Kärcher 1.633-041.0 Manuel utilisateur

Catégorie
Humidificateurs
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

WV 1 Plus
OPERATOR MANUAL
Surface Cleaner . . . . . . . . . . . . . . . 2
MANUAL DE USUARIO
Limpiador de superficies . . . . . .13
MANUEL D’UTILISATION
Nettoyant de surface. . . . . . . . . .26
59683500 (2018.02)
26 Français
DANGER
Signale la présence d'un danger im-
minent entraînant de graves blessures
corporelles et pouvant avoir une issue
mortelle.
AVERTISSEMENT
Signale la présence d'une situation
éventuellement dangereuse pouvant
entraîner de graves blessures corpo-
relles et même avoir une issue mor-
telle.
PRÉCAUTION
Remarque relative à une situation po-
tentiellement dangereuse pouvant en-
traîner des blessures légères.
Sous réserve de modifications
techniques !
MANUEL D’UTILISATION POUR NETTOYANT DE SURFACE
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IM-
PORTANTES . . . . . . . . . . . . .
28
LIRE TOUTES LES INSTRUC-
TIONS AVANT D'UTILISER LE
PRODUIT . . . . . . . . . . . . . . . .
28
Symboles sur l'appareil . . . . .
30
CONSERVER CES
CONSIGNES . . . . . . . . . . . . .
30
GÉNÉRALITÉS . . . . . . . . . . .
31
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
32
MODE D'EMPLOI. . . . . . . . . .
34
INSTRUCTIONS D'ENTRETIEN
ET DE MAINTENANCE . . . . .
36
DÉPANNAGE. . . . . . . . . . . . .
37
INFORMATION SUR L'ÉLIMINA-
TION. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
38
Symboles d'alerte de sécurité
Caractéristiques techniques
Type de protection IP X4
Volume réservoir d'eau
sale
3,52
(100)
oz.
ml
Durée de service avec
charge d'accumulateur to-
tale
20 min
Puissance nominale de
l'appareil
10 W
Temps de charge d'un ac-
cumulateur vide
90 min
Tension nominale char-
geur
5,5 V
Intensité nominale char-
geur
600 mA
Poids 1,1
(0,5)
lbs
kg
Type d'accumulateur Li-Ion
Tension nominale accu-
mulateur
3,7 V
N° de pièce 1.633-033.0
Français 27
Utiliser cette appareil fonctionnant
avec accumulateur uniquement à
usage domestique seulement, pour
le nettoyage de surfaces humides
et lisses comme les fenêtres, les
miroirs ou le carrelage. L'appareil
ne doit pas aspirer de poussières.
L'appareil n'est pas adapté pour
l'aspiration de grandes quantités de
liquides sur des surfaces horizon-
tales, par ex. du liquide provenant
d'un verre renversé (max. 25 ml).
Utiliser cet appareil uniquement en
liaison avec des nettoyants à vitre
courants dans le commerce (par
d'essence, pas de détergent mous-
sant).
Seuls des accessoires et des
pièces de rechange d’origine auto-
risés par Kärcher
®
doivent être utili-
sés.
Toute utilisation sortant du cadre don-
né est considérée comme non
conforme. Le constructeur décline
toute responsabilité pour des dom-
mages en résultant, seul l'utilisateur en
assume le risque.
Avant d'utiliser cet l'appareil, le pro-
priétaire et/ou l'utilisateur doit impérati-
vement avoir pris connaissance des
consignes d'utilisation et mises en
garde du fabricant.
Il est nécessaire d'insister sur les aver-
tissements et de les comprendre.
Si l'utilisateur ne parle pas couram-
ment l'anglais, l'acheteur/le proprié-
taire doit lire les consignes et mises en
garde du fabricant avec l'utilisateur
dans la langue maternelle de ce der-
nier et s'assurer qu'il en comprend bien
le contenu.
Le propriétaire et/ou l'utilisateur doit se
familiariser avec les consignes du fa-
bricant et les conserver afin de pouvoir
s'y référer ultérieurement.
L’étendue de livraison de votre appa-
reil est illustrée sur l’emballage. Véri-
fier l’intégralité du contenu de l’appareil
lors du déballage.
S'il manque des accessoires ou en cas
de dommages imputables au trans-
port, informer immédiatement le reven-
deur.
Pour enregistrer ce produit, veuillez vi-
siter :
www.karcher-register.com
Pour l'assistance technique, aller à :
www.karcher-help.com
Pour faire valoir une demande en ga-
rantie, appeler : 1-800-537-4129
Il vous faudra faxer votre reçu, ou l'en-
voyer par courriel, à un agent du ser-
vice après-vente. Tous les autres infor-
mations sont disponibles sous :
www.karcherresidential.com
Appeler : 01-800-024-13-13 pour obte-
nir de l'aide ou visitez notre site Web :
www.karcher.com.mx
Utilisation conforme
Responsabilité du propriétaire/de
l'utilisateur
Contenu de livraison
Service client
USA et Canada
Assistance Mexique
28 Français
En utilisant ce produit, toujours obser-
ver une certaine prudence élémen-
taire, incluant notamment :
À usage domestique seule-
ment!
AVERTISSE-
MENT
Afin de réduire les risques d'incendie,
d'électrocution et de blessures,
prendre les précautions suivantes :
Débrancher l'appareil lorsqu'il n'est
pas utilisé et avant de procéder à
l'entretien.
AVERTISSE-
MENT
Pour réduire les risques d'schok élec-
trique:
Ne pas laisser l’appareil sous la
pluie. Le stocker à l’intérieur.
Ne pas permettre une utilisation
comme jouet. Ne jamais le laisser
sans surveillance attentive lorsqu'il
est utilisé par ou à proximité d'en-
fants.
Respecter imperativement les
consignes d'utilisation de ce ma-
nuel. Utiliser uniquement les acces-
soires recommandés par le fabri-
cant.
Ne pas mettre l'appareil en service
en cas si le câble de sortie du char-
geur de batterie ou la prise est en-
dommagé. Si l'appareil ne fonc-
tionne pas correctement, s'il est
tombé, s’il a été endommagé, s’il
est resté à l’extérieur ou est tombé
dans l’eau, le retourner à un centre
de service.
Ne pas tirer ou transporter l’appa-
reil par le câble de sortie du char-
geur de batterie ou se servir de ce
dernier comme d’une poignée. Veil-
ler à ne pas coincer le câble dans
une porte et éviter de le tirer sur des
bords ou des coins tranchants. Ne
pas laisser l'appareil rouler sur le
câble. Tenir le câble de sortie du
chargeur de batterie à l'écart des
surfaces chaudes.
Empêcher tout démarrage intem-
pestif. Assurez-vous que l'interrup-
teur est en position d'arrêt avant de
prendre ou de transporter l'appareil.
Porter l'appareil avec les doigts sur
l'interrupteur ou l'alimentation avec
l'interrupteur en marche peut provo-
quer des accidents.
Les réparations doivent être réali-
sées par une personne qualifiée
pour les réparations et utilisant des
pièces de rechange identiques. La
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
LIRE TOUTES
LES
INSTRUCTIONS
AVANT
D'UTILISER LE
PRODUIT
Français 29
sécurité du produit sera ainsi pré-
servée.
Ne pas modifier, ni tenter de répa-
rer l’appareil ou l’accumulateur (le
cas échéant) autrement qu’indiqué
dans les instructions d’utilisation et
d’entretien.
Ne pas tirer sur le câble de sortie du
chargeur de batterie pour débran-
cher l'appareil. Pour débrancher,
saisir la fiche électrique.
Ne pas manipuler l’appareil ou la
chargeur de batterie avec les mains
mouillées.
Ne rien introduire dans les orifices.
Ne pas utiliser l’appareil si les ori-
fices sont obstrués. Protéger les
orifices de la poussière, des pe-
luches, des cheveux et autres ma-
tières susceptibles de réduire le dé-
bit d'air.
Veiller à ne pas approcher les che-
veux, vêtements larges, doigts ou
toute autre partie du corps des ori-
fices et composants mobiles de
l’appareil.
Faire particulierement attention lors
du nettoyage d'escaliers.
Ne pas aspirer de liquides inflam-
mables ou combustibles, tels que
de l’essence avec l'appareil. Ne pas
utiliser ce dernier dans des zones
susceptibles de contenir de tels
produits.
Ne pas charger l'appareil à l'exté-
rieur.
Utiliser uniquement le chargeur
fourni par le fabricant pour rechar-
ger l'appareil.
Ne pas mettre le dispositif au feu,
même s'il est fortement endomma-
gé. Les piles peuvent exploser au
feu.
Ne pas ramasser de matières
toxiques (agent de blanchiment au
chlore, ammoniac, produit de dé-
bouchage, etc.).
Ne pas ramasser d’objets incan-
descents ou dégageant de la fumée
tels que les cigarettes, les allu-
mettes ou les cendres chaudes.
Ne pas immerger. Utiliser l’appareil
uniquement sur des surfaces humi-
difiées par le processus de net-
toyage.
Risque de court-circuit ! Ne pas
enficher d'objets conducteurs (par
ex. tournevis ou équivalent) dans la
douille de chargement.
Remplacer le chargeur avec le
câble de chargement cas d'endom-
magement immédiatement par des
pièces d'origine.
Dans des conditions excessives, du
liquide peut être projeté de
l’accumulateur ; éviter tout contact.
En cas de contact accidentel, rincer
à l’eau. En cas de contact du liquide
avec les yeux, consulter un méde-
cin. Le liquide projeté de l’accumu-
lateur peut provoquer des irritations
ou des brûlures.
Ne pas utiliser l’accumulateur ni
l’appareil s’ils sont endommagés ou
modifiés. Les accumulateur en-
dommagés ou modifiés peuvent
avoir des comportements imprévi-
sibles et entraîner un incendie, une
explosion ou des blessures.
Recharger l’accumulateur unique-
ment avec le chargeur spécifié par
le fabricant. Un chargeur adapté à
un type d’accumulateur peut entraî-
ner un risque d'incendie s’il est utili-
sé avec un autre type d’accumula-
teur.
Respecter toutes les instructions
concernant la charge et ne pas
charger l’accumulateur, ni l’appa-
reil, hors de la plage de tempéra-
30 Français
tures spécifiée dans les instruc-
tions. Une charge non appropriée
ou à une température hors de la
plage spécifiée peut endommager
l’accumulateur et augmenter le
risque d'incendie.
La tension indiquée sur la plaque si-
gnalétique doit correspondre à la
tension d'alimentation.
Ne pas exposer l’accumulateur ni
l’appareil au feu, ni à des tempéra-
tures excessives. L’exposition au
feu où à une température dépas-
sant 265°F (130°C) peut provoquer
une explosion.
Stocker et utiliser le chargeur uni-
quement dans des locaux secs, à
température ambiante 41 - 104°F (5
- 40°C)
Ne stockez pas et n'utilisez pas
l'appareil à des températures infé-
rieures à 32 ° F (0 ° C).
Ne jamais saisir le câble d’alimen-
tation avec des mains mouillées.
L'accu a été contrôlé dans le res-
pect des directives qui s'appliquent
pour le transport international et
peut être transporté / expédié.
Type d'appareil :
1.633-033.0
Utiliser l'adaptateur suivant :
6.654-353.0
Symboles sur l'appareil
CONSERVER
CES CONSIGNES
Français 31
1 Fiche de raccord
2 Chargeur
3 Réservoir d'eau sale
4 Verrouillage d’eaux usées
5 Sortie de la buse d'aspiration
6 Buse d'aspiration
7 Joint racleur
8 séparateur
9 Témoin lumineux à LED
10 Interrupteur Marche/Arrêt
11 Poignée
12 Prise du chargeur
Bouteille de pulvérisation
13 Pad microfibre
14 Levier de pulvérisation
15 tête de pulvérisation
16 Extension du pad en microfibre
17 Bouteille de pulvérisation
18 Concentré de nettoyant à fenêtre
GÉNÉRALITÉS
7
6
8
5
4
3
2
1
9
10
11
12
3
17
13
14
15
16
32 Français
Placer l’extension sur la tête d'aspi-
ration à l’aide du joint racleur amo-
vible jusqu’à son verrouillage au-
dible.
Brancher le chargeur dans une
prise de courant réglementaire-
ment.
Brancher la fiche de connexion
dans la prise du chargeur de l’appa-
reil.
Le témoin lumineux à LED clignote.
Le témoin lumineux à LED reste al-
lumé en continu lorsque la charge
est terminée (environ 90 minutes
avant la première utilisation).
l'appareil est maintenant prêt au
fonctionnement.
Remarque
À la livraison de l’appareil, l’accu-
mulateur n’est pas chargé. Charger
complètement l’accumulateur avant
la première utilisation.
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
Montage de l'appareil
Charger l'accumulateur
1.
2.
Français 33
Installer la tête de pulvérisation sur
l’extension du pad en microfibre.
Ajouter 1 capuchon de fermeture
(environ 0,68 oz./20ml) de concen-
tré de lave vitres dans le flacon va-
porisateur et remplir lentement le
flacon vaporisateur d’eau claire.
Fermer le flacon vaporisateur.
Fixer le pad en microfibre sur le
porte-pad en microfibre.
Installer le flacon vaporisateur et
le remplir de détergent
2.
1.
1.
2.
3.
34 Français
Mettre la buse de pulvérisation sur
ON.
Appuyer sur le levier de pulvérisa-
tion pour faire sortie le détergent du
flacon vaporisateur et le pulvériser
régulièrement sur la surface. Déta-
cher ensuite les salissures à l’aide
du pad en microfibre.
Appuyer sur la touche on/off pour
allumer l’appareil.
Tirer l’appareil de haut en bas pour
aspirer le détergent.
Appuyer sur la touche on/off pour
couper l’appareil.
Remarque
Utiliser l’appareil uniquement jus-
qu’à ce que la marque MAX sur le
bac d'eau sale soit atteinte. Couper
l’appareil et vider le bac d'eau sale
(voir le chapitre « Instructions d’en-
tretien et de maintenance »).
Lorsque l’accumulateur est faible,
le témoin lumineux à LED com-
mence à clignoter lentement et l’ap-
pareil s’arrête de lui-même après
un moment.
Les zones difficiles à atteindre
peuvent être aspirées à l’horizon-
tale et au-dessus de la tête jusqu’à
un angle limité.
Veuillez respecter les points sui-
vants pour éviter l’apparition de
traces :
Ne pas appuyer trop fort sur l’appa-
reil mais le laisser glisser sur la sur-
face.
Tenir l’appareil au bon angle avec
la surface.
Utiliser le détergent KÄRCHER dé-
veloppé spécifiquement pour le net-
toyage de surface. Respecter le
bon dosage de détergent.
Vaporiser une quantité suffisante
de liquide sur la surface pour qu’elle
ne soit pas trop sèche.
MODE D'EMPLOI
Commencer le travail
1.
2.
OFF
Français 35
Nettoyer régulièrement le joint ra-
cleur.
Retourner le joint racleur lorsqu’il
est usé. Pour ce faire, retirer le joint
racleur de la buse d'aspiration par
le côté. Humidifier la zone ronde
d’eau ou de détergent, puis re-
mettre le joint racleur dans l’autre
sens dans la fixation.
Retirer un joint racleur usé des
deux côté tels décrit ci-dessus et le
remplacer par un joint racleur neuf.
Le nettoyage ne devrait pas être ef-
fectué si la lumière du soleil tape di-
rectement sur la vitre ou s'il fait trop
chaud.
Couper l’appareil et le poser sur
une surface plane.
Interrompre le travail
36 Français
AVERTISSE-
MENT
Pour réduire le risque d'incendie,
de coups de courant ou de bles-
sure, mettre l'appareil hors tension
et débrancher la fiche de la sortie
électrique avant les travaux d’entre-
tien ou de détection des pannes.
Ne jamais nettoyer l’appareil sous
l’eau courante.
Remarque
Vider le bac d'eau sale dès que le ni-
veau de remplissage est atteint.
Couper l’appareil.
Retirer le réservoir d'eau sale.
Tourner le verrouillage du bac
d'eau sale pour libérer et sortir le
bac.
Vider le bac d'eau sale et le rincer à
l’eau.
Remettre le verrouillage du bac
d'eau sale en place, le bloquer et
remettre le bac en place dans l’ap-
pareil.
INSTRUCTIONS D'ENTRETIEN ET DE MAINTENANCE
Vider le bac d’eau sale
2.
1.
1.
2.
Français 37
Couper l’appareil.
Pour retirer la buse d'aspiration, in-
sérer un tournevis dans l’orifice de
séparation de la buse d'aspiration
et pousser.
Sortir lentement la buse d'aspira-
tion du séparateur.
Sortir le joint racleur par le côté.
Nettoyer le joint racleur et la
buse d'aspiration sous l’eau cou-
rante.
Après le nettoyage, remettre le joint
racleur en place dans la buse d'as-
piration.
Remettre la buse d'aspiration en
place dans l’appareil pour la re-
brancher jusqu’à son verrouillage
audible.
Retirer le pad en microfibre du
porte-pad en microfibre.
Nettoyer le pad en microfibre sous
l’eau courante.
Vous pouvez également laver le
pad en microfibre à la machine à la-
ver jusqu’à 140 °F (60 °C) et sans
ajouter d’assouplissant.
Ne pas blanchir le pad en micro-
fibre.
Ne pas repasser le pad en micro-
fibre.
Ranger l’appareil nettoyé dans un
endroit propre, sec et à l’abri de la
poussière.
L’appareil ne fonctionne pas.
L’appareil n’est pas chargé.
Charger l’appareil.
L’appareil est défectueux.
Contacter le service de réparation.
Le flacon vaporisateur ne fonc-
tionne pas.
Il ny a pas deau/détergent dans le
flacon vaporisateur.
Remplir le flacon vaporisateur avec
de l’eau du robinet ou du détergent.
Le mécanisme de pompe du flacon
vaporisateur est défectueux.
Contacter le service de réparation.
Des traces apparaissent pendant le
nettoyage.
Voir la section « Début des
travaux ».
Nettoyage de la tête d'aspiration
et du joint racleur
Nettoyage du pad en microfibre
Ranger l’appareil
DÉPANNAGE
38 Français
LE CACHET RBRC
TM
Le cachet RBRC™ (Rechargeable
Battery Recycling Corporation) sur la
batterie LI-ION (ou le bloc de batteries)
indique que les coûts de recyclage de
la batterie (ou du bloc de batteries) en
fin de cycle de vie ont déjà été payés
par KÄRCHER.RBRC™ en coopéra-
tion avec KÄRCHER et autres utilisa-
teurs de batterie et qu'il existe des pro-
grammes établis aux Etats-Unis pour
le ramassage des batteries li-ion
usées. Aidez-nous à protéger l'envi-
ronnement et conserver les ressources
naturelles en retournant la batterie LI-
ION usée au centre de service autorisé
KÄRCHER ou à votre revendeur local
de recyclage. Vous pouvez également
contacter votre centre de recyclage lo-
cal pour savoir où déposer les batte-
ries usées. RBRC™ est une marque
déposée de la Rechargeable Battery
Recycling Corporation (Société de re-
cyclage des piles rechargeables).
Remarque
La batterie de l'appareil n'est pas rem-
plaçable.
Remarque
Le débranchement de la batterie dété-
riorera l'appareil et annulera la garan-
tie.
La batterie doit être enlevée de l'ap-
pareil avant sa mise au rebut.
Un recyclage est possible, car les
appareils KÄRCHER sont fabriqués
avec des matériaux recyclables de
grande qualité.
Recyclez ou éliminez la batterie en
appliquant les règlements ou or-
donnances locales.
INFORMATION SUR L'ÉLIMINATION
AVERTISSE-
MENT
Cet appareil contient des bat-
teries rechargeables au li-
thium-ion. La mise au rebut
et l'élimination correcte des
batteries au lithium-ion doit
être effectuée selon la régle-
mentation fédérale et natio-
nale en vigueur.
Veuillez tenir compte de l'in-
formation RBRC™ SEAL ci-
dessous.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Kärcher 1.633-041.0 Manuel utilisateur

Catégorie
Humidificateurs
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à