Marathon WW194027 Manuel utilisateur

Catégorie
Montres
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

WATCH, WRIST:
DIVER’S MEDIUM QUARTZ
MONTRE-BRACELET :
MONTRE DE PLONGÉE AU QUARTZ
MOYENNE
P/N WW194027
INSTRUCTIONS | MODE D’EMPLOI
INSTRUCTIONS
OPERATING INSTRUCTIONS:
SETTING THE TIME AND DATE
If you are setting the watch for the first time,
unscrew the crown, then pull it out to the
first position; this is the rapid date setting
position. Turn the crown clockwise to advance
the date to the day before the actual date, (for example, if today is
the 21st, set the date to the 20th), then proceed to set the time by
pulling out the crown to the second position (most outer position).
Now, turn the crown clockwise to advance the time until you see
the date change to the current date, i.e. the 21st. You now know that the time is in the AM
position of the 21st. Continue to advance the time to the correct hour of the day. Once done,
push the crown back in and gently screw clockwise to case.
To set the time only, unscrew the crown and pull it out to the second position (most outer
position). Turn the crown clockwise to advance the time. Then push the crown back in and
gently screw clockwise to case.
FEATURES
This Quartz Dive Watch features hour and minute hand markers using tritium gas tube
illumination. It is manufactured in accordance with ISO 6425. (Analogue, antimagnetic,
corrosion resistant, dive with 60 minute unidirectional dive bezel, water resistant to 30ATM,
high torque quartz movement, battery installed). This watch is equipped with a low power
consumption movement with EOL (End-of-Life) display whereby the second hand advances in
4 second increments when the battery needs replacing. Other features include stop second
feature, easy-set date function, sapphire crystal, maximum error rate of -0.3 seconds to +0.5
per day and shock resistant movement cage. Replacement battery is 371 button cell watch
battery or equivalent.
IMPORTANT
• Crown must be screwed in completely to ensure the watch is water-resistant.
• Use only certified service centers for servicing this watch, otherwise the warranty is void.
CAUTION: Do not attempt to set date if the hands are positioned between 20:00 hours and
01:00 hours. Adjusting the date in this position will cause damage to the date mechanism
and void the warranty. Use only certified service centers for servicing this watch, otherwise
the warranty is void.
ENGLISH
CLEANING:
Before cleaning your watch or exposing it to water, always make sure
that the crown is screwed in completely. It is important to always rinse
your watch with fresh water after it has been in salt water. To clean the
watch, use a mild soap and fresh water.
MODE D’EMPLOI
MODE D’EMPLOI :
REGLAGE DE L’HEURE ET DE LA DATE
Si vous réglez la montre pour la première fois,
dévisser la couronne, ensuite tirez jusqu’à la
première position; Il s’agit de la position rapide
du réglage de la date. Tournez la couronne dans
le sens des aiguilles d’une montre pour avancer
la date jusqu’au jour précédent la date actuelle (Par exemple, si nous
sommes aujourd’hui le 21, réglez la date jusqu’au 20), ensuite procédez
au réglage de l’heure en tirant la couronne sur la deuxième position
(la position la plus extérieure). Maintenant, tourner la couronne dans le
sens des aiguilles d’une montre pour avancer l’heure jusqu’à ce que vous voyez la date changer pour
la date actuelle, par exemple le 21. Vous savez maintenant que l’heure est en position du matin (AM)
du 21. Continuez à avancer l’heure jusqu’à l’heure correcte de la journée. Une fois terminé, repoussez
la couronne doucement et visser la dans la boîte, dans le sens des aiguilles d’une montre.
Pour régler seulement l’heure, dévisser la couronne et tirer complètement jusqu’à la deuxième
position (la position la plus extérieure). Tourner la couronne dans le sens des aiguilles d’une montre
pour avancer l’heure. Ensuite, repoussez la couronne doucement et vissez-la dans la boîte, dans le
sens des aiguilles d’une montre.
CARACTERISTIQUES
Cette montre de plongée Quartz dispose de marqueurs sur les aiguilles heure et minute utilisant
des tubes de gaz en tritium. Ceux-ci sont fabriqués conformément avec ISO 6425 (Analogique,
antimagnétique, résistant à la corrosion, plongée avec lunette unidirectionnelle 60 minutes, étanche
jusqu’à 30ATM, mouvement quartz de couple élevé, pile installée. Cette montre est équipée d’un
mouvement avec consommation de faible puissance avec affichage EOL (End-of-life), auquel cas
l’aiguille de seconde avance en incrément de 4 secondes quand la pile doit être remplacée. Les
autres caractéristiques incluent une fonction stop seconde, une fonction de réglage rapide de la
date, glace saphir, taux d’erreur maximum de -0.3 secondes à +0.5 par jour et boîte de mouvement
résistante aux chocs. La pile de remplacement est une pile pour montre 371 ou équivalent.
IMPORTANT
• La couronne doit être complètement vissée pour s’assurer que la montre est étanche.
Utilisez uniquement des centres de service certifiés pour l’entretien de cette montre, sinon
la garantie sera annulée.
ATTENTION : Ne pas essayer de régler la date si les aiguilles sont positionnées entre 20
heurs et 1 heure. Régler la date dans cette position risque d’endommager le mécanisme
et annuler de ce fait la garantie. Utiliser uniquement les centres de services certifiés pour
l’entretien de votre montre autrement la garantie sera annulée.
FRANÇAIS
NETTOYAGE :
Avant de nettoyer votre montre ou de l’exposer à l’eau, assurez-
vous toujours que la couronne est bien vissée. Il est important de
rincer votre montre avec de l’eau douce fraîche après une utilisation
dans l’eau salée. Utilisez de l’eau et un savon doux pour nettoyer la
montre.
MarathonWatch.com
V1-07.15.19
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Marathon WW194027 Manuel utilisateur

Catégorie
Montres
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues