Kawai AnyTime ATX2-p Le manuel du propriétaire

Catégorie
Pianos numériques
Taper
Le manuel du propriétaire
Introduction
Enregistreur
Annexes
Menu SYSTEM
Menu USB
Bouton STORE et SETUPs
Menu EDIT
Fonctions MIDI
Utilisation de base
Manuel de l’utilisateur v1.03
Merci pour votre achat du piano de scène Kawai MP10.
Ce manuel de l’ utilisateur contient des informations importantes concernant l ’ emploi et le fonctionnement du
piano de scène MP10.
Veuillez lire attentivement tous les chapitres et conservez ce manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement.
Àproposdecemanueldelutilisateur
Avant d’essayer de jouer de cet instrument, lisez le chapitre Introduction (page 10 de ce manuel de l’utilisateur). Ce chapitre décrit
brièvement chaque section du panneau de commande du MP10, donne un aperçu des diverses prises et connecteurs, et présente la
structure des composants son de l’instrument.
Le chapitre Utilisation de base (page 18) ore un aperçu des fonctions les plus utilisées de l’instrument, à commencer par l’activation
et désactivation des sections, leur réglage de volume et la sélection de sons. Plus loin, ce chapitre présente le réglage de base du son
à l’aide des quatre boutons rotatifs de commande, avant d’examiner comment les eets, la réverbération, la simulation d’amplicateur
et l’égaliseur peuvent être appliqués pour changer dramatiquement le caractère du son sélectionné. Le chapitre se termine par une
explication des fonctions « Metronome/Drum pattern » et « Transpose » de l’instrument.
Le chapitre Fonctions MIDI (page 31) démontre l’emploi du MP10 comme contrôleur MIDI, alors que le chapitre Menu EDIT (page
34) présente une liste de tous les paramètres de section PIANO, E.PIANO, SUB et MIDI disponibles, par catégorie, pour faciliter toute
référence. Le chapitre Bouton STORE et menus SETUP (page 47) décrit le stockage des sons personnalisés, la capture de conguration
de panneau entière en tant que SETUP, puis le rappel des diérents SETUP en mémoire interne du MP10.
La section Enregistreur (page 51) fournit des instructions sur l’enregistrement et la lecture de morceaux stockés dans la mémoire
interne de l’instrument, de même que de chiers audio MP3/WAV enregistrés sur clé USB. Des fonctions USB supplémentaires sont
décrites plus en détail dans le chapitre Menu USB (page 66), alors que le chapitre Menu SYSTEM (page 72) explique les réglages
système du MP10 et les diverses fonctions de réinitialisation.
Enn, la section Annexe (page 76) inclut des listes des sons internes et rythmes de tambour de l’instrument, des informations de
référence sur MIDI, et une che technique complète.
3
Principales caractéristiques du MP10
La meilleure action de clavier disponible sur un piano de scène
Le MP10 utilise le clavier en bois RM3 Grand de Kawai, incorporant de nombreuses caract éristiques de piano à queue, telles que contraste de
poids de marteaux (lestés de façon adéquate pour chaque région de la tessiture), contrepoids à lémité des touches graves et emplacement
correct des points de pivot, à la fois pour les touches noires et blanches. Ce mouvement unique à bascule ore une action constante et
équilibrée, et la qualité de texture des surfaces de touche Ivory Touch non seulement améliore le plaisir de jouer, mais aide aussi à absorber
l’humidité, ce qui évite le glissement des doigts.
En outre, le clavier du MP10 est équipé d’une fonctionnalité spéciale de Let- o, recréant de manière exacte la sensation de clic subtile
ressentie lorsque vous jouez très délicatement les touches d’un piano à queue.
Section PIANO : Le nec-plus-ultra des pianos à queue pour Concert, Pop et Jazz
Le piano numérique MP10 capture le beau son du piano à queue de concert très acclamé et fait main de Kawai, avec les 88 touches de
cet instrument exceptionnel enregistrées méticuleusement, analysées et reproduites dèlement grâce à la technologie propriétaire Ultra
Progressive Harmonic Imaging™. Ce processus unique recrée exactement la plage dynamique étendue du piano à queue d’origine, orant
aux pianistes un niveau extraordinaire d’expressivité, du pianissimo le plus doux au fortissimo le plus puissant et le plus audacieux.
Avec des catégories distinctes pour le jeu Concert, Pop et Jazz, le MP10 ore la meilleure sélection de sons de piano acoustique de haute
qualité rassemblés pour un instrument Kawai, alors que des techniques et des eets supplémentaires, tels que résonance des cordes et
étouoirs, et des sons subtils de relâchement de touche, sont également appliqués, pour délivrer une riche sélection de tons vibrants de
piano avec un réalisme et une authenticité à couper le soue.
Section E.PIANO : Nouveaux pianos électriques « vintage », eets Twin et simulateur d’amplicateur
Le MP10 ore une sélection de sons de piano électrique « vintage » entièrement nouveaux, chacun avec ses caractéristiques propres.
Appréciez leur son naturel organique ou faites passer le signal dans toute une variété de « stomp boxes » aux eets classiques, avant sa
lecture à l’aide d’un des six boîtiers à ampli et haut-parleurs classiques
Section SUB : Cordes de haute qualité, pads et davantage...
La section SUB du MP10 est caractérisée par des cordes de haute qualité, des pads et d’autres sons utiles convenant parfaitement à la
superposition avec des pianos acoustiques ou électriques, ou au jeu individuel, à l’avant du mixage. Des fonctions telles que « Bell » et
« Sweep » ajoutent de la variété au son, alors que les paramètres ADSR typiques et « resonance/cut-o » peuvent tous être ajustés directement
à partir des boutons rotatifs aectables du panneau.
Section MIDI : Contrôleur principal de clavier
Le MP10 comporte une section MIDI dédiée pour le contrôle d’appareils externes ou l’intégration au studio comme clavier principal. Utilisez les
boutons rotatifs aectables du panneau pour envoyer des numéros Control Change (CC#) au matériel connecté ou les boutons de transport
d’enregistreur pour contrôler une station audio-numérique (DAW ou Digital Audio Workstation) sans toucher à une souris ou quitter le piano.
Le MP10 inclut même des prises LINE IN et un atténuateur de panneau dédié qui permet de régler le niveau des appareils connectés, par
exemple cet ancien module expandeur ou synthétiseur dont vous ne pouvez vous passer, ou un portable exécutant des instruments logiciels.
Fonctionnement intuitif, achage LCD de grande taille, boutons rotatifs de commande aectables en temps réel
Organisé clairement, le panneau de commande du MP10 est convivial et regroupe les fonctions apparentées et à l’endroit logique. Un écran
LCD et quatre boutons rotatifs de commande aectables permettent le réglage direct de plusieurs paramètres en temps réel, ce qui vous évite
de vous perdre dans des menus. Vous pouvez ainsi vous concentrer sur le jeu, au lieu d’essayer de vous rappeler le rôle de chaque bouton.
156 mémoires de Setup : susant pour le musicien de scène le plus actif
Le MP10 permet de stocker chaque son personnalisé, position de bouton rotatif, niveau d’atténuateur et paramètre réglable en mémoire en
tant que SETUP, qui peut ensuite être rappelé avec une simple pression de bouton. Avec plus de 150 mémoires de SETUP, le MP10 est parfait
pour des musiciens de scène les plus actifs qui aiment planier plusieurs concerts à l’avance, avant de partir en tournée.
Fonctionnalité USB-vers-périphérique, avec enregistrement et lecture de chiers MP3/WAV/SMF.
Le MP10 est équipé de connecteurs USB qui permettent non seulement de connecter l’instrument à un ordinateur pour l’utilisation MIDI, mais
aussi de charger et d’enregistrer des données directement sur clé USB. Cette fonctionnalité « USB-vers-périphérique » permet de sauvegarder
pour la postérité sur clé USB des sons personnalisés, des mémoires SETUP et des morceaux d’enregistreur stockés en mémoire interne.
Vous pouvez aussi utiliser des clés USB pour lire l’audio MP3 ou WAV ou des chiers MIDI de type SMF, ce qui permet à des musiciens de
scène de jouer en même temps que les pistes d’accompagnement professionnel, ou d’apprendre simplement les accords ou la mélodie
d’un nouveau morceau. Il est même possible de sauvegarder des performances directement en tant que chiers MP3, WAV ou SMF pour
les transmettre par messagerie électronique à un membre de l’orchestre, pour les écouter de manière informelle n’importe où, ou pour les
éditer davantage sur un poste de travail audio.
Bienvenue au MP10
4
Règles de sécurité

(;:9@9996>697
:9
(;:99:799
:9C
(;:9@999589599:9
Exemples de symboles graphiques
!10+*
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
2/./-1#"#!&+!#(#!0.-1#*#,/+12..
,+1..#"1.#(#/./-1#/"*!#*"#+1"#(#!0.+!10+**#"#)+*0#4,/(#!+12#.!(#+1(..#.#
(*0#.#1.1!1*#,.0#*#/0.#,. (#,.(10(/0#1.
,+1.()*0#**!#".#//#42+1/"1,#./+**#(-1($#
(<:5999DA8@
97999:7
99  9   
79@999
9:9E
9
(;9:@979
99 9 99  9  
A799:
9:799
AVERTISSEMENT
,+1. .#"1.# (#/ ./-1#/
"*!#*"# +1 "#(#!0.+!10+*
,.+0#%#4!#0,,.#("#(,(1#
+1"#(&1)"0#
*/0.1!0+*/.#(02#/1./-1#/"*!#*"#"#(#!0.+!10+*+1"# (#//1.#"1*#,#./+**#
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Règles de sécurité
AVERTISSEMENT - Lors de l’utilisation d’appareils électriques, des précautions de base doivent toujours
être prises. Les précautions qui suivent en font partie.
Lisez toutes les instructions avant d’utiliser cet appareil.
L’appareil doit être branché sur
une prise secteur qui délivre la
tension spéciée.
199699
;::'3
/  9=  ?59 9:  F=
96:99596:
@99:F
(
2 22
Ne pas brancher ou débrancher
le cable d’alimentation avec les
mains humides.
2=9
AVERTISSEMENT
9B9:
7999:9
:
section
5
N’utilisez pas le casque longtemps
à fort volume.
Si vous le faisiez vous pourriez avoir des
problèmes d’audition.
Ne pas s’appuyer contre le clavier.
Cela pourrait provoquer la chute de
l’appareil, et engendrer des blessures.
Vous ne devez pas démonter, réparer
ou modier l’appareil.
Vous pourriez provoquer une panne,
une électrocution ou un court-circuit.
Lorsque vous débranchez le câble
secteur, faites-le en
maintenant et en tirant la
prise pour la déconnecter.
Si vous tiriez sur le câble, vous pourriez
l’endommager en provoquant un incendie,
une électrocution, ou un court-circuit.
Ce produit nest pas totalement déconnecté du circuit
électrique lorsqu’il est mis hors tension par le bouton
d’arrêt. Si l’appareil ne doit pas être utilisé pendant
une longue période, débranchez le câble
d’alimentation de la prise secteur.
Si vous ne le faisiez pas la foudre pourrait
provoquer un incendie.
Si vous ne le faisiez pas, la surchaue de
l’appareil pourrait provoquer un incendie.
Il est recommandé de placer I'instrument à proximité de la prise de courant et de positionner le cordon
d'alimentation secteur de telle sorte qu'il puisse être débranché rapidement en cas d'urgence, le courant
électrique étant toujours présent tant que la prise est branchée même si le bouton de mise en marche est sur
la position arrêt.
Il se peut que cet appareil soit équipé avec une che secteur polarisée (une languette
plus large que l’autre). C’est une mesure de sécurité.
Si vous ne pouvez pas brancher la che dans la prise secteur, contactez un
électricien qui remplacera votre prise.
Ne supprimez pas le détrompeur de la che.
Faite attention de ne pas introduire un
produit étranger à l’intérieur
de l’appareil.
L’introduction d’eau, d’aiguilles ou d’épingles à
cheveux, peut provoquer une panne ou un
court-circuit. Ce produit doit être mis à l’abri des
écoulements ou projections d’eau. Ne jamais
placer sur le produit des objets contenant des
liquides, tels que des vases ou autres récipients.
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
Ce produit doit être mis à la terre. En cas de défaillance matérielle ou de panne, la mise à la terre fournit un chemin de moindre
résistance au courant électrique an de réduire le risque délectrocution. Ce produit est équipé d’un câble avec un conducteur de
protection et une che de mise à la terre. La che doit être branchée dans une prise appropriée correctement installée et mise à la
terre conformément à tous les codes et règlements locaux.
DANGER - La connexion incorrecte du conducteur de protection peut présenter un risque d’électrocution.
Consultez un électricien ou un réparateur qualié si vous avez des doutes en ce qui concerne la mise à la terre du produit. Ne
modiez pas la che fournie avec le produit – si elle n’est pas adaptée à la prise, faites installer une prise correcte par un électricien
qualié.
section
6
PRECAUTION

""
""
Ne pas utiliser l’appareil dans les lieux suivants.
Lieux exposés aux rayons directs du soleil, comme la
proximité des fenêtres.
Lieux surchaués, comme la proximité des radiateurs.
Lieux très froid, comme à l’extérieur.
Lieux très humides.
Lieux où la présence de poussière ou de sable est importante.
Lieux où l’appareil est exposé à des vibrations excessives.
$

  & "  
"""



Avant de brancher le câble d’alimentation,
assurez-vous que cet appareil,
et les autres appareils, soient
en position Arrêt (OFF).
Faites attention de ne pas lâcher l’appareil.
&
$!

#% 
 '%
(""
!%
Ne placez pas l’appareil à proximité de
matériels électriques tels que les
télévisions et les radios.
Lorsque vous branchez le câble
d’alimentation et les autres
câbles, faites attention de
ne pas les emmêler.
%""(  
  
 
Ne pas nettoyer l’appareil avec du
benzène ou du diluant.

!$
'( #+&
$"*(!(
 $
Ne pas se tenir debout sur l’appareil, ou le
surcharger.
%!(%(!$
% #

Ne pas poser sur votre instrument des
sources de ammes nues telles que
chandelier, bougie etc…
& $%
section
7

') )'')&')'')( 
!).( !%))
%' *' ((' *)

0009
)( ')/)( .-'')) ()'' )0(  ((') )' '
) '&'&&& )')&')(' . )'1 ')
) (( )/)).&') ) '"'( " ! ')
'"& )'.$)')+)' )' #
)000./,2/*.2.,.,:4.:.
/00+5660..0606
./00.60/6,(/0000..0
6066000.06,0+./00.060
.0+000/06006
'./.60./00.0..6./0
(( )/)..( ('' .
,! ( &') )'')'&& #.
!%)'))&!.-.).'.-'). (( 
 ((  .).*(.- (

(( '&!( "')'''& &')& '")'$ '#&')& . '("& '
 (( ))&!.'&!)'&& #.
)!'
"0.6066:6006+/06.1,./6".!0004.
'06,./0$""
"1,0500*.0.0+6//,*.
0..060.."0.,680.006/00+6 .00..600.6
0.00+600+6//,*.1//0
)0.0+6//,*.4.600006.6070
60/6700/000..///4.0.02,
0+60.0./0
(60...060
#.,..60
!..0600./06060.60
".00016/0606.6*0.
"00/00+/11,./6.!0.(8,./0%0+6
("("
.( '' #
)./...60,.//60/00&$$60.3*.
./00000./,..

'60.6.00../...,.:.*0.0
-+
8
Table des matières
Bienvenue au MP10 .......................................3
Règles de sécurité .........................................4
Table des matières .........................................8
Introduction
Nomenclature et fonctions ............................10
1 Panneau avant : boutons rotatifs, atténuateurs et
boutons ..................................................10
2 Panneau avant : Prises et connecteurs .............14
3 Panneau arriere : Prises et connecteurs. . . . . . . . . . . . 14
Connexion à d’autres appareils ......................16
Compréhension du MP10 ..............................17
Utilisation de base
Aperçu des sections internes .........................18
1 Éléments de base des sections ......................18
2
Achage LCD et boutons rotatifs de commande
...19
3 Réverbération ...........................................20
4 EFX ........................................................21
5 Amp Simulator (Section E.PIANO seule) ....................23
Sections internes et paramètres de
fonctionnalités .............................................
24
1 Section PIANO ..........................................24
2 Section E. PIANO ........................................25
3 Section SUB ..............................................26
Section EQ ...................................................27
Fonctions supplémentaires ...........................28
1 Metronome (Métronome) .................................28
2 Panel Lock ...............................................29
3 Transpose (Transposer) ....................................30
Fonctions MIDI
Section MIDI ................................................31
USB MIDI (connecteur USB to Host) .............................33
Menu EDIT
Aperçu du menu EDIT ...................................34
Paramètres du menu EDIT (PIANO, E.PIANO, SUB) ......36
1 Reverb (Réverbération) .....................................36
2 EFX ........................................................36
3.1 Virtual Technician
(PIANO) ............................37
3.2 Amp Simulator
(E.PIANO) ..............................38
3.3 Layer Tone (SUB) .......................................38
4 Tuning (Accordage) ........................................38
5 Keyboard Setup (Réglage du clavier) ......................40
6 Controllers (Contrôleurs) ..................................42
7 Knob Assign (Aectation des boutons rotatifs) ..............43
8 Sound Edit (Édition sonore) ................................44
Paramètres du menu EDIT (MIDI) ......................45
1 Program (Programme) .....................................45
2 Transmit (Transmission) ....................................45
3 Receive (Réception) ........................................46
4 MMC ......................................................46
Bouton STORE et SETUPs
Aperçu du bouton STORE ..............................47
1 Stockage dun SOUND ................................47
2 Stockage de SETUP ....................................48
3 Stockage des réglages POWERON ..................49
Mémoires SETUP ..........................................50
section
9
Enregistreur
Aperçu de l’enregistreur ...............................51
Enregistreur de morceaux (mémoire interne) ...........52
1 Enregistrement d’un morceau .......................52
2 Lecture d’un morceau .................................53
3
Sauvegarde d’un morceau en tant que chier SMF
...54
4 Conversion d’un morceau en chier audio .......54
5 Chargement d’un chier SMF en mémoire .......55
6 Eacement d’un morceau ............................57
Enregistrement/lecture audio (Mémoire USB) ........58
1 Enregistrement d’un chier audio ..................58
2 Lecture d’un chier audio ............................60
3 Overdubbing d’un chier audio .....................62
4
Conversion d’un morceau d’enregistreur en chier
audio
......................................................64
Menu USB
Aperçu du menu USB ....................................66
Fonctions du menu USB ................................67
1 Load .......................................................67
2 Save .......................................................68
3 Delete .....................................................69
4 Rename ...................................................70
5 Format ....................................................71
Menu SYSTEM
Aperçu du menu SYSTEM ..............................72
Paramètres du menu SYSTEM ........................73
1 Utility .....................................................73
2 Oset (Décalage) ...........................................74
3 User (Utilisateur) ............................................74
4 Reset (Réinitialiser). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75
AnnexesAnnexes
Liste de sons ................................................76
Liste des modèles de rythme .........................77
Fiche Technique ...........................................78
Implémentation MIDI ...................................79
1 Données reconnues
...................................79
2 Données transmises ...................................83
3 Données Exclusives ....................................84
4 SOUND/SETUP Program/Bank .......................84
5 Tableau des numéros Control Change (CC#) .....85
Remarques ..................................................87
Mise à jour du logiciel ...................................88
10
Introduction
1
Panneau avant : boutons rotatifs, atténuateurs et boutons
a Molettes
Molette PITCH BEND
Cette molette abaisse ou augmente en douceur la valeur actuelle
de tonalité.
Molette MODULATION
Cette molette contrôle la profondeur de modulation (vibrato).
Déplacez-la vers l’avant pour augmenter la profondeur de vibrato.
Le voyant LED s’allume quand cette molette est utilisée.
* Des fonctions secondaires peuvent être aectées aux molettes PITCH BEND
et MODULATION à la page Controllers du menu EDIT (page 42).
b Atténuateurs de volume
Atténuateur VOLUME
Cet atténuateur contrôle le niveau de volume principal des prises
NORMAL OUTPUT et HEADPHONE (Casque) du MP10.
Il n’aecte en rien le niveau de volume des prises FIXED OUTPUT.
Atténuateur LINE IN
Cet atténuateur contrôle le niveau de volume LINE IN.
c Section EQ
Bouton ON/OFF
Ce bouton active ou désactive l’égaliseur graphique à trois bandes.
Appuyez sur ce bouton et maintenez-le enfoncé pour acher la
page de réglages EQ du menu EDIT.
* Légaliseur du MP10 est commun aux sections PIANO, E.PIANO et SUB, mais
n’aecte pas le son LINE IN ou USB AUDIO.
Boutons rotatifs LO / MID / HI
Ces boutons rotatifs règlent le niveau des fréquences (basses,
moyennes et hautes).
Bouton rotatif FREQ
Ce bouton rotatif règle l’égaliseur de fréquences moyennes.
Nomenclature et fonctions
a
bc d e
section
11
Introduction
d Section PIANO
Bouton ON/OFF
Ce bouton active ou désactive la section PIANO.
Atténuateur VOLUME
Cet atténuateur contrôle le niveau de volume de la section PIANO.
Boutons CONCERT/POP/JAZZ
Ces boutons sélectionnent la catégorie du son de piano.
Boutons 1/2/3
Ces boutons sélectionnent le son de piano pour chaque catégorie.
Boutons REVERB/EFX
Ces boutons activent ou désactivent la réverbération et les eets.
Appuyez sur un de ces boutons et maintenez-le enfoncé pour acher
la page de réglages de réverbération ou d’eets du menu EDIT.
Bouton rotatif DEPTH
Ce bouton rotatif règle la profondeur de réverbération.
e Section E.PIANO
Bouton ON/OFF
Ce bouton active ou désactive la section E.PIANO.
Atténuateur VOLUME
Cet atténuateur contrôle le niveau de volume de la section E.PIANO.
Boutons TINE/REED/OTHERS
Ces boutons sélectionnent la catégorie du son de piano électrique.
Boutons 1/2/3
Ces boutons sélectionnent le son de piano électrique de chaque
catégorie.
Boutons REVERB/EFX1/EFX2/AMP
Ces boutons activent ou désactivent la réverbération, les eets
primaires, les eets secondaires et la simulation d’ampli.
Appuyez sur un de ces boutons et maintenez-le enfoncé pour
acher les pages de réglages correspondantes du menu EDIT.
Bouton rotatif DEPTH
Ce bouton rotatif règle la profondeur de réverbération.
Bouton rotatif DRIVE
Ce bouton rotatif règle le taux de distorsion de la simulation d’ampli.
f
gh i
jk
12
Introduction
f Section DISPLAY
Achage LCD
L’achage LCD fournit une indication visuelle de la section et
du son sélectionnés, des valeurs de paramètres et du statut des
autres fonctions actives.
Boutons rotatifs A/B/C/D
Ces boutons rotatifs règlent les valeurs de paramètres achées
en temps réel.
* Les paramètres du menu EDIT peuvent être aectés librement à chacun des
quatre boutons rotatifs à la page Knob Assign du menu EDIT (page 43).
Boutons F1/F2/F3/F4
Ces boutons sélectionnent les quatre sections principales
(PIANO, E.PIANO, SUB, MIDI) à acher et contrôler. Dans d’autres
modes (par exemple, Enregistreur), ces boutons sélectionnent
aussi des fonctions supplémentaires.
gSection EDIT
Bouton EDIT
Ce bouton donne accès au menu EDIT. Quand le menu EDIT est
aché, ce bouton donne également accès à la page de chaque
paramètre réglable.
–Boutons –/NO +/YES
Ces boutons réduisent ou augmentent la valeur du paramètre
sélectionné de manière incrémentielle, et annulent/conrment
aussi les opérations exigeant une interaction avec l’utilisateur
(par exemple, lors de l’eacement de données).
Boutons CURSOR
Ces boutons déplacent le curseur de sélection et permettent de
parcourir les diverses pages du menu EDIT.
Bouton EXIT
Ce bouton permet de quitter le mode ou la page actuel(le).
hSection SUB
Bouton ON/OFF
Ce bouton active ou désactive la section SUB.
Atténuateur VOLUME
Cet atténuateur contrôle le niveau de volume de la section SUB.
Boutons STRINGS/PAD/OTHERS
Ces boutons sélectionnent la catégorie du son SUB.
Boutons 1/2/3
Ces boutons sélectionnent le son SUB de chaque catégorie.
Boutons REVERB/EFX
Ces boutons activent ou désactivent la réverbération et les eets.
Appuyez sur un de ces boutons et maintenez-le enfoncé pour acher
la page de réglages de réverbération ou d’eets du menu EDIT.
Bouton rotatif DEPTH
Ce bouton rotatif règle la profondeur de réverbération.
Nomenclature et fonctions
section
13
Introduction
iSection MIDI
Bouton ON/OFF
Ce bouton active ou désactive la section MIDI.
Atténuateur VOLUME
Cet atténuateur envoie le message Channel Volume CC#07 par
le biais de MIDI.
Boutons MIDI CH
Ces boutons sélectionnent le canal de transmission MIDI.
LOCAL OFF
Ce bouton désactive la connexion interne entre le clavier du
MP10 et les générateurs de tonalité.
Bouton TRANSPORT
Ce bouton permet l’envoi des messages MMC (MIDI Machine
Control) aectés à l’aide des boutons RECORDER CONTROL.
Bouton RECORDER
Ce bouton permet d’opérer l’enregistreur de morceaux internes
et l’enregistreur audio USB du MP10 à l’aide des boutons
RECORDER CONTROL.
Bouton METRONOME
Ce bouton active le METRONOME ou les modèles RHYTHM.
j Section SETUP
Bouton ON/OFF
Ce bouton active ou désactive la section SETUP.
Boutons BANK
Ces boutons sélectionnent la banque SETUP de A à Z.
Boutons MEMORY
Ces boutons sélectionnent la mémoire SETUP de 1 à 6.
k Section UTILITY
Bouton PANIC
Ce bouton rétablit le MP10 à l’état « Power On » (Sous tension). Il envoie
aussi les messages « All Note O » et « Reset All Controller » via MIDI.
Bouton STORE
Ce bouton permet de stocker les réglages actuels de panneau.
Bouton PANEL LOCK
Ce bouton verrouille le panneau de contrôle du MP10. Ceci
empêche d’actionner accidentellement des boutons lors d’une
performance.
Bouton SYSTEM
Ce bouton donne accès au menu SYSTEM et permet de régler de
nombreux aspects de la fonctionnalité du MP10.
Bouton USB
Ce bouton donne accès au menu USB et permet le chargement
et la sauvegarde des données depuis/vers une clé USB.
Bouton TRANSPOSE
Ce bouton active ou désactive la fonction TRANSPOSE.
Appuyez sur ce bouton et maintenez-le enfoncé pour acher la
page de réglages de transposition.
Bouton TRANSPOSE
Ce bouton active ou désactive la fonction TRANSPOSE.
Appuyez sur ce bouton et maintenez-le enfoncé pour acher la
page de réglages de transposition.
14
Introduction
2
Panneau avant : Prises et connecteurs
Prise CASQUE
La prise casque se trouve à l’extrémité gauche du clavier et sert
à connecter un casque équipé d’un jack téléphonique standard
de 6,35 mm.
Port USB vers périphérique
Le port « USB vers périphérique » se trouve à l’extrémité droite
du clavier et sert à connecter une clé USB (de format FAT ou
FAT32) pour le chargement et la sauvegarde des données.
3
Panneau arriere : Prises et connecteurs
abcde
a Section POWER
Prise AC IN
Connectez le câble d’alimentation livré avec le MP10 à cette prise.
BOUTON POWER (MARCHE/ARRÊT)
Cet interrupteur permet d’allumer ou éteindre le MP10.
bSection FOOT CONTROLLER
Prise EXP
Cette prise sert à connecter une pédale d’expression.
Prise FSW
Cette prise sert à connecter un interrupteur au pied
momentané.
Prise DAMPER/SOFT (F-20)
Cette prise sert à connecter l’unité F-20 à double pédale
livrée avec le MP10. Par défaut, la pédale droite sert de pédale
d’étouoir, alors que la pédale gauche sert de pédale douce.
* Des fonctions supplémentaires peuvent être aectées librement à chaque
contrôleur au pied à la page Controllers du menu EDIT (page 42).
Nomenclature et fonctions
15
Introduction
c Section MIDI
Prises THRU/OUT/IN MIDI
Ces prises servent à connecter le MP10 à des appareils MIDI
externes, et également à un ordinateur à interface MIDI comme
alternative au port « USB to Host ».
Port USB TO HOST
Ce port permet de connecter le MP10 à un ordinateur grâce à
un câble USB. Une fois connecté, l’instrument peut être utilisé
comme appareil MIDI standard permettant l’envoi et la réception
de données MIDI. Raccordez un connecteur USB de type « B » à
l’instrument et un connecteur USB de type « A » à l’ordinateur.
*
Lors de la connexion du MP10 à un ordinateur à l’aide du port « USB to Host »
,
un logiciel pilote supplémentaire sera peut-être requis (page 33).
d Section OUTPUT
Prises FIXED OUTPUT
Ces prises permettent de connecter le MP10 à un amplicateur
d’instrument de musique, un système d’amplication de scène,
ou une console d’enregistrement avec des terminaux XLR.
L’atténuateur VOLUME n'aecte PAS ces sorties.
Interrupteur GND LIFT
Cet interrupteur permet de contrer les interférences électriques
possibles lors de la connexion du MP10 avec des terminaux XLR.
Cet interrupteur peut généralement être conservé en position OFF.
Prises NORMAL OUTPUT
Ces prises permettent de connecter le MP10 à un amplicateur
d’instrument de musique, un système d’amplication de scène,
ou une console d’enregistrement à l’aide de jacks standard de
6,35 mm. Pour une sortie de signal mono, connectez le câble à
la prise L/MONO.
e Section INPUT
Prises NORMAL INPUT
Ces prises permettent de connecter une paire de sorties stéréo
d’autres instruments électroniques ou équipement audio au
MP10. Le niveau d’entrée peut être réglé aisément à l’aide de
l’atténuateur LINE IN.
Lors de la connexion d’une source audio mono, connectez le
câble à la prise L/MONO seule.
*
Lors de l’emploi de la fonction Enregistreur audio, l’audio en entrée est
également enregistrée dans le chier WAV/MP3 (page 58).
16
Introduction
Connexion à d’autres appareils
Sortie stéréo d’autres
instruments ou de
matériel audio.
Contrôle de périphériques externes, ou connexion à un
ordinateur pour l’échange de données MIDI et l’emploi
de logiciel de station audio-numérique (DAW ou Digital
Audio Workstation).
Double pédale F-20
Interrupteur F-1
Pédale d’expression
Type USB « A »
Type USB « B »
Amplicateur / Enceintes
12
3
1: MASSE
2: POINT
CHAUD (+)
3: POINT
FROID (-)
Console de mixage, matériel audio
professionnel, etc.
Brochage XLR
17
Introduction
Préparation avant l’emploi
Le MP10 ne comporte pas de haut-parleurs intégrés. Par conséquent, pour pouvoir écouter le MP10, vous devez d’abord connecter
une console de mixage, un amplicateur pour clavier ou un casque à l’instrument.
Une fois le MP10 connecté à un périphérique de sortie audio, appuyez sur le bouton POWER à droite du panneau arrière pour
allumer le MP10. Il est recommandé d’allumer le MP10 avant l’appareil de sortie audio pour éviter le bruit de commutation électrique
désagréable qui peut être émis.
Structure des sections du MP10 : explication
Le MP10 comporte quatre sections indépendantes : PIANO, E.PIANO, SUB et MIDI. Chaque section inclut un atténuateur VOLUME
dédié et peut être activée ou désactivée librement.
Les sections PIANO, E.PIANO et SUB opèrent essentiellement de la même manière, avec 3 boutons de catégorie et 3 sons aectés
à chaque catégorie (9 sons diérents par section). Les sections PIANO et SUB ont un module EFX commun, alors que la section
E.PIANO ore deux modules EFX distincts et un simulateur AMP supplémentaire. Tous les sons peuvent être réglés à l’aide des divers
paramètres du menu EDIT, avec des « paramètres de fonctionnalité » supplémentaires spéciques à chacune des trois sections.
Les réglages REVERB sont communs à toutes les sections. Toutefois, DEPTH peut être contrôlé indépendamment pour chaque section.
Enn, les commandes EQ sont également les mêmes pour toutes les sections.
Les modications apportées à chaque son peuvent être stockées en tant que préréglages SOUND individuels, alors que la conguration
entière du MP10 lui-même peut être stockée dans une des 156 mémoires SETUP.
Comme noté précédemment, l’atténuateur VOLUME principal n’aecte pas les prises FIXED OUTPUT, mais aecte les prises NORMAL
OUTPUT. Ceci permet à des ingénieurs audio de contrôler le niveau de l’instrument à la console de mixage, tout en permettant aux
artistes/interprètes de régler librement le volume de leur enceinte de référence.
Structure des sections du MP10 : schéma fonctionnel
Le schéma ci-dessous illustre la structure des sections du MP10.
PIANO
SUB
E.PIANO
MIDI
Fader
Fader
Fader
Fader Brilliance
AMP
Master
Fader
Normal
Out
MIDI
Out
EFX1
Brilliance
EFX
EFX2
Reverb EQ
Fixed
Out
Compréhension du MP10
18
Utilisation de base
1
Éléments de base des sections
Comme noté précédemment, les sections PIANO, E.PIANO et SUB du MP10 fonctionnent essentiellement de la
même manière. Cette page décrit les opérations essentielles telles que l’activation/désactivation des sections, la
sélection de sons et le réglage du volume de section.
Activation/désactivation d’une section
Appuyez sur le bouton ON/OFF pour activer/désactiver chaque
section.
Le voyant LED du bouton ON/OFF s’allume ou s’éteint pour
indiquer le statut actuel de la section.
Sélection de sons
Par exemple : sélection du son de piano Jazz Grand 2.
Activez la section PIANO et désactivez toutes les autres sections.
Appuyez sur le bouton de catégorie JAZZ, puis appuyez sur le bouton
de variation 2 pour sélectionner le son de piano Jazz Grand 2.
Les voyants LED de la catégorie et les bouton de variation
s’allument pour indiquer la sélection actuelle, et la liste de
variations s’ache.
Commencez à jouer du piano.
Le son de piano Jazz Grand 2 est alors émis.
Réglage du volume de section
Utilisez l’atténuateur VOLUME sous le bouton ON/OFF de chaque
section pour régler le volume de la section.
Le volume de la section augmente ou baisse indépendamment
des autres sections sonores.
Pour régler simultanément le volume de toutes les sections,
utilisez l’atténuateur MASTER VOLUME (page 10).
Section
Désactivée
Section
Activée
Section
Désactivée
Section
Activée
Augmenter
le volume
Baisser
le volume
Augmenter
le volume
Baisser
le volume
Aperçu des sections internes
section
19
Utilisation de base
2
Achage LCD et boutons rotatifs de commande
En « Play Mode » normal, l’écran LCD indique la section et le son sélectionnés, ainsi que les valeurs des quatre
boutons rotatifs de commande en temps réel (A, B, C et D).
La fonction de chaque bouton rotatif peut être aectée pour contrôler n’importe quel paramètre du menu EDIT, ce
qui permet laccès aux fonctions fréquemment utilisées depuis un seul écran. De plus, deux groupes de paramètres
de bouton rotatif (2 x 4) peuvent être dénis pour chacune des sections PIANO, E.PIANO, SUB et MIDI, ce qui assure
un contrôle optimal des sons sélectionnés.
Bouton rotatif de
commande A
Bouton rotatif de
commande C
Bouton rotatif de
commande B
Bouton rotatif de
commande D
Boutons de fonction
Son sélectionné
Section et groupe de boutons
rotatifs sélectionnés
Sélection de sections, groupes de boutons rotatifs primaire/secondaire
Appuyez sur les boutons de fonction (F1, F2, F3 et F4) sous
l’achage LCD pour sélectionner la section désirée.
L’icône de section passe en surbrillance et le nom du son
sélectionné et du groupe primaire des paramètres de bouton
rotatif s’achent.
Appuyez deux fois sur le même bouton de fonction pour acher
le groupe secondaire de paramètres de bouton rotatif.
Réglage de paramètres
Tournez les quatre boutons rotatifs de commande (A, B, C, D)
d’un côté ou l’autre de l’achage LCD pour régler les paramètres
du groupe de boutons rotatifs aché.
* Les paramètres numériques peuvent généralement être réglés dans une
plage comprise entre 0 et 127.
* Les paramètres du menu EDIT peuvent être aectés librement à chacun des
quatre boutons rotatifs à la page Knob Assign du menu EDIT (page 43).
Les paramètres peuvent aussi être réglés à l’aide des boutons
CURSOR pour déplacer le curseur de sélection, et des boutons –/
NO ou +/YES pour baisser ou augmenter la valeur du paramètre
sélectionné.
Appuyez deux fois:
Groupe secondaire
Appuyez une fois :
Groupe primaire
Appuyez deux fois:
Groupe secondaire
Appuyez une fois :
Groupe primaire
20
Utilisation de base
3
Réverbération
REVERB ajoute une réverbération au son, en simulant lenvironnement acoustique d’une salle de récital, dune
scène ou dune salle de concert. Le MP10 ore 7 types de réverbération de haute qualité.
Chaque section sonore ore des commandes REVERB ON/OFF et REVERB DEPTH indépendantes. Toutefois, le
REVERB TYPE (et les réglages associés) est commun à toutes les sections.
Activation/désactivation de réverbération
Appuyez sur le bouton REVERB de la section sonore désirée pour
activer/désactiver la réverbération pour celle-ci.
Le voyant LED du bouton REVERB de la section s’allume ou
s’éteint pour indiquer le statut actuel de la réverbération.
Réglage de profondeur de réverbération
Assurez-vous que la réverbération est activée pour la section désirée.
Tournez le bouton rotatif REVERB DEPTH de la section pour
régler la profondeur de réverbération de cette section.
La valeur REVERB DEPTH s’ache brièvement.
* REVERB DEPTH peut être ajusté dans une plage comprise entre 0 et 127.
* La profondeur de réverbération globale peut être décalée à l’aide du réglage
Reverb Oset à la page Oset du menu SYSTEM (page 74), ou en appuyant
sur le bouton REVERB et en le maintenant enfoncé, puis en tournant le
bouton rotatif DEPTH.
Changement de type de réverbération et paramètres supplémentaires
Assurez-vous que la réverbération est activée pour la section désirée.
Appuyez sur le bouton REVERB de la section et maintenez-le enfoncé.
La page Reverb du menu EDIT s’ache alors.
Tournez les quatre boutons rotatifs de commande (A, B, C, D)
pour changer le type de réverbération et régler des paramètres
de réverbération supplémentaires.
Appuyez à nouveau sur le bouton REVERB et maintenez-le
enfoncé pour quitter.
Paramètres de réverbération
Bouton
rotatif
Paramètre Valeur
A Type Room, Stage, Hall
B PreDelay 0 - 101,6ms
C Time 8,0s
(selon le type)
D Depth 0 - 127
Typesderéverbération
Type de
réverbération
Description
Hall 1 Simule l’ambiance d’une salle de concert.
Hall 2 Simule l’ambiance d’un petit théâtre.
Stage 1 Simule l’ambiance d’une grande scène de concert.
Stage 2
Simule l’ambiance d’une scène de concert plus petite.
Room 1 Simule l’ambiance d’une salle de répétition.
Room 2 Simule l’ambiance d’un salon.
Plate Simule l’ambiance d’une plaque métallique
Réverbération
Désactivée
Réverbération
Activée
Réverbération
Désactivée
Réverbération
Activée
Aperçu des sections internes
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92

Kawai AnyTime ATX2-p Le manuel du propriétaire

Catégorie
Pianos numériques
Taper
Le manuel du propriétaire