Kenwood CMOS-200 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

16
|
CMOS-300/CMOS-200
il pourrait être endommagé par la chaleur, ni près des portes,
où il risquerait d'être éclaboussé par l'eau de pluie.(N'installez
jamais l'appareil à ces endroits, car les fortes températures
pourraient causer des dysfonctionnements.)
Avant de percer les trous pour le montage, examinez
toujours le verso de la surface que vous souhaitez percer. Ne
percez pas le tuyau d'alimentation en essence, la conduite de
frein, le câblage électrique ou toute autre partie importante.
Si cet appareil est installé dans l'habitacle, fi xez-le fermement
de sorte qu'il ne se détache pas lorsque le véhicule est en
mouvement, afi n d'éviter tout accident ou blessure.
Si cet appareil est installé sous un siège avant, véri ez qu'il
n'entrave pas le mouvement du siège. Acheminez avec soin
tous les fi ls et cordons autour du mécanisme de glissement
de manière à ce qu'ils ne soient pas coincés ou pincés par le
canisme, ce qui pourrait causer un court-circuit.
Nettoyage et entretien
Si l'appareil est sale, nettoyez-le à l'aide d'un chiff on siliconé
ou d'un chiff on doux. S'il est très sale, nettoyez-le à l'aide d'un
chiff on imbibé de détergent neutre puis essuyez-le. N'utilisez
pas de chiff on rêche ni de liquide
volatil (tel que de l'alcool ou du dissolvant) pour nettoyer
l'appareil. Cela pourrait le rayer, le déformer, l'abîmer et/ou
l'endommager.
Si l'objectif est sale, nettoyez-le soigneusement avec un
chiff on doux imbibé d'eau. Ne frottez pas l'objectif avec un
chiff on rêche ; vous risqueriez de le rayer.
Procédure d’installation
1
Afi n d’empêcher un court circuit, retirez la clé du
contact et déconnectez la borne - de la batterie.
2 Raccordez correctement les câbles d'entrée et de
sortie de chaque appareil.
3 Connectez les fi ls du câblage de distribution
électrique dans l’ordre suivant : masse, allumage,
marche arrière et caméra.
4 Connectez le connecteur du faisceau de câbles au
bloc d'alimentation.
5 Installez l’appareil dans votre voiture.
6 Reconnectez la batterie -.
2ATTENTION
Si vous connectez le fi l d'allumage (Rouge) au châssis de la
voiture (Masse), cela peut causer un court-circuit qui peut lui-
même entraîner un incendie. Connectez toujours ces câbles
à la source d’alimentation en passant par la boîte à fusibles.
Ne déconnectez pas le fusible du fi l d'allumage (Rouge).
L'alimentation doit parvenir aux câbles par l'intermédiaire du
fusible.
2AVERTISSEMENT
Si l'allumage de votre voiture ne dispose pas d'une position
ACC, connectez les câbles d'allumage à une source
d'alimentation pouvant être activée et inactivée avec la
clé de contact.Si vous connectez le fi l d'allumage à une
source d’alimentation avec une alimentation de tension
constante, comme avec des fi ls de batterie, la batterie peut
se décharger.
2ATTENTION
Pour éviter toute blessure et/ou incendie,
veuillez prendre les précautions suivantes :
Pour éviter les courts-circuits, ne jamais mettre ou laisser
d’objets métalliques (comme une pièce de monnaie ou un
outil en métal) à l’intérieur de l’appareil.
L'installation et le câblage de ce produit nécessite les
compétences et l'expérience d'un spécialiste. Pour garantir
la sécurité, veuillez demander à un technicien spécialisé
d'installer l'unité.
2AVERTISSEMENT
Afin d'éviter d'endommager l'appareil,
prenez les précautions suivantes :
Assurez-vous de mettre l’appareil à la masse sur une
alimentation négative de 12V CC.
Si un fusible doit être changé, remplacez-le uniquement par
un fusible neuf, de la valeur spécifi ée. L’utilisation dun fusible
d’une valeur di érente peut être la cause d’un mauvais
fonctionnement de votre appareil.
N'utilisez pas vos propres vis. N'utilisez que les vis fournies.
L’utilisation de vis incorrectes pourrait endommager
l’appareil.
REMARQUE
Cet appareil est une caméra de recul qui permet de voir
derrière le véhicule.
Une caméra de recul ou de vue arrière est une caméra
qui fournit des images inverses de la même façon que le
rétroviseur central et les rétroviseurs latéraux.
La connexion à un téléviseur doté d'une prise d'entrée vidéo
RCA est possible, à condition que ce téléviseur soit conçu
pour détecter l'enclenchement de la marche arrière.
Ce produit est conçu pour compléter la vue arrière du
conducteur, mais les images de la caméra ne permettent pas
de voir tous les dangers et les obstacles. Lors des marches
arrière, veillez à regarder derrière vous pour con rmer les
vues de la caméra.
Ce produit est équipé d'un objectif grand angle, de sorte
que les vues de près sont larges et les vues de loin sont
étroites, ce qui peut fausser l'impression de distance. Lors
des marches arrière, veillez à regarder derrière vous pour
confi rmer les vues de la caméra.
Ne lavez pas votre voiture dans une station de lavage
automatique ou avec un jet à haute pression. De l'eau
pourrait pénétrer dans la caméra ou bien celle-ci risquerait
de tomber.
Vérifi ez le support de montage de la caméra avant de
conduire.
Les vis sont-elles desserrées ?
- Le support de la caméra est-il bien fi xé ?
- Si la caméra de vue arrière se desserre pendant que vous
conduisez, elle peut causer un accident.
Avant d'installer défi nitivement l'appareil, connectez les
ls temporairement pour vérifi er que le raccordement est
correct et que l'appareil et le système fonctionnent.
Lors du montage de cet appareil, vérifi ez qu'aucun fi l ne
reste coincé entre l'appareil et les pièces métalliques et de
montage qui l'entourent.
Ne montez pas cet appareil près de la sortie du chauff age,
Avant utilisation / Procédure d’installation
Français
|
17
Si un fusible saute, assurez-vous d’abord que les câbles n’ont
pas causé de court-circuit puis remplacez le vieux fusible par
un nouveau de même valeur.
Isolez les câbles non connectés avec un ruban de vinyle ou
tout autre matériel similaire. Pour éviter tout court-circuit,
ne retirez pas les capuchons à l’extrémité des câbles non
connectés et sur les prises.
Après avoir installé l’appareil, vérifi ez que les feux de
freinage, les clignotants, les essuie-glaces, etc. de la voiture
fonctionnent correctement.
Installez la caméra de sorte qu'elle ne gêne pas le champ de
vision à l'arrière.
Installez-la de sorte qu'elle ne dépasse pas d'un côté de la
voiture.
• N'eff ectuez pas l'installation sous la pluie ou dans la brume.
En cas de forte humidité, séchez la surface sur laquelle
l'appareil doit être monté avant de l'installer.
Si la surface de montage est humide, l'adhérence sera moins
forte et l'appareil pourrait se détacher.
Ne fi xez pas le support de la caméra sur des surfaces du
véhicule qui ont été traitées avec de la résine fl uorocarbonée,
ni sur du verre.
La caméra pourrait tomber.
- Ne mouillez pas l'appareil.
- N'exposez pas l'appareil à la pluie.
- Ne soumettez l'appareil à aucune force excessive.
- Nettoyez minutieusement les surfaces de l'appareil sur
lesquelles vous allez appliquer le ruban adhésif.
Référez-vous au mode d'emploi pour connaître les détails
concernant la connexion à d'autres appareils, puis eff ectuez
les raccordements appropriés.
Attachez les fi ls avec des colliers pour câbles ou du ruban
adhésif. Pour protéger les fi ls, entourez-les de ruban adhésif
aux endroits où ils touchent des pièces métalliques.
Acheminez et fi xez tous les câbles de manière à ce qu'ils ne
touchent aucune pièce mobile, comme par exemple le levier
de vitesses, le frein à main ou les rails des sièges.
Ne faites pas passer les câbles par des zones pouvant devenir
chaudes, comme par exemple à proximité d'une sortie
de chau age. Si l'isolation des fi ls fond ou se déchire, il y a
danger que les câbles entrent en contact avec la carrosserie
du véhicule et provoquent un court-circuit.
Lors du remplacement d'un fusible, assurez-vous d'utiliser
uniquement un fusible du même calibre que celui indiqué
sur le support du fusible.
Afi n de réduire au maximum les interférences, placez le câble
d'antenne TV, le câble de radio et le câble RCA aussi loin les
uns des autres que possible.
N'installez pas le bloc d'alimentation des endroits où il pourrait
être exposé à de fortes températures ou à l'humidité, tels que :
- Les endroits situés à proximité du chauff age, de la
ventilation ou de la climatisation.
- Les endroits exposés à la lumière directe du soleil, tels que
le dessus du tableau de bord ou la plage arrière.
- Les endroits qui peuvent être éclaboussés en cas de pluie,
par exemple près de la porte.
Placez les câbles de façon à éviter les zones soumises à
de fortes températures. Utilisez des tubes ondulés pour
eff ectuer le câblage dans le compartiment moteur. Si un
câble entre en contact avec une zone chaude du véhicule, sa
gaine peut fondre et provoquer un court-circuit, qui pourrait
à son tour entraîner un incendie ou une décharge électrique.
Accessoires
Caméra (avec support de montage) ..........1
Câble de raccordement de la caméra ..........1
Bloc d'alimentation..........1
Ruban adhésif double face (grand format)..........1
Cordon d'alimentation ..........1
Commutateur..........1
Ruban adhésif double face (petit format) ..........1
CMOS-300 uniquement
Le câble de raccordement de l'unité principale est utilisé
pour raccorder l'appareil à un système de navigation
automobile Kenwood doté d'une fonction de commande
de caméra.
Enveloppe étanche ..........1
Vis de serrage du support de la caméra..........1
Câble de raccordement de l'unité principale ..........1
18
|
CMOS-300/CMOS-200
ATTENTION
Les réglages eff ectués lors du paramétrage
de la caméra peuvent être a ectés par la
position d'installation de la caméra. Ne fi xez pas
complètement la caméra avant d'avoir terminé le
paramétrage de celle-ci.
Position d'installation recommandée
Exemples d'installation correcte de la caméra
Lieu d'installation
La caméra CMOS-300 doit être installée à une
hauteur d'au moins 55 cm (21,7 pouces).
Le montage doit être eff ectué
avec le logo “KENWOOD” vers
le haut.
Installation de la caméra/Réglage de
l'angle
1
Déterminez le lieu d'installation de la caméra.
2 Nettoyez la surface de montage de la caméra.
Utilisez un produit de nettoyage classique pour
éliminer les impuretés et toute trace d'humidité et
de graisse sur la surface où le support de la caméra
doit être monté.
3 Deserrez les vis de  xation du support de la
caméra.
À l'aide d'un tournevis
cruciforme classique,
desserrez les deux vis de
fi x a t i o n .
Le cas échéant, suivez les instructions des étapes
4 et 5.
4 Si cela est nécessaire, détachez le support de
la caméra et adaptez sa forme à la surface de
montage.
Plier
Plier
Support de la caméra
Adaptez la forme du
support de la caméra à
la surface d'installation
de la caméra.
5 Montez la caméra sur son support.
Le montage doit être eff ectué avec le logo
“KENWOOD” vers le haut.
6 Fixez momentanément la caméra avec du
ruban adhésif, etc.
À l'aide d'un morceau de ruban adhésif, etc., fi xez
provisoirement la caméra et réglez l'angle de vue
de façon à voir l'arrière du véhicule.
12-34
Fixez la caméra à l'arrière du véhicule dans une
position centrale, en prenant soin de ne pas
masquer la plaque d'immatriculation. Vérifi ez que la
caméra est bien dirigée dans le sens de la marche
arrière du véhicule. Veillez à ne pas incliner la
caméra dans d'autres directions, etc.
7 E ectuez tout le câblage requis.
8 A chez les images de la caméra.
Certains moniteurs vidéo passeront
automatiquement à la fonction de source vidéo
externe. Pour en savoir plus, veuillez consulter le
mode d'emploi de votre moniteur vidéo.
9 Passez la marche arrière pour voir les images
lmées derrière le véhicule.
Avant de regarder les images, enclenchez le frein
à main et calez les roues pour que le véhicule ne
bouge pas. Dans le cas contraire, vous risqueriez un
accident.
Installation
Français
|
19
Installation du bloc d'alimentation
1
Collez le ruban adhésif double face sur le bloc
d'alimentation puis  xez celui-ci sous le tapis
du siège passager avant.
Ne fi xez pas le bloc d'alimentation aux endroits
suivants :
- Zone humide.
- Surface instable.
- Zone gênante pour la conduite.
- Zone soumise à une température élevée.
Installation du commutateur (CMOS-
300 uniquement)
1
Nettoyez la surface d'installation du
commutateur.
Utilisez un produit de nettoyage classique pour
éliminer les impuretés et toute trace d'humidité et
de graisse sur la surface où le commutateur doit
être monté.
2 Fixez le ruban adhésif double face au verso du
commutateur puis  xez celui-ci à un endroit
facilement accessible, comme par exemple près
du tableau de bord, à côté du siège conducteur.
10
Réglez l'angle de la caméra de façon à ce que
l'arrière du véhicule ou, tout du moins, le pare-
choc arrière, soit visible en bas de l'écran.
Arrière du véhicule ou pare-choc
Lors du réglage de l'angle de la caméra, veillez à ne
pas tirer sur le câble de la caméra.
11
Après avoir réglé l'angle de la caméra, serrez
fermement les vis de  xation.
Vérifi ez le serrage des vis de fi xation de temps à
autre. Si elles se desserrent, revissez-les fermement.
12
Suivez les instructions de la section Réglage
de la caméra (“Camera Setting”) (page 22).
(CMOS-300 uniquement)
S'il est impossible d'e ectuer un réglage dans
une gamme disponible, changez la position de la
caméra avant de réessayer.
13
Fixez fermement la caméra à sa place.
Enlevez la protection du ruban adhésif double
face sur le support de la caméra, puis fi xez celui-ci.
Ensuite, poussez du doigt le support de la caméra
pour vérifi er qu'il reste bien en place.
Ne touchez pas la surface adhésive avec la main et
ne décollez pas le ruban adhésif pour le recoller.
L'adhérence en serait amoindrie et le support de
la caméra risquerait de se détacher. Si besoin est,
xez le support sur le véhicule à l'aide de la vis de
serrage du support de la caméra.
Vis de serrage du support de
la caméra
20
|
CMOS-300/CMOS-200
+
2A
2A
CAMERA
REVERSE
CAMERA
ACC
Câble vidéo : 1,5 m (59,1 pouces)
Système de navigation/moniteur vidéo
(disponible séparément)
Bloc d'alimentation
Câble de mise à la terre (noir) : 1 m (39,4 pouces)
Câble accessoires (rouge) : 1 m (39,4 pouces)
Câble de détection de marche arrière
(violet/blanc) : 10 cm (3,94 pouces)
Terre
Batterie
Fusible principal
Fusible
Clé de contact
À connecter à une partie métallique du véhicule (une partie du
châssis connectée au pôle négatif de l'alimentation).
Si le moniteur ne possède pas de prise
d'entrée spécifique pour la caméra de vue
arrière et commute lorsqu'il détecte celle-ci,
connectez au faisceau des feux de marche
arrière du véhicule.
ATTENTION
Si la clé de contact de votre véhicule n’a pas de position ACC, branchez le câble qui est sous tension lorsque
la clé de contact est sur ON et raccordez-le au cordon d'alimentation des accessoires.
Avant d'effectuer les raccordements, vérifiez que la clé de contact n'est pas insérée et débranchez la borne
(-) de la batterie pour éviter tout court-circuit.
À raccorder à l'alimentation commutable ON-OFF. Ne
pas connecter à une source d'alimentation allumée en
permanence.
Fusible (2A)
Caméra
Câble de raccordement
de la caméra
Connectez la caméra au câble de raccordement de la caméra.
À raccorder à la prise d'entrée vidéo de la caméra de
vue arrière ou à la prise d'entrée vidéo externe du
moniteur vidéo.
Cordon
d'alimentation
Alimentation
accessoires (ACC)
Commutateur (CMOS-300 uniquement):
2 m (78,7 pouces)
Non utilisé en cas de connexion à un système de
navigation ou un moniteur possédant une prise
d'entrée vidéo spéciale pour caméra de vue arrière.
Longueur du câble de la caméra 5 m (197 pouces), Longueur du
câble de raccordement de la caméra 3 m (118 pouces)
Raccordements
Raccordements de base
Français
|
21
Pour raccorder la caméra à un système de navigation Kenwood (unité principale) doté d'une fonction de commande de
caméra, utilisez le cordon de raccordement de l'unité principale fourni. Ceci permet d'une part à l'unité principale de
commuter l'affichage et, d'autre part, de régler la caméra.
Si vous souhaitez utiliser deux caméras CMOS-300 (pour l'avant et l'arrière), il vous faut définir un identifiant (ID) pour la
caméra avant. Pour en savoir plus, consultez la section Réglage de l'identifiant de la caméra (“Camera ID Setting”) (page 27).
Connectez l'alimentation comme indiqué dans la section “Raccordements de base. Le câble de détection de marche arrière
(violet/blanc) doit être connecté si besoin est.
• Le commutateur fourni n'est pas utilisé pour le raccordement du système.
Cordon vidéo
Cordon vidéo
Bloc d'alimentation
Caméra 1 (utilisée en tant que caméra
de vue arrière) (ID1 : défaut)
Caméra 2 (utilisée en tant que caméra
de vue avant) (Changer ID pour ID2.)
À raccorder à la prise d'entrée vidéo
spéciale pour caméra de vue arrière.
À raccorder à la prise d'entrée vidéo externe.
Sélectionnez la source vidéo externe pour
vérifier l'image transmise par la caméra.
À raccorder aux bornes
de commande de la
caméra sur l'unité
principale.
Câble de raccordement de la caméra
Câble de raccordement de l'unité
principale: 2 m (78,7 pouces)
CAM+ (vert/rouge)
CAM- (vert/blanc)
Raccordement de 2 caméras
Câble de raccordement de la caméra
Bloc d'alimentation
Raccordement du système (CMOS-300 uniquement)
22
|
CMOS-300/CMOS-200
Fonctionnement du commutateur
Le commutateur peut être utilisé pour modifier le
mode d'affichage des images, afficher/masquer les
lignes de guidage et régler la caméra.
Bouton Vue
• Permet d'alterner le mode d'affichage des images.
Permet de sélectionner un élément en mode de
réglage.
Maintenir enfoncé pour afficher ou masquer les
lignes de guidage.
Bouton +/−
Permet de se déplacer entre les
éléments du mode de réglage et de
définir une valeur de réglage.
Avant le réglage de la caméra
1
Arrêtez le véhicule.
Garez le véhicule au centre d'une place de parking
bordée de lignes blanches et d'une butée de roues.
2 Faites avancer le véhicule.
Déplacez le véhicule vers l'avant jusqu'à ce que
l'ensemble de la place de parking soit visible à
l'écran.
Enclenchez le frein à main et appuyez sur la
dale de frein pour vous assurer que le véhicule
est stationnaire. Eff ectuez les réglages dans un
endroit non gênant pour les autres.
Procédure de réglage de la caméra
1
E ectuez tous les raccordements nécessaires au
préalable.
2 A chez les images de la caméra.
Certains moniteurs vidéo passeront
automatiquement à la fonction de source vidéo
externe. Pour en savoir plus, veuillez consulter le
mode d'emploi de votre moniteur vidéo.
3 Maintenez les boutons Vue et + du
commutateur enfoncées simultanément pour
entrer en mode de réglage de la caméra.
4 Sélectionnez tout d'abord l'emplacement de la
caméra.
Utilisez les boutons + ou – pour sélectionner un
élément puis appuyez sur le bouton Vue pour
confi rmer la sélection.
• Si vous utilisez la caméra en tant que caméra de
vue arrière, sélectionnez [OK].
• Si vous utilisez la cara en tant que caméra de
vue avant, sélectionnez [Switch to Normal Image
Display] puis [OK].
Pour revenir aux paramètres par défaut de la
caméra, sélectionnez [Reset All].
5 Sélectionnez un paramètre de la caméra puis
réglez-le.
Les éléments suivants peuvent être réglés sur la
caméra :
1. Réglages de l'image vue de dessus
(centrée, angle droit et gauche, angle haut et bas)
2. Réglage des lignes de guidage grand angle
(latérales, horizontales, verticales, emplacement
de la ligne rouge)
3.
Réglage des lignes de guidage vues de dessus
(latérales, horizontales, verticales, emplacement
de la ligne rouge)
Réglage de la cara (CMOS-300 uniquement)
Français
|
23
Pour sélectionner un élément :
Appuyez sur les boutons + ou – pour sélectionner
un élément puis appuyez sur le bouton Vue pour
confi rmer la sélection. Lorsque vous sélectionnez
un élément de réglage, le cadre de l'icône
correspondante passe du bleu au rouge.
Pour régler un élément :
Après avoir sélectionné l'élément, appuyez sur le
bouton + ou – pour le régler puis appuyez sur le
bouton Vue pour confi rmer le paramètre saisi.
6 Terminez les réglages.
Réglages de l'image vue de dessus
(centrée)
Cet élément permet de régler le centre de la position
d'installation de la caméra.
1 Sélectionnez “OVERHEAD VIEW IMAGE
ADJUSTMENT (CENTERING)”.
2 Appuyez sur le bouton + ou – du commutateur
pour que les deux lignes blanches s'a chent
à l'emplacement correspondant à la ligne
centrale du véhicule.
Il est possible de faire un réglage précis en décalant
les lignes d'un point vers la gauche ou vers la droite.
S'il est impossible d'e ectuer un réglage dans
une gamme disponible, changez la position de la
caméra avant de réessayer.
Sélectionnez [Back] pour revenir à l'élément de
réglage précédent.
Sélectionnez [Next] pour passer à l'élément de
réglage suivant.
Sélectionnez [Reset] dans un élément de réglage
individuel pour revenir aux paramètres par défaut
de la caméra pour cet élément.
• Sélectionnez[ ] pour inverser le sens de l'icône.
3 Après avoir e ectué tous les réglages
nécessaires, appuyez sur le bouton Vue.
Passe au réglage de l'image vue de dessus
(angle droit et gauche)/ “OVERHEAD VIEW
IMAGE ADJUSTMENT (Right-and-Left ANGLE)”.
Réglage de l'image vue de dessus
(angle droit et gauche)
Cet élément règle l'angle horizontal (dans le sens de
rotation) de la position d'installation de la caméra.
1 Sélectionnez “OVERHEAD VIEW IMAGE
ADJUSTMENT (Right-and-Left ANGLE)”.
2 Appuyez sur le bouton+ ou – du commutateur
pour a cher le centre de la place de parking
verticalement.
Il est possible de faire un réglage précis en décalant
d'un point vers la gauche ou vers la droite. S'il est
impossible d'eff ectuer un réglage dans une gamme
disponible, changez la position de la caméra avant
de réessayer.
3 Après avoir e ectué tous les réglages
nécessaires, appuyez sur le bouton Vue.
Passe au réglage de l'image vue de dessus
(angle haut et bas)/ “OVERHEAD VIEW IMAGE
ADJUSTMENT (Up-and-Down ANGLE)”.
24
|
CMOS-300/CMOS-200
Réglage de l'image vue de dessus
(angle haut et bas)
Cet élément permet de régler l'angle vertical
(inclinaison) de la position d'installation de la caméra.
1 Sélectionnez “OVERHEAD VIEW IMAGE
ADJUSTMENT (Up-and-Down ANGLE)”.
2 Appuyez sur le bouton+ ou – du commutateur
pour que les lignes qui indiquent la largeur du
véhicule s'a chent verticalement.
Pour faire le réglage, décalez les lignes d'un point
vers le haut ou vers le bas. S'il est impossible
d'eff ectuer un réglage dans une gamme disponible,
changez la position de la caméra avant de
réessayer.
3 Après avoir e ectué tous les réglages
nécessaires, appuyez sur le bouton Vue.
4 Sélectionnez [Next].
Passe au réglage des lignes de guidage grand
angle (dimension)/ “WIDE VIEW GUIDELINE
ADJUSTMENT (Size)”.
Réglages des lignes de guidage
Les réglages suivants permettent de configurer la taille, la
longueur et l'emplacement des lignes de guidage affichées en
vue grand angle et en vue de dessus. Par défaut, les trois lignes
de guidage présentées ci-dessous (verte, jaune et rouge) sont
affichées, en partant d'une situation dans laquelle la hauteur
d'installation de la caméra est de 80 cm (31,5 pouces) et la
distance entre la ligne gauche et la ligne droite de la place
de parking est de 2,2 m (86,6 pouces). Régler les lignes de
guidage en vue grand angle et en vue de dessus modifie
l'intervalle entre les lignes de guidage correspondantes.Étant
donné que l'intervalle entre chaque série de lignes de guidage
varie en fonction de la hauteur d'installation de la caméra,
vérifiez les paramètres réels après avoir terminé tous les
réglages nécessaires.
Une fois l'intervalle entre les lignes de guidage défini en
fonction de la place de parking, les lignes de guidage
affichées n'indiquent plus la largeur du véhicule. Notez que
les dimensions des places de parking varient grandement et
qu'il faut vérifier la taille réelle de toute place de parking avant
d'essayer de se garer.
La ligne orange est un repère pour la vue de dessus (zone
comprise entre la ligne orange et le véhicule) et la vue grand
angle (zone située au-delà de la ligne orange) en vue PinP
(page 28). Lorsque la ligne orange affichée en vue grand angle
dépasse la ligne de parking, ralentissez le véhicule et déplacez-
le jusqu'à la ligne rouge (emplacement du parking) en vous
aidant de la vue de dessus.
La ligne rouge sert à indiquer l'emplacement de la place de
parking et peut être définie indépendamment des autres
lignes de guidage.
Vert
Jaune
Rouge
0,5 m
(19,7 pouces)
Orange
2,7 m
(106 pouces)
2,2 m (86,6 pouces)
Réglage des lignes de guidage grand
angle (dimension)
Cet élément permet de régler la dimension globale
des lignes de guidage affichées en vue grand angle.
1 Sélectionnez “WIDE VIEW GUIDELINE
ADJUSTMENT (Size)”.
2 Appuyez sur le bouton + ou – du commutateur
pour régler la dimension des lignes.
Réglage de la cara (CMOS-300 uniquement)
Français
|
25
3 Après avoir e ectué tous les réglages
nécessaires, appuyez sur le bouton Vue.
Passe au réglage des lignes de guidage grand
angle (horizontales)/ “WIDE VIEW GUIDELINE
ADJUSTMENT (Horizontal direction)”.
Réglage des lignes de guidage grand
angle (horizontales)
Cet élément permet de régler le positionnement vers
la gauche/droite des lignes de guidage affichées en
vue grand angle.
1
Sélectionnez “WIDE VIEW GUIDELINE
ADJUSTMENT (Horizontal direction)”.
2 Appuyez sur le bouton + ou – du commutateur
pour régler le positionnement vers la gauche/
droite.
3 Après avoir e ectué tous les réglages
nécessaires, appuyez sur le bouton Vue.
Passe au réglage des lignes de guidage grand
angle (verticales)/ “WIDE VIEW GUIDELINE
ADJUSTMENT (Vertical direction)”.
Réglage des lignes de guidage grand
angle (verticales)
Cet élément permet de régler la longueur des lignes
de guidage affichées en vue grand angle.
1
Sélectionnez “WIDE VIEW GUIDELINE
ADJUSTMENT (Vertical direction)”.
2
Appuyez sur le bouton + ou – du commutateur
pour régler la longueur.
3 Après avoir e ectué tous les réglages
nécessaires, appuyez sur le bouton Vue.
Passe au réglage des lignes de guidage grand
angle (emplacement de la ligne rouge)/ “WIDE
VIEW GUIDELINE ADJUSTMENT (Red Line
Position Setting)”.
Réglage des lignes de guidage grand
angle (emplacement de la ligne rouge)
Cet élément permet de régler la position de la ligne
rouge affichée en vue grand angle. La ligne rouge
peut être utilisée indépendamment en tant que
ligne de repère pour la position de stationnement du
véhicule.
1
Sélectionnez “WIDE VIEW GUIDELINE
ADJUSTMENT (Red Line Position Setting).
2 Appuyez sur le bouton + ou – du commutateur
pour régler la position de la ligne rouge.
Par défaut, la ligne rouge est superposée à la ligne
jaune la plus proche duhicule. Placez la ligne
rouge au bord du pare-choc de votre véhicule.
Page suivante 3
26
|
CMOS-300/CMOS-200
3 Après avoir e ectué tous les réglages
nécessaires, appuyez sur le bouton Vue.
4 Sélectionnez [Next].
Passe au réglage des lignes de guidage vues
de dessus (dimension)/ “OVERHEAD VIEW
GUIDELINE ADJUSTMENT (Size)”.
Réglage des lignes de guidage vues de
dessus (dimension)
Cet élément permet de régler la dimension globale des
lignes de guidage affichées en vue de dessus.
1 Sélectionnez “OVERHEAD VIEW GUIDELINE
ADJUSTMENT (Size)”.
2 Appuyez sur le bouton + ou – du commutateur
pour régler la dimension des lignes.
3 Après avoir e ectué tous les réglages
nécessaires, appuyez sur le bouton Vue.
Passe au réglage des lignes de guidage
vues de dessus (horizontales)/ “OVERHEAD
VIEW GUIDELINE ADJUSTMENT (Horizontal
direction)”.
Réglage des lignes de guidage vues de
dessus (horizontales)
Cet élément permet de régler le positionnement vers
la gauche/droite des lignes de guidage affichées en
vue de dessus.
1 Sélectionnez “OVERHEAD VIEW GUIDELINE
ADJUSTMENT (Horizontal direction)”.
2 Appuyez sur le bouton + ou – du commutateur
pour régler le positionnement vers la gauche/
droite.
3 Après avoir e ectué tous les réglages
nécessaires, appuyez sur le bouton Vue.
Passe au réglage des lignes de guidage vues
de dessus (verticales)/ “OVERHEAD VIEW
GUIDELINE ADJUSTMENT (Vertical direction)”.
Réglage des lignes de guidage vues de
dessus (verticales)
Cet élément permet de régler la longueur globale des
lignes de guidage affichées en vue de dessus.
1 Sélectionnez “OVERHEAD VIEW GUIDELINE
ADJUSTMENT (Vertical direction)”.
2
Appuyez sur le bouton + ou – du commutateur
pour régler la longueur.
3 Après avoir e ectué tous les réglages
nécessaires, appuyez sur le bouton Vue.
Passe au réglage des lignes de guidage vues
de dessus (emplacement de la ligne rouge)/
“OVERHEAD VIEW GUIDELINE ADJUSTMENT
(Red Line Position Setting)”.
Réglage de la cara (CMOS-300 uniquement)
Français
|
27
Réglage des lignes de guidage vues
de dessus (emplacement de la ligne
rouge)
Cet élément permet de régler la position de la ligne
rouge affichée en vue de dessus. La ligne rouge peut
être utilisée indépendamment en tant que ligne de
repère pour la position de stationnement du véhicule.
1 Sélectionnez “OVERHEAD VIEW GUIDELINE
ADJUSTMENT (Red Line Position Setting).
2 Appuyez sur le bouton + ou – du commutateur
pour régler la position de la ligne rouge.
Par défaut, la ligne rouge est superposée à la ligne
jaune la plus proche duhicule. Placez la ligne
rouge au bord du pare-choc de votre véhicule.
3 Après avoir e ectué tous les réglages
nécessaires, appuyez sur le bouton Vue.
4 Sélectionnez [Next].
Passe à la  n du réglage “SETTING COMPLETE”.
Terminer le réglage de la caméra
1 Appuyez sur le bouton+ ou – du commutateur
pour sélectionner [Finish] puis appuyez sur le
bouton Vue.
Réglage de l'ID de la caméra
Si vous connectez deux appareils CMOS-300 à un
système de navigation Kenwood doté d'une fonction
de commande de caméra, vous devez assigner des
identifiants (ID) distincts aux deux caméras. L'ID des
deux caméras est réglé en usine sur ID1.
1 Appuyez sur le bouton + du commutateur
pendant plus de 2 secondes, puis appuyez sur
le bouton – pendant plus de 2 secondes.
2 Appuyez sur le bouton+ ou – du commutateur
pour sélectionner l'ID de la caméra, puis
appuyez sur le bouton Vue.
3 Une fois ce réglage e ectué, appuyez sur
le bouton + ou – du commutateur pour
sélectionner [Finish] puis appuyez sur le bouton
Vue.
28
|
CMOS-300/CMOS-200
Alterner les vues affi chées
Le système CMOS-300 permet d'afficher 5 types
d'images à partir de la caméra.
1 Lorsqu'une image est a chée à l'écran,
appuyez sur le bouton Vue du commutateur.
À chaque pression du bouton, le mode d'affi chage
des images change dans l'ordre suivant :
Super grand angle
Image grand angle couvrant un angle horizontal
d'environ 190°.
Grand angle
Image couvrant un angle horizontal d'environ 135°.
Vue de dessus
Image montrant lehicule vu d'en haut.
Vue PinP
La vue de dessus est affi chée dans la partie haute
de l'écran tandis que la vue grand angle est affi chée
dans la partie basse. La vue de dessus dans la partie
haute de l'écran montre la zone la plus proche de
la ligne orange, également présentée dans la vue
grand angle de la partie basse de l'écran.
Vue d'angle
Les images fi lmées aux deux angles arrière du
véhicule sont affi chées à gauche et à droite de
l'écran.
Alterner les vues a chées (CMOS-300 uniquement)
Français
|
29
Caméra (CMOS-300)
Vidéo en sortie
: Image inverse grand angle (pour la vue arrière)/
image normale grand angle (pour la vue avant)
Capteur: capteur CMOS couleur 1/4''
Nombre de pixels: environ 310.000 pixels
Objectif
: grand angle, distance focale f=0,82 mm, valeur
F 2,6
Angles de vue
: Horizontal: environ 190°
: Vertical: environ 158°
Valeur d'éclairage
: environ 0,9 à 100.000 lux
Système Iris: Iris électronique
Système de balayage: entrelacé
Système de synchronisation
: synchronisation interne
Sortie vidéo: 1Vp-p/ 75Ω
Dimensions (L x H x P): 24 x 24 x 24,8 mm
Poids: environ 30 g (sans câble)
Caméra (CMOS-200)
Vidéo en sortie
: image inverse grand angle (pour vue arrière)
Capteur: capteur CMOS couleur 1/4''
Nombre de pixels: environ 310.000 pixels
Objectif
: grand angle, distance focale f=1,6mm, valeur F
2,3
Angles de vue
: Horizontal: environ 135°
: Vertical: environ 105°
Valeur d'éclairage
: environ 0,9 à 100.000 lux
Système Iris: Iris électronique
Système de balayage: entrelacé
Système de synchronisation
: synchronisation interne
Sortie vidéo: 1Vp-p/ 75Ω
Dimensions (L x H x P): 24 x 24 x 24,8 mm
Poids: environ 29 g (sans câble)
Commutateur (CMOS-300 uniquement)
Dimensions (L x H x P): 27,5 x 32,8 x 12 mm
Poids: environ 10 g (sans câble)
Bloc d'alimentation
Tension de fonctionnement
: 14,4 V (11 V – 16 V)
Consommation de courant max. (CMOS-300)
: 150mA
Consommation de courant max. (CMOS-200)
: 100mA
Dimensions (L x H x P): 54 x 23 x 22 mm
Poids: environ 32 g
Une image inverse est une image vidéo dans laquelle la
gauche et la droite sont inversées, exactement comme pour
l'image que l'on peut voir dans le rétroviseur central ou latéral.
Les spécifications sont sujettes à changements sans préavis.
Ce symbole indique que
Kenwood a fabriqué ce produit
de façon à ce qu’il ait un impact
moindre sur l’environnement.
Ce produit nest pas installé par le constructeur d’un
véhicule sur le site de production, ni par l’importateur
professionnel d’un véhicule dans un Etat membre de
l’UE.
Information sur l’élimination des anciens
équipements électriques et électroniques et
piles électriques (applicable dans les pays
de l’Union Européenne qui ont adopté des
systèmes de collecte sélective)
Les produits et piles électriques sur lesquels
le pictogramme (poubelle barrée) est apposé
ne peuvent pas être éliminés comme ordures
ménagères.
Les anciens équipements électriques et
électroniques et piles électriques doivent être
recyclés sur des sites capables de traiter ces
produits et leurs déchets. Contactez vos
autorités locales pour connaître le site de
recyclage le plus proche. Un recyclage adapté
et l’élimination des déchets aideront à
conserver les ressources et à nous préserver
des leurs effets nocifs sur notre santé et sur
l’environnement.
Remarque: Le symbole “Pb” ci-dessous sur des
piles électrique indique que cette
pile contient du plomb.
Spéci cations
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100

Kenwood CMOS-200 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à