Bosch PST 750 PE Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

Bedienungsanleitung
Operating instructions
Instructions d’emploi
Instrucciones de servicio
Manual de instruções
Istruzioni d’uso
Gebruiksaanwijzing
Betjeningsvejledning
Bruksanvisning
Brukerveiledningen
Käyttöohje
δηγία ειρισµύ
Kullan∂m k∂lavuzu
Deutsch
English
Français
Español
Português
Italiano
Nederlands
Dansk
Svenska
Norsk
Suomi
Eλληvικά
Türkçe
PST 650 PE
PST 750 PE
PST 850 PE
2
1
3
4
6
8
9
10
12
13
7
PST 850 PE
A
11
PST 650 PE
PST 750 PE
1
5
A
14 9
B
15
G
22
H
E
19
21
20
17
PST 650 PE
PST 750 PE
C
17
18
16
PST 650 PE
PST 750 PE
D
5
PST 850 PE
F
22
Deutsch1
2 609 932 299 • (03.03) T
Bitte die Bestellnummer Ihres Gerätes beachten, die Handelsbezeichnungen einzelner Geräte können variieren.
Messwerte ermittelt entsprechend EN 50 144.
Der A-bewertete Schalldruckpegel des Gerätes be-
trägt typischerweise:
Der Geräuschpegel beim Arbeiten kann 85 dB(A)
überschreiten.
Gehörschutz tragen!
PST 650 PE: Die bewertete Beschleunigung beträgt
typischerweise 5 m/s
2
.
PST 750 PE/PST 850 PE: Die Hand-Arm-Vibration ist
typischerweise niedriger als 2,5 m/s
2
.
Das Gerät ist bestimmt, bei fester Auflage Trenn-
schnitte und Ausschnitte in Holz, Kunststoff, Metall,
Keramikplatten und Gummi auszuführen. Es ist geeig-
net für gerade und kurvige Schnitte mit Gehrungswin-
kel bis 45°. Die Sägeblattempfehlungen sind zu be-
achten.
1
Stellrad Hubzahlvorwahl
2
Ein-Aus-Schalter
3
Feststellknopf für Ein-Aus-Schalter
4
Ausblasöffnung/Absaugschlauch*
5
Spannhebel für Fußplatte (PST 850 PE)
6
Fußplatte
7
Hebel für Pendelhub-Einstellung
8
Schalter für Späneblasvorrichtung
(PST 750 PE/PST 850 PE)
9
SDS-Hebel für Sägeblattentriegelung
10
Führungsrolle
11
Sägeblatt*
12
Berührungsschutz
13
Abdeckhaube für Absaugung
14
Hubstange
15
Spanreißschutz*
16
Skala Schnittwinkel
17
Schraube
18
Winkelmesser**
19
Gewindebohrung
20
Vordere Aussparung
21
Halterung
22
Parallelanschlag/Kreisschneider*
* Zubehör
** handelsüblich (nicht im Lieferumfang enthalten)
Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört teil-
weise nicht zum Lieferumfang.
Gerätekennwerte
Stichsäge PST 650 PE PST 750 PE PST 850 PE
Bestellnummer
0 603 381 7.. 0 603 382 7.. 0 603 383 7..
Nennaufnahmeleistung [W] 470 600 620
Abgabeleistung [W] 280 360 370
Leerlaufhubzahl [min
-1
] 5003100 5003100 5003100
Hub [mm] 23 23 23
Hubzahlvorwahl
●●●
Pendelung
max. Schnitttiefe
in Holz
in Aluminium
in Stahl, unlegiert
[mm]
[mm]
[mm]
68
15
4
75
18
6
85
18
8
Schrägschnitte (links/rechts) [°] 0–45 0–45 0–45
Gewicht ohne Netzkabel ca. [kg] 1,9 2,4 2,4
Schutzklasse /
II
/
II
/
II
Geräusch-/Vibrationsinformation
PST 650 PE 82 dB(A)
PST 750 PE/PST 850 PE 84 dB(A)
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Geräteelemente
English1
2 609 932 299 • (03.03) T
Please observe the order number of your machine. The trade names of the individual machines may vary.
Measured values determined according to EN 50 144.
The A-weighted sound pressure levels of the ma-
chines are typically:
The noise level when working can exceed 85 dB(A).
Wear ear protection!
PST 650 PE: The typically weighted acceleration is
5 m/s
2
.
PST 750 PE/PST 850 PE: The typical hand-arm vibra-
tion is below 2.5 m/s
2
.
The machine is intended for making separating cuts
and cutouts in wood, plastic, metal, ceramic plates
and rubber while resting firmly on the workpiece. It is
suitable for straight and curved cuts with bevel angles
to 45°. The saw blade recommendations are to be ob-
served.
1
Stroke rate selection thumbwheel
2
On/off switch
3
Locking button for on/off switch
4
Blow-out opening/Vacuum hose*
5
Clamping lever for base plate (PST 850 PE)
6
Base plate
7
Lever for pendulum stroke adjustment
8
Switch for sawdust blowing device
(PST 750 PE/PST 850 PE)
9
SDS lever for saw blade release
10
Guide roller
11
Saw blade*
12
Contact protector
13
Dust cover for vacuuming
14
Stroke rod
15
Splintering protector*
16
Cutting angle scale
17
Screw
18
Protractor**
19
Threaded hole
20
Front cut-out
21
Retainer
22
Parallel Guide/Circle Cutter*
* Optional accessories
** Commercially available (not included in the delivered
items)
Not all the accessories illustrated or described are in-
cluded in standard delivery.
Product Specifications
Jigsaw PST 650 PE PST 750 PE PST 850 PE
Order number
0 603 381 7.. 0 603 382 7.. 0 603 383 7..
Rated input power [W] 470 600 620
Output power [W] 280 360 370
Stroke rate at no load [per min] 5003100 5003100 5003100
Stroke [mm] 23 23 23
Stroke rate selection
●●●
Pendelum action
Maximum cutting depth
in wood
in aluminium
in non-alloyed steel
[mm]
[mm]
[mm]
68
15
4
75
18
6
85
18
8
Bevel cuts (left/right) [°] 0–45 0–45 0–45
Weight without mains cable approx. [kg] 1.9 2.4 2.4
Protection class /
II
/
II
/
II
Noise/Vibration Information
PST 650 PE 82 dB(A)
PST 750 PE/PST 850 PE 84 dB(A)
Intended Use
Product Elements
Français1
2 609 932 299 • (03.03) T
Faire attention au numéro de référence de la machine. Les désignations commerciales des différentes machines
peuvent varier.
Valeurs de mesures obtenues conformément à la nor-
me européenne 50 144.
Typiquement, le niveau de pression acoustique pon-
déré A s’élève :
Le niveau sonore en fonctionnement peut dépasser
85 dB(A).
Se munir d’un casque anti-bruit !
PST 650 PE: L’accélération réelle mesurée est 5 m/s
2
.
PST 750 PE/PST 850 PE: La vibration de l’avant-bras
est inférieure à 2,5 m/s
2
.
L’appareil est conçu pour effectuer, sur un support ri-
gide, des découpes et coupes dans le bois, les matiè-
res plastiques, le métal, le caoutchouc et les plaques
en céramique. Il est approprié pour des coupes droi-
tes et curvilignes avec des angles d’onglet jusqu’à
45°. Respecter les recommandations relatives aux la-
mes de scie appropriées.
1
Molette de réglage de la cadence de coupe
2
Interrupteur Marche/Arrêt
3
Bouton de verrouillage de l’interrupteur
Marche/Arrêt
4
Tubulure de soufflage/Tuyau flexible d’aspiration*
5
Levier de blocage pour plaque de base
(PST 850 PE)
6
Plaque de base
7
Levier pour réglage du mouvement pendulaire
8
Commutateur pour dispositif de soufflerie
(PST 750 PE/PST 850 PE)
9
Levier SDS pour déverrouillage de la lame de scie
10
Guide-lame à rouleau
11
Lame de scie*
12
Protège-mains
13
Capot pour aspiration
14
Porte-lame
15
Pare-éclats*
16
Echelle graduée, pour découpes en onglets
17
Vis
18
Rapporteur**
19
Filetage
20
Evidement avant
21
Fixation
22
Butée parallèle/Butée pour coupe circulaire*
* Accessoires
** Disponible dans le commerce (non fourni avec
l’appareil)
Les accessoires reproduits ou décrits ne sont pas tous
compris dans les fournitures.
Caractéristiques techniques
Scie sauteuse PST 650 PE PST 750 PE PST 850 PE
Référence
0 603 381 7.. 0 603 382 7.. 0 603 383 7..
Puissance absorbée [W] 470 600 620
Puissance débitée [W] 280 360 370
Cadence de coupe à vide [min
-1
] 5003100 5003100 5003100
Course [mm] 23 23 23
Présélection de la cadence de coupe
●●●
Mouvement pendulaire
Profondeur de coupe max.
dans le bois
dans l’aluminium
dans l’acier, non allié
[mm]
[mm]
[mm]
68
15
4
75
18
6
85
18
8
Coupes biaises (gauche/droite) [°] 0–45 0–45 0–45
Poids sans cordon d’alimentation, env. [kg] 1,9 2,4 2,4
Catégorie de protection /
II
/
II
/
II
Bruits et vibrations
PST 650 PE 82 dB(A)
PST 750 PE/PST 850 PE 84 dB(A)
Utilisation conforme
Eléments de l’appareil
Français2
2 609 932 299 • (03.03) T
Pour travailler sans risque avec cet
appareil, lire intégralement au
préalable les instructions de servi-
ce et les remarques concernant la
sécurité. Respecter scrupuleuse-
ment les indications et les consi-
gnes qui y sont données.
Respecter en plus les indications générales de
sécurité se trouvant dans le cahier ci-joint.
Avant la première mise en service, laisser quel-
qu’un connaissant bien cet appareil vous instrui-
re de la manière de s’en servir.
Si le cordon d’alimentation électrique est endom-
magé ou rompu pendant le travail, ne pas y tou-
cher. Extraire immédiatement la fiche du cordon
d’alimentation hors de la prise électrique. Ne ja-
mais utiliser un appareil dont le cordon d’alimenta-
tion est endommagé.
Brancher les appareils qui sont utilisés à l’extérieur
sur un disjoncteur différentiel avec un courant de
déclenchement maximal de 30 mA. Ne pas utiliser
l’appareil par temps de pluie ni dans un endroit hu-
mide.
Porter des lunettes de protection.
Ne jamais travailler de matériau contenant de
l’amiante.
Toujours ramener les câbles à l’arrière de l’appareil.
Bloquer la pièce à travailler.
Une pièce à tra-
vailler serrée par des dispositifs de serrage ou dans
un étau est fixée de manière plus sûre que lors-
qu’elle est immobilisée à la main.
N’appliquer l’appareil contre la pièce à usiner que
lorsque celui-ci est en marche.
Ne jamais passer la main ou le doigt devant la lame
tant que celle-ci est en mouvement.
La ligne de coupe doit être exempte d’obstacles
sur le plan supérieur comme sur le plan inférieur.
Pendant le sciage, la plaque de base
6
de l’appareil
doit reposer de façon sûre sur toute sa surface.
Pour travailler de petites pièces ou des pièces min-
ces, utiliser un support stable ou une table de scia-
ge (accessoire).
N’utiliser que des lames de scie affûtées et en par-
fait état. Remplacer immédiatement les lames de
scie fissurées, tordues ou mal affûtées.
Après avoir terminé une passe de découpe, com-
mencer par arrêter l’appareil. Ne retirer la lame de
scie hors du trait de coupe qu’après avoir attendu
son immobilisation complète (risque de contre-
réaction violente).
Avant de déposer l’appareil, toujours le mettre hors
fonctionnement et attendre l’arrêt total de l’appareil.
Après avoir commuté l’interrupteur principal sur la
position « Arrêt », ne pas tenter de précipiter l’immo-
bilisation de la lame de scie par pression latérale.
Ne jamais laisser des enfants utiliser cet appareil.
Bosch ne peut garantir un fonctionnement impec-
cable que si les accessoires Bosch d’origine pré-
vus pour cet appareil sont utilisés.
Avant toute intervention sur l’appareil proprement
dit, toujours extraire la fiche du cordon d’alimenta-
tion hors de la prise électrique.
Pour mettre en place ou changer de lame
11
, il est
recommandé d’enfiler des gants de protection.
Montage de la lame de scie
Enfoncer à fond la lame de scie (les dents étant orien-
tées dans la direction de coupe) dans le porte-lame
14
. Le levier SDS
9
est repoussé vers l’arrière et la
lame est verrouillée.
Lors de la mise en place de la lame de scie, veiller à ce
que le dos de la lame prenne place dans la rainure du
guide-lame à rouleau
10
.
Ejection de la lame de scie
Pour sortir la lame de scie, tourner le levier SDS
9
vers
l’avant dans la position de réception. La lame est dé-
bloquée et expulsée.
Les poussières produites pendant le travail peuvent
être nocives, inflammables ou explosives. Prendre
les conditions de protection qui s’imposent.
Exemple : certaines poussières sont réputées can-
cérigènes. Utiliser un dispositif approprié d’aspira-
tion des poussières et des copeaux et porter un
masque anti-poussières.
Les poussières de métaux légers peuvent brûler ou
exploser. Toujours maintenir propre le poste de tra-
vail, les mélanges de matériaux étant particuliè-
rement dangereux.
Capot
En cas d’utilisation du système d’aspiration, toujours
mettre en place et repousser le capot
13
vers le bas.
Montage :
Monter le capot par le haut dans le gui-
dage et le pousser vers le bas jusqu’à
ce qu’il s’encliquette.
Démontage :
Prendre le capot par les côtés et le re-
tirer vers le haut.
Pour votre sécurité
Mise en place/changement de
lame
Aspiration des poussières
et copeaux
A
Français3
2 609 932 299 • (03.03) T
Raccordement d’un aspirateur
(pages d’accessoires)
Raccorder le tuyau flexible d’aspiration (Ø 19 mm, ac-
cessoire) directement sur la tubulure de soufflage
4
.
L’aspirateur doit être approprié au matériau à travailler.
Pour l’aspiration de poussières particulièrement noci-
ves, cancérigènes ou sèches, utiliser des aspirateurs
spéciaux.
Tenir compte de la tension du secteur !
La tension de la source de courant doit correspondre
aux indications figurant sur la plaque signalétique de
l’appareil. Les appareils fonctionnant sous 230 V peu-
vent également être exploités sous 220 V.
Mise en marche/Arrêt
Afin de
mettre
l’appareil
en fonctionnement
, appuyer
sur l’interrupteur Marche/Arrêt
2
.
Afin de
bloquer
l’interrupteur Marche/Arrêt
2
en posi-
tion « Marche », appuyer sur le bouton de marche per-
manente
3
.
Afin
d’arrêter
l’appareil, relâcher l’interrupteur Marche/
Arrêt
2
ou appuyer sur l’interrupteur et le relâcher.
Réglage en continu de la vitesse de coupe
Une légère pression sur l’interrupteur Marche/Arrêt
2
permet d’obtenir une vitesse de coupe faible. Une
augmentation de la pression entraîne l’accélération de
la vitesse.
Présélection de la vitesse de coupe
La mollette
1
sert à présélectionner la vitesse de la la-
me. Le réglage peut également être effectué pendant
le travail.
La vitesse de travail dépend du matériau à travailler et
des conditions de travail et peut être déterminée par
des essais pratiques.
Dispositif de soufflerie
(PST 750 PE/PST 850 PE)
Le jet d’air commandé par le commutateur pour dis-
positif de soufflerie
8
permet de maintenir la ligne de
coupe libre de copeaux.
Mettre le dispositif de soufflerie
en fonctionnement :
Pour les travaux sur bois ou plasti-
ques caractérisés par une production
importante de copeaux.
Déconnecter le dispositif de souf-
flerie :
Pour les travaux de sciage dans le
métal et lorsqu’on utilise des agents
de refroidissement et de graissage.
Le mouvement pendulaire peut être réglé sur quatre
positions, ce qui permet d'adapter toujours au mieux
la vitesse, la puissance et le type de coupe au matériau
sur lequel le travail est effectué.
Le mouvement pendulaire peut être réglé via le levier
de réglage
7
alors même que la machine fonctionne
déjà.
Il est recommandé :
de sélectionner un réglage du mouvement pendu-
laire d’autant plus faible ou bien de le désactiver à
chaque fois que la ligne de coupe doit être plus
fine et propre,
lors du travail sur des matériaux peu épais (tôles,
par exemple) de désactiver complètement le mou-
vement pendulaire,
sur les matériaux durs (acier, par exemple), de tra-
vailler avec un mouvement pendulaire de faible
amplitude,
sur les matériaux plus tendres ainsi que sur les dé-
coupes dans le sens des fibres, de travailler avec
un mouvement pendulaire maximal.
Trouver le réglage optimal en effectuant des essais
pratiques.
PST 650 PE/PST 750 PE
Débloquer la vis
17
et déplacer légèrement la plaque de
base
6
en direction de la lame de scie. La plaque de
base peut pivoter latéralement de 45° des deux côtés.
Un rapporteur 18 permet de régler les angles de cou-
pe quelconques de manière précise.
Pour le réglage précis des découpes à onglets, la pla-
que de base possède une échelle graduée 16 avec
des positions préréglées tous les 15°. Repousser la
plaque de base bien pivotée en direction de la tubulure
de soufflage, jusqu’à verrouillage.
Ensuite, resserrer la vis 17.
Mise en service
Réglage du mouvement pendulaire
Position 0: Sans mouvement pendulaire
Position I: Petit mouvement pendulaire
Position II: Mouvement pendulaire moyen
Position III: Mouvement pendulaire important
/ Réglage de l’angle de coupe
C
D
Français4
2 609 932 299 • (03.03) T
PST 850 PE
Basculer le levier de blocage 5 hors de la plaque de
base 6. Libérer la plaque de base par une simple rota-
tion vers la gauche (dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre) du levier de blocage.
Repousser ensuite légèrement la plaque de base 6 en
direction de la tubulure de souffage. La plaque de
base peut pivoter latéralement de 45° des deux côtés.
Un rapporteur 18 permet de régler les angles de cou-
pe quelconques de manière précise.
Pour le réglage précis des découpes à onglets, la pla-
que de base possède une échelle graduée 16 avec
des positions préréglées tous les 15°. Repousser la
plaque de base bien pivotée en direction de la tubulure
de soufflage, jusqu’à verrouillage.
Rebloquer le levier 5 par une simple rotation vers la
droite (dans le sens des aiguilles d’une montre) puis le
basculer dans la plaque de base. Veiller à ce que le le-
vier de blocage soit bien complètement rabattu dans
la plaque de base 6.
Pour un sciage près du bord, il est possible de reculer
la plaque de base.
Une fois la plaque de base déplacée, il n’est plus
possible de modifier l’angle de coupe.
La butée parallèle / butée pour coupe circulaire 22
ainsi que le pare-éclats 15 ne peuvent plus être
utilisés.
PST 650 PE/PST 750 PE
Dévisser complètement la vis 17. Soulever la plaque
de base et la déplacer de telle manière à ce que la vis
17 et la fixation 21 se retrouvent au niveau de l'évide-
ment avant 20 de la plaque de base et que la vis puis-
se prendre place dans le filetage 19.
Avant de rebloquer la vis 17, repousser la plaque de
base à fond vers l’arrière.
PST 850 PE
Basculer le levier de blocage 5 hors de la plaque de
base 6. Libérer la plaque de base par une simple rota-
tion vers la gauche (dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre) du levier de blocage.
Repousser la plaque de base 6 à fond en direction de
la tubulure de soufflage.
Rebloquer le levier 5 par une simple rotation vers la
droite (dans le sens des aiguilles d’une montre) puis le
basculer dans la plaque de base. Veiller à ce que le le-
vier de blocage soit bien complètement rabattu dans
la plaque de base 6.
Pour prévenir l’éclatement de la surface lors du sciage
de morceaux de bois, mettre en place le pare-éclats
sur la face inférieure de la plaque de base 6.
Le pare-éclats ne peut être mis en place qu’avec cer-
tains types de lames de scie.
Après un travail assez long à une cadence plutôt fai-
ble, laisser fonctionner l’appareil à vide, sans lame de
scie, pendant 3 minutes environ à la cadence maxima-
le afin de mieux le refroidir.
Pour découper selon des rayons de courbure réduits,
utiliser des lames de scie étroites.
Lors du sciage de métaux ou assimilés, déposer ou
amener un peu de liquide de refroidissement ou d'hui-
le de coupe le long de la ligne de découpe.
/ Butée parallèle/Butée pour
coupe circulaire (Accessoire)
Epaisseur maximale du matériau : 30 mm
Sciage en plongée
Le sciage profond ne doit être pratiqué que sur
des matériaux tendres (bois, béton cellulaire,
placoplâtre ou matériaux assimilés, etc.)!
N’utiliser que des courtes lames de scie.
Positionner l’appareil avec le bord avant de la plaque
de base sur la pièce à travailler et mettre l’appareil en
fonctionnement. Avec l’appareil exercer une pression
contre la pièce et plonger lentement la lame de scie
dans la pièce.
Reprendre le sciage le long de la ligne de découpe dès
que la plaque de base repose complètement sur la
surface.
/ Déplacement de la plaque
de base
D E
Pare-éclats
Conseils
B
F G
H
Français5
2 609 932 299 • (03.03) T
Avant toute intervention sur l’appareil proprement
dit, toujours extraire la fiche du cordon d’alimenta-
tion hors de la prise électrique.
Pour obtenir un travail satisfaisant et sûr, nettoyer
régulièrement l’appareil ainsi que ses ouïes de re-
froidissement.
Pour éviter les dysfonctionnements, ne pas travailler
les matériaux générant beaucoup de copeaux par le
dessous ou par-dessus la tête. Nettoyer régulièrement
la fixation de la lame de scie en frappant légèrement un
nombre limité de fois l’appareil sur une surface plane,
par exemple.
Dans certaines conditions d’exploitation délicates,
pendant l’usinage de métaux, de la poussière con-
ductrice d’électricité peut se déposer à l’intérieur
de l’appareil et ainsi altérer l’isolation de protection
de l’appareil. Dans un tel cas de figure, Bosch re-
commande l’emploi d’un dispositif d’aspiration
stationnaire, de souffler fréquemment dans les
ouïes de refroidissement et de monter en amont un
disjoncteur à courant de défaut (F1).
Lubrifier de temps à autres le guide-lame à rouleau 10
avec une goutte d'huile et contrôler son usure. S'il est
trop usé, il doit être remplacé.
Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication et au
contrôle de l’appareil, celui-ci devait avoir un défaut, la
réparation ne doit être confiée qu’à une station de ser-
vice après-vente pour outillage Bosch agréée.
Pour toute demande de renseignement ou commande
de pièces de rechange, nous préciser impérativement
le numéro de référence à dix chiffres de la machine.
Récupération des matières premières plutôt
qu’élimination des déchets
Les machines, comme d’ailleurs leurs accessoires et
emballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie
de recyclage appropriée.
Ce manuel d’instructions a été fabriqué à partir d’un
papier recyclé blanchi en l’absence de chlore.
De même, nos pièces plastiques ont été marquées en
vue d’un recyclage sélectif des différents matériaux.
Nous déclarons sous notre propre responsabilité que
ce produit est en conformité avec les normes ou do-
cuments normalisés :
EN 50 144 conformément aux termes des réglemen-
tations 89/336/CEE, 98/37/CE.
Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge
Sous réserve de modifications
Maintenance et nettoyage Instructions de protection
de l’environnement
Déclaration de conformité
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
Español1
2 609 932 299 • (03.03) T
Preste atención al nº de pedido de su máquina. Las denominaciones comerciales en ciertas máquinas pueden
variar.
Determinación de los valores de medición según nor-
ma EN 50 144.
El nivel de sonido típico es de:
El nivel de ruido, con el aparato trabajando, podrá so-
brepasar circunstancialmente 85 dB(A).
¡Usar protectores auditivos!
PST 650 PE: La aceleración típica corresponde a
5 m/s
2
.
PST 750 PE/PST 850 PE: El nivel de vibraciones típi-
co en la mano/brazo es menor de 2,5 m/s
2
.
El aparato ha sido proyectado para efectuar cortes y
recortes sobre una base firme en madera, materiales
sintéticos, planchas cerámicas y caucho. Es adecua-
do para efectuar cortes rectos y en curva con ángulos
de inglete hasta 45°. Prestar atención a las hojas de
sierra que se recomiendan.
1
Rueda para preselección del número de carreras
2
Interruptor de deconexión/desconexión
3
Botón de enclavamiento para interruptor
de conexión/desconexión
4
Conexión para aspiración de polvo/manguera de
aspiración*
5
Palanca de fijación para placa base (PST 850 PE)
6
Placa base
7
Palanca para ajuste del nivel de movimiento
pendular
8
Interruptor para soplador de virutas
(PST 750 PE/PST 850 PE)
9
Palanca SDS para desenclavamiento de la hoja
de sierra
10
Rodillo guía
11
Hoja de sierra*
12
Protección contra contacto
13
Caperuza para aspiración
14
Émbolo portaútiles
15
Protección para cortes limpios*
16
Escala de ángulo de corte
17
Tornillo
18
Transpotador de ángulos**
19
Rosca
20
Ranura delantera
21
Soporte
22
Tope paralelo/cortador de círculos*
* Accesorios
** Usual en el comercio (no incluido en el material que
se adjunta)
Los accesorios ilustrados o descritos pueden no
corresponder al material suministrado de serie con el
aparato.
Características técnicas
Sierra de calar PST 650 PE PST 750 PE PST 850 PE
Número de pedido
0 603 381 7.. 0 603 382 7.. 0 603 383 7..
Potencia absorbida nominal [W] 470 600 620
Potencia útil [W] 280 360 370
Número de carreras en vacío [min
-1
] 5003100 5003100 5003100
Carrera [mm] 23 23 23
Preajuste del número de carreras
●●●
Movimiento pendular
máx. profundidad de corte
en madera
en aluminio
en acero, no aleado
[mm]
[mm]
[mm]
68
15
4
75
18
6
85
18
8
Cortes oblicuos (izquierda/derecha) [°] 0–45 0–45 0–45
Peso sin cable, aprox. [kg] 1,9 2,4 2,4
Clase de protección /
II
/
II
/
II
Información sobre ruido y
vibraciones
PST 650 PE 82 dB(A)
PST 750 PE/PST 850 PE 84 dB(A)
Utilización reglamentaria
Elementos del aparato
Português1
2 609 932 299 • (03.03) T
Por favor observar o número de encomenda da sua máquina. A designação comercial de diversas máquinas
pode variar.
Valores de medida de acordo com EN 50 144.
O nível de pressão acústica avaliado como A do apa-
relho é de tipicamente:
O nível de ruído durante o trabalho pode exceder
85 dB(A).
Utilize protectores acústicos!
PST 650 PE: A aceleração avaliada é tipicamente de
5 m/s
2
.
PST 750 PE/PST 850 PE: A vibração do braço e da
mão é tipicamente inferior a 2,5 m/s
2
.
O aparelho é determinado para realizar cortes em ma-
deira, plástico, metal, placas de cerâmica e borracha,
sobre uma base fixa. O aparelho é apropriado pra cor-
tes rectos e curvados com um ângulo de meia-esqua-
dria até 45°. Observe as recomendações da lâmina de
serra.
1
Roda de ajuste para pré-selecção de número
de cursos
2
Interruptor de ligar-desligar
3
Botão de travamento para o interruptor de
ligar/desligar
4
Abertura de sopro/Mangueira de aspiração*
5
Alavanca de aperto para placa de base
(PST 850 PE)
6
Placa de base
7
Alavanca para ajuste de curso pendular
8
Interruptor do dispositivo para soprar aparas
(PST 750 PE/PST 850 PE)
9
Alavanca SDS para destravamento de lâmina
de serra
10
Polia de guia
11
Lâmina de serra*
12
Protecção contra contacto
13
Tampa de protecção para aspiração
14
Barra de cursos
15
Protecção contra formação de lascas*
16
Escala de ângulo de corte
17
Parafuso
18
Triângulo geométrico**
19
Rosca
20
Entalhe frontal
21
Suporte
22
Batente paralelo/Cortador circular*
* Acessórios
** Corrente no comércio (não é fornecido com o aparelho)
Acessórios ilustrados ou descritos não estão totalmente
abrangidos no fornecimento.
Dados técnicos do aparelho
Serrote de ponta PST 650 PE PST 750 PE PST 850 PE
Número de encomenda
0 603 381 7.. 0 603 382 7.. 0 603 383 7..
Potência de consumo nominal [W] 470 600 620
Potência útil [W] 280 360 370
Número de cursos em vazio [min
-1
] 5003100 5003100 5003100
Curso [mm] 23 23 23
Pré-selecção de número de cursos
●●●
Oscilação pendular
máx. profundidade de corte
em madeira
em alumínio
em aço, sem liga
[mm]
[mm]
[mm]
68
15
4
75
18
6
85
18
8
Cortes oblíquos (esquerda/direita) [°] 0–45 0–45 0–45
Peso sem cabo de rede aprox. [kg] 1,9 2,4 2,4
Classe de protecção /
II
/
II
/
II
Informações sobre ruído e
vibrações
PST 650 PE 82 dB(A)
PST 750 PE/PST 850 PE 84 dB(A)
Utilização conforme as disposições
Elementos do aparelho
Italiano1
2 609 932 299 • (03.03) T
Si prega di tenere sempre in considerazione il codice di ordinazione della Vostra macchina. Le descrizioni com-
merciali di singole macchine possono variare.
Valori misurati conformemente alla norma EN 50 144.
Il livello di pressione acustica stimato A della macchina
è solitamente di:
Durante le operazioni di lavoro il livello di rumorosità
può superare 85 dB(A).
Utilizzare le cuffie di protezione!
PST 650 PE: L’accelerazione misurata raggiunge di
solito il valore di 5 m/s
2
.
PST 750 PE/PST 850 PE: Le vibrazioni sull’elemento
mano-braccio di solito sono inferiori a 2,5 m/s
2
.
In caso di appoggi fissi, la macchina è idonea per
l’esecuzione di tagli di troncatura e di tagli dal pieno nel
legno, in materie plastiche, nel metallo, nella piastra
ceramica e nella gomma. La macchina è idonea per
l’esecuzione di tagli diritti e tagli con angolazioni fino a
45°. Rispettare le indicazioni relative alle lame.
1
Rotellina di regolazione del numero di corse
2
Interruttore di avvio/arresto
3
Pulsante di arresto per interruttore avvio/arresto
4
Apertura di scarico/tubo di aspirazione*
5
Leva di bloccaggio per piedino (PST 850 PE)
6
Piedino
7
Levetta per impostazione movimento alternativo
8
Interruttore per dispositivo soffiatrucioli
(PST 750 PE/PST 850 PE)
9
Levetta SDS per sbloccaggio della lama
10
Rullo guidalama
11
Lama*
12
Protezione lama
13
Paratrucioli per aspirazione
14
Stanga portautensile
15
Dispositivo antistrappo*
16
Scala angolo di inclinazione del taglio
17
Vite
18
Goniometro**
19
Filettatura
20
Rientranza anteriore
21
Supporto
22
Guida parallela/Compasso*
* Accessori
** Comunemente in commercio (non compreso nel volu-
me di fornitura)
Accessori illustrati o descritti non fanno necessaria-
mente parte del volume di consegna.
Dati tecnici
Seghetto alternativo PST 650 PE PST 750 PE PST 850 PE
Codice di ordinazione
0 603 381 7.. 0 603 382 7.. 0 603 383 7..
Potenza nominale assorbita [W] 470 600 620
Potenza resa [W] 280 360 370
Numero corse a vuoto [min
-1
] 5003100 5003100 5003100
Corsa [mm] 23 23 23
Preselezione numero di giri
●●●
Posizioni di oscillazioni
Max. profondità di taglio
nel legno
nell’alluminio
nell’acciaio, non legato
[mm]
[mm]
[mm]
68
15
4
75
18
6
85
18
8
Tagli obliqui (sinistra/destra) [°] 0–45 0–45 0–45
Peso senza cavo di rete ca. [kg] 1,9 2,4 2,4
Classe di protezione /
II
/
II
/
II
Informazioni sulla rumorosità e
sulla vibrazione
PST 650 PE 82 dB(A)
PST 750 PE/PST 850 PE 84 dB(A)
Uso conforme alle norme
Elementi della macchina
Nederlands1
2 609 932 299 • (03.03) T
Let op het bestelnummer van de machine. De handelsbenamingen van sommige machines kunnen afwijken.
Meetwaarden vastgesteld volgens EN 50 144.
Het A-gewaardeerde geluidsdrukniveau van de ma-
chine bedraagt kenmerkend:
Tijdens het werken kan het geluidsniveau 85 dB(A)
overschrijden.
Draag oorbeschermers.
PST 650 PE: De kenmerkende gewaardeerde versnel-
ling bedraagt 5 m/s
2
.
PST 750 PE/PST 850 PE: De hand- en armtrilling is
kenmerkend minder dan 2,5 m/s
2
.
Het gereedschap is bestemd voor het met vaste steun
schulpen en het zagen van uitsparingen in hout, kunst-
stof, metaal, keramiekplaten en rubber. De machine is
geschikt om recht en in bochten te zagen met een ver-
stekhoek tot 45°. De adviezen voor zaagbladen moe-
ten in acht worden genomen.
1
Stelwiel vooraf instelbaar aantal zaagbewegingen
2
Aan/uit-schakelaar
3
Blokkeerknop voor aan/uit-schakelaar
4
Uitblaasopening/afzuigslang*
5
Spanhendel voor voetplaat (PST 850 PE)
6
Voetplaat
7
Pendelinstelling
8
Schakelaar voor spanenblaasvoorziening
(PST 750 PE/PST 850 PE)
9
SDS-hendel voor ontgrendeling van zaagblad
10
Steunwiel
11
Zaagblad*
12
Bescherming tegen aanraken
13
Beschermkap voor afzuiging
14
Zaaghouder
15
Antisplinterplaatje*
16
Schaalverdeling zaaghoek
17
Schroef
18
Geodriehoek**
19
Schroefdraad
20
Uitsparing voorzijde
21
Houder
22
Parallelgeleider/cirkelsnijder*
* Toebehoren
** In de handel verkrijgbaar (niet meegeleverd)
Afgebeeld en beschreven toebehoren wordt niet altijd
standaard meegeleverd.
Technische gegevens
Decoupeerzaag PST 650 PE PST 750 PE PST 850 PE
Bestelnummer
0 603 381 7.. 0 603 382 7.. 0 603 383 7..
Opgenomen vermogen [W] 470 600 620
Afgegeven vermogen [W] 280 360 370
Aantal slagen onbelast [min
-1
] 5003100 5003100 5003100
Slag [mm] 23 23 23
Vooraf instelbaar aantal zaagbewegingen
●●●
Pendelbeweging
Max. zaagdiepte
in hout
in aluminium
in ongelegeerd staal
[mm]
[mm]
[mm]
68
15
4
75
18
6
85
18
8
Verstek (links/rechts) [°] 0–45 0–45 0–45
Gewicht zonder netsnoer ca. [kg] 1,9 2,4 2,4
Isolatieklasse /
II
/
II
/
II
Informatie over geluid en trillingen
PST 650 PE 82 dB(A)
PST 750 PE/PST 850 PE 84 dB(A)
Gebruik volgens bestemming
Onderdelen van de machine
Dansk1
2 609 932 299 • (03.03) T
Vær opmærksom på maskinens bestillingsnummer. Handelsbetegnelserne for de enkelte maskiner kan variere.
Måleværdier beregnes iht. EN 50 144.
Værktøjets A-vægtede lydtrykniveau er typisk:
Under arbejde med maskinen kan støjniveauet oversti-
ge 85 dB(A).
Brug høreværn.
PST 650 PE: Den vurderede værdi for acceleration er
typisk 5 m/s
2
.
PST 750 PE/PST 850 PE: Hånd-arm vibrationsni-
veauet er typisk under 2,5 m/s
2
.
Saven er beregnet til – på fast underlag – at gennem-
save emner og udføre udsnit i træ, kunststof, metal,
keramikplader og gummi. Den er egnet til lige og kur-
vede snit med en geringsvinkel på indtil 45°. Det er vig-
tigt at overholde anbefalingerne mht. brug af savklin-
ger.
1
Justeringshjul forudindstilling af slagtal
2
Start-stop-kontakt
3
Låseknap til start-stop-kontakt
4
Udblæsningsåbning/Opsugningsslange*
5
Spændearm til fodplade (PST 850 PE)
6
Fodplade
7
Arm til indstilling af pendul
8
Kontakt til spånblæseanordning
(PST 750 PE/PST 850 PE)
9
SDS-arm til savklingeåbning
10
Føringsrulle
11
Savklinge*
12
Berøringsbeskyttelse
13
Kappe til opsugning
14
Hopstang
15
Overfladebeskytter*
16
Skala snitvinkel
17
Skrue
18
Vinkel**
19
Gevind
20
Forreste udsparing
21
Holdning
22
Parallelanslag/Cirkelskærer*
* Tilbehør
** Almindelig (ikke medleveret)
Illustreret eller beskrevet tilbehør er kun delvis medleve-
ret.
Tekniske data
Stiksav PST 650 PE PST 750 PE PST 850 PE
Bestillingsnummer
0 603 381 7.. 0 603 382 7.. 0 603 383 7..
Effektoptagelse [W] 470 600 620
Afgiven effekt [W] 280 360 370
Slagtal, ubelastet [min
-1
] 5003100 5003100 5003100
Slag [mm] 23 23 23
Indstilling af slagtal
●●●
Pendulering
Maks. snitdybde
i træ
i aluminium
i stål, ulegeret
[mm]
[mm]
[mm]
68
15
4
75
18
6
85
18
8
Skråsnit (venstre/højre) [°] 0–45 0–45 0–45
Vægt uden netkabel ca. [kg] 1,9 2,4 2,4
Beskyttelsesklasse /
II
/
II
/
II
Støj-/vibrationsinformation
PST 650 PE 82 dB(A)
PST 750 PE/PST 850 PE 84 dB(A)
Foreskrevet anvendelse
Maskinelementer
Svenska1
2 609 932 299 • (03.03) T
Kontrollera maskins artikelnummer. Handelsbeteckningarna för enskilda maskiner kan variera.
Mätvärdena har tagits fram baserande på EN 50 144.
Maskinens A-vägda ljudtrycksnivå uppnår i typiska fall:
Ljudnivån vid arbete kan överskrida 85 dB(A).
Använd hörselskydd!
PST 650 PE: Den beräknade hastighetsökningen är
5 m/s
2
.
PST 750 PE/PST 850 PE: Vibration i hand/arm är
lägre än 2,5 m/s
2
.
Maskinen är avsedd för kapning och ursågning i trä,
plast, metall, keramikplattor och gummi om arbets-
stycket ligger på fast underlag. Den är lämplig för rak
och kurvig sågning med en geringsvinkel upp till 45°.
Beakta rekommendationerna som lämnas för sågblad.
1
Ställhjul för slagtalsförval
2
Strömställare Till/Från
3
Spärrknapp för strömställaren
4
Utblåsningsöppning/sugslang*
5
Spännarm för fotplatta (PST 850 PE)
6
Fotplatta
7
Vippa för pendlingsinställning
8
Strömställare för spånutblåsningsanordning
(PST 750 PE/PST 850 PE)
9
SDS-arm för sågbladsupplåsning
10
Styrrulle
11
Sågblad*
12
Beröringsskydd
13
Skyddskåpa för utsugning
14
Slagstång
15
Spjälkningsskydd*
16
Skala sågvinkel
17
Skruv
18
Geotriangel**
19
Gänga
20
Främre urtag
21
Fäste
22
Parallellanslag/cirkelskärare*
* Tillbehör
** Handelsvara (ingår ej i leveransen)
Avbildat eller beskrivet tillbehör ingår delvis inte i
leveransomfånget.
Specifikationer
Sticksåg PST 650 PE PST 750 PE PST 850 PE
Artikelnummer
0 603 381 7.. 0 603 382 7.. 0 603 383 7..
Ineffekt [W] 470 600 620
Avgiven effekt [W] 280 360 370
Svängningstal, tomgång [min
-1
] 5003100 5003100 5003100
Slaglängd [mm] 23 23 23
Slagtalsförval
●●●
Pendling
Max. sågdjup
i trä
i aluminium
i stål, olegerat
[mm]
[mm]
[mm]
68
15
4
75
18
6
85
18
8
Geringsvinklar (vänster/höger) [°] 0–45 0–45 0–45
Vikt utan nätsladd ca. [kg] 1,9 2,4 2,4
Skyddsklass /
II
/
II
/
II
Ljud-/vibrationsdata
PST 650 PE 82 dB(A)
PST 750 PE/PST 850 PE 84 dB(A)
Avsedd användning
Maskinens komponenter
Svenska3
2 609 932 299 • (03.03) T
Kontrollera nätspänningen!
Kontrollera att strömkällans spänning överensstäm-
mer med uppgifterna på maskinens typskylt. Maskiner
märkta med 230 V kan även anslutas till 220 V.
In- och urkoppling
Tryck strömställaren
2
för att
starta
maskinen.
Lås
nedtryckt strömställare
2
genom att trycka ned
låsknappen
3
.
För
frånkoppling
av maskinen släpp strömställaren
Till/Från
2
eller tryck ned och släpp.
Steglös slagtalsreglering
Lätt tryck på strömställaren Till/Från
2
ger lågt slagtal,
ökat tryck höjer slagtalet.
Förval av önskat slagtal
Med slagtalsväljaren
1
kan önskat slagtal ställas in
(även under arbetets gång).
Erforderligt slagtal är beroende av material och arbets-
villkor. Prova dig fram till lämpligt slagtal.
Spånblåsningsanordning
(PST 750 PE/PST 850 PE)
Med luftströmmen från spånutblåsningsanordningen
8
kan snittlinjen blåsas ren från spån.
Inkopplad spånblåsnings-
funktion:
För arbeten i trä, plast o dyl med stor
spånavverkning.
Frånkopplad spånblåsnings-
funktion:
För sågning i metall och vid använd-
ning av kyl- och smörjmedel.
Den i fyra steg inställbara pendlingen medger en opti-
mal anpassning av snitthastighet, snitteffekt och snitt-
bild för aktuellt bearbetat material.
Pendlingen kan ställas in med vippan
7
(även med
maskinen påkopplad).
Vi rekommenderar att:
välja möjligast liten pendling resp frånkoppla
pendlingen om en jämn och snygg snittkant öns-
kas,
frånkoppla pendlingen vid bearbetning av tunt
material som t ex plåtar,
i hårt material som t ex stål arbeta med liten pend-
ling,
i mjukt material och vid sågning i fiberriktning
arbeta på högsta pendlingssteget.
Bästa möjliga inställningen bör utredas genom
praktiska försök.
PST 650 PE/PST 750 PE
Lossa skruven
17
och skjut fotplattan
6
lätt i riktning
mot sågbladet. Fotplattan kan svängas åt båda
sidorna upp till 45°.
Önskad snittvinkel kan ställas in exakt med en geo-
triangel
18.
För inställning av exakta geringsvinklar har fotplattan
försetts med en skala 16 med spärrlägen i steg om
15°. Skjut svängda fotplattan till låsläget i riktning mot
utblåsningsöppningen.
Dra åter kraftigt fast skruven 17.
PST 850 PE
Sväng ut spännarmen 5 från fotplattan 6 och lossa fot-
plattan genom att vrida spännarmen åt vänster.
Skjut sedan fotplattan 6 lätt i riktning mot sågbladet.
Fotplattan kan svängas åt båda sidorna upp till 45°.
Önskad snittvinkel kan ställas in exakt med en geo-
triangel 18.
För inställning av exakta geringsvinklar har fotplattan
försetts med en skala 16 med spärrlägen i steg om
15°. Skjut svängda fotplattan till låsläget i riktning mot
utblåsningsöppningen.
Dra sedan fast spännarmen 5 genom att svänga den
åt höger och skjuta in den i fotplattan. Kontrollera att
spännarmen är fullständigt nedsänkt i fotplattan 6.
Start
Inställning av pendling
Steg 0: pendling frånkopplad
Steg I: låg pendling
Steg II: medelhög pendling
Steg III: hög pendling
/ Inställning av sågvinkel
C
D
Norsk1
2 609 932 299 • (03.03) T
Legg merke til bestillingsnummeret for din maskin. Handelsbetegnelsene for de enkelte maskinene kan variere.
Måleverdier funnet i samsvar med EN 50 144.
Maskinens typiske A-bedømte lydtrykknivå er:
Støynivået under arbeid kan overskride 85 dB(A).
Bruk hørselvern!
PST 650 PE: Den typiske bedømte akselerasjonen er
5 m/s
2
.
PST 750 PE/PST 850 PE: Den typiske hånd-arm-vi-
brasjonen er lavere enn 2,5 m/s
2
.
Maskinen er beregnet til å utføre utskjæringer og kap-
pinger på fast underlag i tre, kunststoff, metall, kera-
mikkplater og gummi. Den er egnet til rette snitt og
kurvesnitt med en gjæringsvinkel på opp til 45°. Følg
sagbladanbefalingene.
1
Stillhjul slagtallforvalg
2
På-/av-bryter
3
Låseknapp for på-/av-bryter
4
Utblåsningsåpning/avsugslange*
5
Spennarm til fotplate (PST 850 PE)
6
Fotplate
7
Spak for innstilling av pendelslag
8
Bryter til sponblåseanordningen
(PST 750 PE/PST 850 PE)
9
SDS-spak for løsing av sagblad
10
Føringsrull
11
Sagblad*
12
Berøringsvern
13
Deksel for avsuging
14
Slagstang
15
Flisvern*
16
Skala skjærevinkel
17
Skrue
18
Presisjonsvinkel**
19
Presisjonsvinkel
20
Fremre utsparing
21
Holder
22
Parallellanslag/sirkelskjærer*
* Tilbehør
** Kan kjøpes (inngår ikke i leveransen)
Illustrert eller beskrevet tilbehør inngår delvis ikke i le-
veransen.
Tekniske data
Stikksag PST 650 PE PST 750 PE PST 850 PE
Bestillingsnummer
0 603 381 7.. 0 603 382 7.. 0 603 383 7..
Opptatt effekt [W] 470 600 620
Avgitt effekt [W] 280 360 370
Kuttetall ved tomgang [min
-1
] 5003100 5003100 5003100
Slaglengde [mm] 23 23 23
Slagtallforvalg
●●●
Pendling
Max. skjæredybde
i tre
i aluminium
i stål, ikke legert
[mm]
[mm]
[mm]
68
15
4
75
18
6
85
18
8
Skråsnitt (venstre/høyre) [°] 0–45 0–45 0–45
Vekt uten strømledning ca. [kg] 1,9 2,4 2,4
Beskyttelsesklasse /
II
/
II
/
II
Støy-/vibrasjonsinformasjon
PST 650 PE 82 dB(A)
PST 750 PE/PST 850 PE 84 dB(A)
Formålsmessig bruk
Maskinelementer
Norsk5
2 609 932 299 • (03.03) T
Før alle arbeider på maskinen utføres må støpselet
trekkes ut.
Maskin og ventilasjonsspalter må alltid holdes rene
for å kunne arbeide bra og sikkert.
For å unngå funksjonsfeil må sterkt støvdannende ma-
terialer ikke bearbeides nedenfra hhv. over hodet.
Rengjør sagbladfestet med jevne mellomrom, f.eks.
ved å banke maskinen lett på en jevn flate.
Ved ekstreme bruksvilkår kan det under bearbei-
ding av metaller sette seg ledende støv inne i mas-
kinen. Maskinens isolasjon kan innskrenkes. Det
anbefales i slike tilfeller å bruke et stasjonært avsu-
gingsanlegg, blåse ofte gjennom ventilasjonsspal-
tene og kople til en jordfeilbryter (FI).
Smør føringsrullen 10 av og til med en dråpe olje og
sjekk slitasjen. Hvis den er slitt, må den skiftes ut.
Skulle maskinen en gang svikte til tross for omhygge-
lige produksjons- og kontrollmetoder, må reparasjo-
nen utføres av en autorisert kundeservice for Bosch-
elektroverktøy.
Ved alle forespørsler og reservedelsbestillinger må du
absolutt oppgi maskinens 10-sifrede bestillings-
nummer.
Råstoffgjenvinning i stedet for avfalls-
deponering
Maskin, tilbehør og forpakning bør resirkuleres.
Denne bruksanvisningen er laget av klorfritt resirkulert
papir.
For å kunne resirkulere på en skikkelig måte, er kunst-
stoffdelene markerte.
Vi overtar ansvaret for at dette produktet er i overen-
stemmelse med følgende standarder eller standard-
dokumenter: EN 50 144 i samsvar med bestemmelse-
ne i direktivene 89/336/EØF, 98/37/EF.
Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge
Endringer forbeholdes
Service og rengjøring Miljøvern
Samsvarserklæring
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
Suomi1
2 609 932 299 • (03.03) T
Ota huomioon koneesi tilausnumero. Yksittäisten koneiden kauppanimitys saattaa vaihdella.
Mittausarvot annettu EN 50 144 mukaan.
Laitteen tyypillinen A-painotettu äänen painetaso on:
Työskenneltäessä melutaso saattaa ylittää 85 dB(A).
Käytä kuulosuojaimia!
PST 650 PE: Tyypillisesti luokitettu kiihtyvyys on 5 m/s
2
.
PST 750 PE/PST 850 PE: Tyypillisesti käsivarren tärinä
on alle 2,5 m/s
2
.
Laite on tarkoitettu suorittamaan katkaisu, ja aukkosa-
hauksia puuhun, muoviin, metalliin, keraamisiin laattoi-
hin ja kumiin, tukevalla alustalla. Se soveltuu suorille ja
kaareville sahauksille jiirikulman ollessa jopa 45°. Sa-
hanteräsuositukset on otettava huomioon.
1
Iskuluvun esivalinnan säätöpyörä
2
Käynnistyskytkin
3
Käynnistyskytkimen lukitusnuppi
4
Poistoaukko/Imuletku*
5
Jalkalevyn kiristysvipu (PST 850 PE)
6
Jalkalevy
7
Vipu heiluri-liikkeen asetusta varten
8
Purunpuhalluslaitteen katkaisin
(PST 750 PE/PST 850 PE)
9
SDS-vipu sahanterän lukitusta varten
10
Ohjainrulla
11
Sahanterä*
12
Kosketussuoja
13
Purunimun suojus
14
Iskutanko
15
Repimissuoja*
16
Leikkauskulma-asteikko
17
Ruuvi
18
Geo kolmiolla**
19
Kierre
20
Etummainen aukko
21
Pidike
22
Ympyräleikkuri/suuntaisohjain*
* Lisätarvikkeita
** Vapaasti kaupasta saatavissa (ei kuulu toimitukseen)
Kuvissa esitetyt ja selostetut lisävarusteet eivät aina
kuulu toimitukseen.
Tekniset tiedot
Pistosaha PST 650 PE PST 750 PE PST 850 PE
Tilausnumero
0 603 381 7.. 0 603 382 7.. 0 603 383 7..
Ottoteho [W] 470 600 620
Antoteho [W] 280 360 370
Iskuluku tyhjäkäynnillä [min
-1
] 5003100 5003100 5003100
Iskun pituus [mm] 23 23 23
Iskuluvun esivalinta
●●●
Heiluriliike
suurin sahaussyvyys
puuhun
alumiiniin
teräkseen, seostamaton
[mm]
[mm]
[mm]
68
15
4
75
18
6
85
18
8
Viistosahaus (vasemmalle/oikealle) [°] 0–45 0–45 0–45
Paino ilman verkkojohtoa n. [kg] 1,9 2,4 2,4
Suojausluokka /
II
/
II
/
II
Melu-/tärinätieto
PST 650 PE 82 dB(A)
PST 750 PE/PST 850 PE 84 dB(A)
Määräysten mukainen käyttö
Laitteen osat
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Bosch PST 750 PE Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à