrication. À la seule discrétion du consommateur, JCS réparera ou remplacera cet
article ou toute pièce de celui-ci dont la défectuosité a été constatée au cours de la période de garantie. Cette
garantie n’est valable que pour l’acheteur au détail initial, à compter de la date d’achat au détail initial et elle
n’est pas transférable. Veuillez conserver votre preuve d’achat originale, elle est exigée pour tout service que
couvre la garantie. Les concessionnaires JCS, les centres de services ou les détaillants qui vendent des produits
JCS n’ont pas le droit d’altérer, de modifier ou de changer d’une manière quelconque les modalités de la
présente garantie.
Garantie limitée de dix (10) ans de l’entraînement tout métal
JCS garantit, en outre, que pendant une période de dix (10) ans à compter de la date d’achat, le raccord
d’accouplement de l’entraînement tout métal sera exempt de vices de matériaux et de fabrication. JCS se réserve
le droit de choisir entre réparer ou remplacer l’ergot de l’arbre d’entraînement en métal de l’accouplement de
commande tout métal, si sa défectuosité est constatée au cours de la période de garantie. Le remplacement
se fera au moyen d’un produit neuf ou réusiné ou bien d’une pièce neuve ou réusinée. Si l’article n’est plus
disponible, il sera remplacé par un article semblable, de valeur égale ou supérieure. La présente constitue
votre garantie exclusive. N’essayez PAS de réparer ou d’ajuster toute fonction électrique ou mécanique du
produit, sous peine d’annulation de la garantie. Cette garantie ne couvre pas l’endommagement attribuable
à la négligence ou à l’utilisation abusive de l’article, au branchement sur un courant ou une tension autre
que ceux spécifiés, au non-respect du mode d’emploi, au démontage, à la réparation ou à la modification par
quiconque autre que JCS ou un Centre de services agréé JCS. De plus, la garantie ne couvre pas les cas de
force majeure, comme les incendies, les inondations, les ouragans et les tornades. Cette garantie n’est valable
que pour l’acheteur au détail initial, à compter de la date d’achat au détail initial et elle n’est pas transférable.
Veuillez conserver votre preuve d’achat originale, elle est exigée pour tout service que couvre la garantie. Les
concessionnaires JCS, les centres de services ou les détaillants qui vendent des produits JCS n’ont pas le droit
d’altérer, de modifier ou de changer d’une manière quelconque les modalités de cette garantie limitée.
Quelles sont les limites de responsabilité de JCS ?
JCS décline toute responsabilité en cas de dommages accessoires ou indirects résultant du non-respect de toute
garantie ou condition explicite ou implicite. Sauf dans la mesure interdite par la législation pertinente, toute
garantie ou condition implicite de qualité commerciale ou d’application à un usage particulier est limitée à
la durée de la garantie limitée ci-dessus. JCS rejette toutes autres garanties, conditions ou représentations
expresses, tacites, légales, ou autres. JCS ne sera pas responsable des dégâts, quels qu’ils soient, résultant de
l’achat, de l’utilisation abusive ou non du produit ou de l’inaptitude à l’utiliser, y compris les dégâts directs,
spéciaux, indirects ou identiques, ni des pertes de revenus, ni de toute rupture de contrat, fondamentale
ou autre, ni de toute plainte déposée contre l’acheteur par un tiers. Certaines provinces ou juridictions et
certains États interdisent d’exclure ou de limiter les dommages accessoires ou indirects, ou ne permettent pas
la limitation de la durée d’application de la garantie implicite, de sorte que vous pouvez ne pas être assujetti
aux limites ou exclusions énoncées ci-dessus. Cette garantie limitée vous confère des droits juridiques précis et
vous pouvez avoir d’autres droits, ces droits variant d’une province, d’une juridiction ou d’un État à l’autre.
Obtention du service prévu par la garantie de satisfaction et/ou la garantie limitée
Aux États-Unis
Pour toute question concernant cette garantie ou garantie limitée, ou bien pour obtenir un service prévu par la
garantie ou la garantie limitée, appelez au 1 800 334-0759 et l’adresse d’un centre de services commodément
situé vous sera fournie.
Au Canada
Pour toute question concernant cette garantie ou garantie limitée, ou bien pour obtenir un service prévu par la
garantie ou la garantie limitée, appelez au 1 800 667-8623 et l’adresse d’un centre de services commodément
situé vous sera fournie. Aux États-Unis, la garantie ou la garantie limitée est offerte par Sunbeam Products, Inc.
faisant affaire sous le nom de Jarden Consumer Solutions, situé à Boca Raton, en Floride 33431. Au Canada, la
garantie ou la garantie limitée est offerte par Sunbeam Corporation (Canada) Limited, du 20B Hereford Street
à Brampton (Ontario) L6Y 0M1. Pour toute autre question ou réclamation concernant ce produit, veuillez
écrire à notre service à la clientèle.
NE RETOURNEZ CE PRODUIT NI À L’UNE DE
CES ADRESSES NI AU LIEU D’ACHAT.
Pour toute demande de renseignements en ce qui concerne le recyclage et l’élimination
appropriée de ce produit, veuillez communiquer avec l’installation de gestion des
déchets locale.
Nettoyage et rangement de votre mélangeur
ATTENTION: DÉBRANCHEZ AVANT TOUT NETTOYAGE DE
L’EMBASE
et N’IMMERGEZ PAS L’EMBASE DU MÉLANGEUR DANS
L’EAU OU
TOUT
AUTRE LIQUIDE
.
Utilisez une éponge humide et douce avec un
détergent doux pour
nettoyer l’extérieur de l’embase du mélangeur. Tous les éléments,
à l’exception de l’embase
du mélangeur, sont lavables au lave-vaisselle. Placez le joint
d’étanchéité dans le panier
inférieur du lave-vaisselle. Les éléments peuvent aussi être lavés
à l’eau chaude savonneuse.
Bien rincez et séchez.
Caractéristique Easy Clean
RemaRQue :
Easy Clean ne remplace pas le lavage régulier décrit ci-dessus. Il est
particulièrement important de démonter et de nettoyer complètement votre mélangeur
lors du traitement du lait, de produits laitiers, de viandes, de poisson et d’œufs.
Verser 3 tasses d’eau chaude dans le récipient du mélangeur. Ajouter 1 ou 2 gouttes de
détergent liquide pour lave-vaisselle. Sélectionnez Easy Clean ou mélangez à la vitesse
la plus lente. Mélangez le détergent pendant 10 à 15 secondes. Videz l’eau savonneuse
du récipient dans l’évier. Rincez complètement le récipient à l’eau claire.
Rangement de votre mélangeur
Après le nettoyage, remontez la lame sur le récipient avec le joint d’étanchéité et le
fond du récipient. Rangez le mélangeur avec le récipient fermé pour éviter la formation
la contamination par les odeurs de l’espace de rangement.
Recettes
Pour le plaisir pur et simple ainsi que pour découvrir de nouvelles recettes créées pour
votre nouveau mélangeur Oster
®
, veuillez visiter au www.oster.com. Vous y trouverez une
profusion de délices, depuis le smoothie par excellence pour le déjeuner jusqu’aux potages
crémeux délectables, en passant par les sauces onctueuses, ainsi qu’une variété de boissons
frappées propres à Oster. Quelle que soit l’occasion, donnez libre cours à votre créativité
et imagination avec Oster
®
mékabgeur
!
PRéPaRation daliment dans le mélanGeuR
aliments Quantité
PaRticulièRes bRoyée Quantité non bRoyée consiGnes
Chapelure ½ tasse (125 ml) 1 tranche, cassée en 8 morceaux Appuyer sur « Pulse » Bas
Céleri ¾ tasse (200 ml) 1 tasse (250 ml) de morceaux de 1 pouce (2,5 cm) Appuyer sur « Pulse » Bas
Fromage, cheddar 1 tasse (250 ml) 1 tasse (250 ml) de morceaux de 1 pouce (2,5 cm) Appuyer sur « Pulse » Bas
Fromage, suisse 1 tasse (250 ml) 1 tasse (250 ml) de morceaux de 1 pouce (2,5 cm) Appuyer sur « Pulse » Bas
Fromage,
dur ou mi-dur 1 tasse (250 ml) 1 tasse (250 ml) de morceaux de 1 pouce (2,5 cm) Hacher continuellement
Grains de café 1 tasse (250 ml) 1 tasse (250 ml) Moudre 45 s de la consistance désirée
Biscuits, gaufrettes ½ tasse (125 ml) 10 gaufrettes Appuyer sur « Pulse » Bas
Biscuits graham ½ tasse (125 ml) 8 biscuits Appuyer sur « Pulse » Bas
Piments ²
³
tasse (175 ml) 1 tasse (250 ml) Appuyer sur « Pulse » Rapid
Viande, désossée, cuite 1 tasse (250 ml) 1 tasse (250 ml) de morceaux de 1 pouce (2,5 cm) Hacher continuellement
Noix, amandes, 1 tasse (250 ml) 1 tasse (250 ml) Appuyer sur « Pulse » Rapid
arachides, pacanes
*Suggestions pour le traitement et le mélange.
BLSTSG Classic Series_16ESFM1.indd 18-19 10/14/16 08:53
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Oster Clásica Serie Manuel utilisateur

Catégorie
Mélangeurs
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à