Nexgrill 820-0033 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Barbecues
Taper
Le manuel du propriétaire
¿Consultas, problemas, piezas que faltan? Antes de regresar al vendedor, comuníquese con
nuestro departamento de Servicio al Cliente llamando al U.S.A:1-800-913-8999, de 8 a.m. a 5 p.m. de lunes
a viernes; y de 8 a.m. a 12 p. m. los sábados. Asegúrese de tener disponible el número de serie, que se
encuentra en la parte interna de la puerta frontal de su parrilla.
Des questions, des problèmes, des pièces manquantes? Avant de retourner l’article au
détaillant, communiquez avec le service à la clientèle au U.S.A:1-800-913-8999, entre 8 h et 17 h HNP, du
lundi au vendredi et entre 8 h et 12 h, le samedi. Assurez-vous d’avoir votre numéro de série en main. Ce
numéro se situe à l’intérieur de la porte avant de votre barbecue.
El presente manual de instrucciones contiene información importante que lo
ayudará a armar el dispositivo correctamente y a utilizarlo de manera
segura.
Antes de armar y utilizar el dispositivo, lea y siga todas las advertencias e
instrucciones.
Conserve el presente manual para consultas futuras.
Ce manuel d’instructions contient d’importantes informations essentielles à
un assemblage approprié et sécuritaire de l’appareil.
Lire et respecter tous les avertissements et toutes les instructions avant
l’assemblage et l’utilisation de l’appareil.
Conserver ce manuel à titre de référence ultérieure.
Table of Contents
Operating Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Care and Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . .
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Replacement Parts List . . . . . . . . . . . . . . . . .
13
15
17
18
20
Package Contents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Safety Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Preparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Assembly Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Installation Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . .
3
3
7
7
10
2
CONTENU DE L’EMBALLAGE
F GE
A B DC
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Assurez-vous de lire et de comprendre l’intégralité du présent manuel avant de tenter d’assembler,
d’utiliser ou d’installer le produit.
DANGER
Si vous tectez une odeur de gaz :
1. Coupez l’alimentation en gaz de l’appareil.
2. Éteignez toute flamme nue.
3. Ouvrez le couvercle.
4. Si l’odeur persiste, tenez-vous loin de l’appareil et appelez immédiatement votre fournisseur de gaz
ou le service d’incendie de votre quartier.
PIÈCE DESCRIPTION QUANTITÉ
A Barbecue 1
B Pied gauche 1
C Pied droit 1
D Bouton 2
PIÈCE DESCRIPTION QUANTITÉ
E Grille de cuisson 1
F Protecteur de flamme 2
G Plateau à graisse 1
22
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Le non-respect de ces instructions peut entraîner un incendie ou une explosion et causer des
dommages matériels, des blessures ou la mort.
DANGER
NE LAISSEZ jamais cet appareil fonctionner sans surveillance.
N’UTILISEZ jamais cet appareil à moins de 3,05 m (10 pi) de toute structure, matière combustible ou
autre bouteille de gaz.
N’UTILISEZ jamais cet appareil à moins de 7,62 m (25 pi) de tout liquide inflammable.
NE REMPLISSEZ pas le récipient de cuisson au-delà de la ligne de remplissage maximal.
• Cet appareil ne doit pas être utilisé comme appareil de chauffage et nest pas conçu pour le devenir.
• Si un feu se déclenche, restez à l’écart de l’appareil et appelez immédiatement le service d’incendie
de votre quartier. NE TENTEZ pas d’éteindre un feu d’huile ou de graisse avec de l’eau.
La bouteille de gaz de trole liqfié (GPL) utilie doit être fabriquée et identifiée conforment aux
normes du U.S. Department of Transportation (DOT) pour de telles bouteilles ou à la norme nationale du
Canada,CAN/CSA-B339 « Bouteilles et tubes utilisés pour le transport des marchandises dangereuses ».
DANGER
• Linstallation doit être conforme aux codes locaux ou, en labsence de codes locaux, aux codes
nationaux de gaz naturel, à la norme relative à l’entreposage et la manipulation des gaz de pétrole
liquéfié (Storage and Handling of Liquefied Petroleum Gases)ANSI Z223.1/NFPA54 du National Fuel
Gas Code ou à la normeANSI/NFPA 58, ou encore à la norme relative aux véhicules récréatifs ANSI A
119.2/NFPA1192 (Standard for Recreational Vehicles) ainsi qu’au code CSA Z240 VC relatif aux
hicules
récréatifs,
selon
le
cas.
hicules
récréatifs,
selon
le
cas.
• Ce barbecue de table est conçu pour une utilisation extérieure
seulement, dans un endroit bien aéré. NE LUTILISEZ jamais dans
un bâtiment, un garage, ni tout autre espace clos. Il n’est pas conçu
pour être installé sur un véhicule récréatif ou un bateau.
• Les liquides chauffés restent bouillants bien après la fin de la cuisson.
NE touchez JAMAIS un appareil de cuisson avant que les liquides se
soient refroidis et qu’ils soient à une température de 46,11 °C
(115 °F) ou moins.
MAINTENEZ un dégagement minimal de 92 cm entre les tés et l’arrière du barbecue et toute
construction combustible. N’utilisez pas le barbecue dans des endroits couverts combustibles (abri
d’auto fermé, garage, porche ou terrasse recouverte).
NE TENTEZ jamais de raccorder ce barbecue au système autonome d’alimentation en gaz de pétrole
liquéfié d’une caravane ou d’une autocaravane.
• Il incombe au propriétaire (ou à l’installateur) d’assembler, d’installer et d’entretenir le barbecue
NE laissez PAS les enfants utiliser le barbecue de table. Ne laissez pas les enfants ni les animaux
jouer près de celui-ci. Le non-respect de ces instructions peut causer des blessures graves ou des
dommages matériels.
• Ouvrez le couvercle avant d’allumer le barbecue. Si vous n’utilisez pas le barbecue, fermez le robinet
de la bouteille de GPL.
• Lisez attentivement les instructions de ce guide pour assembler l’appareil correctement et vérifier les
fuites. N’UTILISEZ pas ce barbecue avant d’en avoir vérifié l’étanchéité. Si vous détectez une fuite,
arrêtez-la et corrigez la situation avant d’utiliser de nouveau le barbecue.
• La zone autour du barbecue doit être exempte de tout matériau combustible, d’essence, de n’importe
quel gaz embouteillé et d’autres vapeurs et liquides inflammables. N’ENTRAVEZ
pas le flux d’air de combustion et de ventilation.
23
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
NE TENTEZ jamais d’allumer le barbecue lorsque le couvercle est fermé. L’accumulation de gaz est
très dangereuse et peut causer une explosion.
• Gardez tout cordon électrique ou tuyau d’alimentation en gaz à distance des surfaces chauffées.
• Le propane est un gaz inflammable; une mauvaise manipulation peut causer une explosion, un
incendie et un accident ou des blessures graves.
• Cet appareil dégage de la chaleur pendant et après son utilisation. Utilisez des gants de cuisine
ou des gants isolants pour vous protéger des surfaces chaudes et des éclaboussures de liquides
de cuisson.
NE laissez PAS le barbecue sans surveillance lorsqu’il fonctionne.
N’UTILISEZ PAS le barbecue sous l’effet de la drogue ou de l’alcool.
NE placez PAS de bouteille de propane de rechange, pleine ou vide, sous le barbecue ou à proximité
de celui-ci.
• Cet appareil n’est pas conçu pour un usage commercial ni locatif.
• Débranchez la bouteille lorsque l’appareil n’est pas utilisé.
Parfois, des araignées et d’autres petits insectes grimpent dans le tube du brûleur. Les araignées y
tissent des toiles, font des nids et déposent des œufs. Les toiles et les nids sont souvent très petits,
mais très résistants et peuvent obstruer le flux de gaz. Après l’entreposage, nettoyez le brûleur avant
de l’utiliser, que ce soit au début de la saison des grillades ou après un mois d’inutilisation.
SYSTÈME DALIMENTATION
Les pièces du système d’alimentation sont conçues pour ce barbecue. Elles ne doivent pas être
remplaes par des pièces d’une autre marque. Consultez la liste des pièces de rechange ci-dessous.
BLEUR À GAZ : le brûleur à gaz est fait d’acier inoxydable et ne devrait pas nécessiter d’entretien.
Vérifiez toutefois si des insectes ou des nids se trouvent dans les orifices d’aération.
ATTENTION
N’utilisez que le régulateur de pression du gaz propane fourni avec cet appareil. Ce gulateur est muni
d’un orifice conçu et réglé pour une pression de sortie propre à votre appareil. La taille de l’orifice et les
indications de régulation de la pression sont prévues par le fabricant pour offrir une excellente cuisson.
Le remplacement du régulateur par tout autre dispositif est dangereux et peut entraîner des blessures
graves.
TUYAU DALIMENTATION EN GAZ
Le tuyau raccordé au régulateur fourni avec l’appareil mesure 0,91 m. Gardez le
tuyau d’alimentation en gaz à distance des surfaces chauffées.
AVERTISSEMENT
PROPANE : le propane est un gaz inflammable. Une mauvaise manipulation peut causer une
explosion, un incendie et un accident ou des blessures graves. Ce barbecue est conçu pour être
utilisé avec du propane (PL) seulement et son orifice est prévu à cette fin.
ATTENTION
NE raccordez PAS ce barbecue à une bouteille contenant un autre gaz que du propane. Le propane
est plus lourd que l’air et se concentre près du sol. Assurez-vous qu’il y a une bonne ventilation
pendant son utilisation. La bouteille de propane peut être rangée à l’extérieur, dans un espace bien
aéré. Gardez-la hors de la portée des enfants lorsque vous n’utilisez pas le barbecue.
24
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
La bouteille de propane doit être utilisée à l’extérieur seulement, dans un espace bien aéré et non
dans un bâtiment, un garage ou tout autre espace clos. Le barbecue de table peut être rangé à
l’intérieur si la bouteille n’y est plus raccordée et est entreposée à l’extérieur. La bouteille de propane
(non incluse) est conçue pour être raccordée directement au régulateur de gaz fourni avec l’appareil.
Prenez soin de bien fixer le raccord fileté de la bouteille au régulateur afin d’obtenir le branchement
adéquat et prévu. Lorsque vous débranchez ou raccordez la bouteille de propane, assurez-vous
que le régulateur ne frappe pas le barbecue, le sol ou toute autre surface. Replacez le capuchon
protecteur sur le raccord fileté de la bouteille après avoir retiré ce dernier du barbecue. Si vous avez
de la difficulté à raccorder la bouteille à l’ensemble du régulateur ou à la débrancher, demandez de
l’aide à votre fournisseur de gaz local.
Si vous raccordez de nouveau la bouteille de propane au régulateur, assurez-vous de bien serrer le
tout à la main. Vous devriez examiner le raccord après chaque nouveau branchement pour vérifier s’il
y a des dommages ou une fuite.
Pour ce faire, préparez une solution savonneuse composée d’une part de détergent liquide et une
part d’eau. Appliquez la solution savonneuse sur le raccord en vous servant d’un flacon pulvérisateur,
d’une brosse ou d’un linge. La formation de bulles indique des fuites.
Vérifiez la présence de fuites sur tous les raccords d’alimentation en
gaz avant chaque utilisation. N’utilisez PAS le barbecue avant d’avoir
vérifié tous les raccords et vous être assuré qu’il n’y a pas de fuite.
AVERTISSEMENT
UTILISEZ toujours le barbecue sur une table d’une hauteur
maximale de 81,28 cm.
• Placez la bouteille de propane sur le sol, directement à côté de la
table, à une distance maximale de 60,96 cm du barbecue.
• Le non-respect de ces instructions peut entraîner la surchauffe de la
bouteille, la libération et l’inflammation du propane, le trébuchement
sur le tuyau d’alimentation en gaz ou encore la chute de la bouteille, ce qui risque de causer des
blessures graves et des dommages matériels.
VEUILLEZ CONSERVER CES INSTRUCTIONS POUR VOUS Y
RÉFÉRER ULRIEUREMENT.
25
PRÉPARATION
Avant de commencer l’assemblage de l’appareil, assurez-vous d’avoir toutes les pièces. Comparez
le contenu de l’emballage avec la liste des pièces. S’il y a des pièces manquantes ou endommagées,
ne tentez pas d’assembler le produit.
• Retirez du barbecue tous les matériaux d’emballage.
Temps d’assemblage approximatif : 5 minutes.
INSTRUCTIONS POUR L’ASSEMBLAGE
1. Insérez les pieds gauche (B) et droit (C) dans les
supports sous le barbecue (A), comme le montre
l’illustration.
Remarque : Avec vos deux mains, étirez les pieds
pliants afin qu’ils puissent glisser dans les supports.
1
C
2. Dépliez les pieds gauche (B) et droit (C) pour les
fixer en place.
A
B
2
C
B
A
26
INSTRUCTIONS POUR L’ASSEMBLAGE
4. Fixez les boutons de commande (D) à l’avant du
barbecue.Appuyez sur le bouton en le tournant
et vérifiez s’il y a des étincelles.dans le foyer.
4
3. Insérez le plateau à graisse (G) au bas du
barbecue (A).
3
G
A
5. Placez les protecteurs de flamme (F) et la grille
de cuisson (E)
5
F
E
D
27
INSTRUCTIONS POUR L’ASSEMBLAGE
6. Vissez le régulateur à l’extrémité du tuyau de la
bouteille de propane (non incluse) en tournant la
poignée du régulateur dans le sens des aiguilles
d’une montre. Si le barbecue n’est pas en marche,
l’alimentation en gaz doit être COUPÉE.
Vérifiez la présence de fuites sur tous les raccords
d’alimentation en gaz avant chaque utilisation.
Utilisez uniquement le barbecue une fois que tous
les raccords ont été vérifiés et qu’aucune fuite n’a
été détectée (consultez les instructions
« Vérification des fuites » à la page 31).
6
7. Il est recommandé d’utiliser ce barbecue sur
une table d’une hauteur de 81,28 cm et de
placer la bouteille de propane à une distance
maximale de 60,96 cm.
7
8. Si vous n’utilisez pas le barbecue, pliez les
pieds gauche (B) et droit (C), puis fixez-les
dans les supports sous le barbecue et rangez
l’appareil.
8
B
C
28
INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION
RACCORDEMENT AU GAZ
Utilisez seulement l’ensemble régulateur de pression et tuyau fourni avec le barbecue. Tout
remplacement de l’ensemble régulateur de pression et tuyau doit être indiqué par le fabricant du
barbecue. Ce barbecue est conçu pour le propane. N’utilisez PAS une alimentation au gaz naturel.
L’installation de cet appareil doit être conforme aux codes locaux ou, en l’absence de codes locaux,
à la norme ANSI Z223.1/NFPA 54 du National Fuel Gas Code, ou au Code d’installation du gaz
naturel et du propane CSA B149.1, au Code sur le stockage et la manipulation du propane CSA
B149.2, ou encore à la norme relative aux véhicules récréatifs ANSI A 119.2/NFPA 1192 (Standard for
Recreational Vehicles) ainsi qu’au code CSA Z240 VC pour les véhicules récréatifs, selon le cas.
EXIGENCES CONCERNANT LA BOUTEILLE DE PROPANE (9,07 kg)
• Une bouteille de propane abîmée ou rouillée peut être dangereuse et doit être vérifiée par votre
fournisseur.
N’UTILISEZ jamais une bouteille dont le robinet est endommagé. La bouteille de propane doit être
fabriquée et identifiée conformément aux normes du U.S. Department of Transportation (DOT) pour
de telles bouteilles ou à la norme nationale du Canada, CAN/CSA-B339 « Bouteilles et tubes utilisés
pou
r
l
e transport
de
s marchandises
dangereuse
s
».
Consommation totale de gaz (par heure) avec tous les brûleurs réglés à la position « HI » (élevée).
Brûleurs principaux 16 000 BTU/h
Total 16 000 BTU/h
pou
r
l
e transport
de
s marchandises
dangereuse
s
».
• La bouteille de 9,07 kg doit être munie d’un robinet d’arrêt se terminant par la sortie de robinet
précisé, s’il y a lieu, pour raccord de type QCC1 dans la norme pour les raccords d’entrée et de
sortie pour robinet à gaz comprimé ANSI/CGA-V-1.
• Vous pouvez entreposer à l’intérieur un appareil de cuisson extérieur au gaz seulement si la
bouteille est débranchée et retirée de l’appareil.
• Le système de la bouteille doit être placé de façon à pouvoir évacuer les émanations gazeuses.
• Le robinet de la bouteille doit comporter un collet protecteur.
• Pression d’admission : (en fonctionnement) colonne d’eau de 27,94 cm, (en arrêt) colonne d’eau
de 28,45 cm.
• La bouteille de propane doit être équipée d’un dispositif de protection contre les débordements.
• Retirez le capuchon en plastique de la bouteille de propane.
Assurez-vous que les tuyaux d’alimentation du barbecue ne touchent pas le plateau à graisse ou
le foyer du barbecue lorsque la bouteille est placée dans le chariot.
29
INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION
RACCORDEMENT DE LA BOUTEILLE DE PROPANE
Pour raccorder la bouteille de propane :
1. Assurez-vous que le robinet de la bouteille est à la position « OFF » (arrêt). Sinon, tournez le
robinet dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il s’arrête.
2. Assurez-vous que le robinet de la bouteille possède le raccord fileté mâle externe de type 1,
normeANSI Z21.81.
3. Assurez-vous que les boutons de commande des brûleurs sont à la position « OFF » (arrêt).
4. Vérifiez les raccords du robinet, l’orifice et l’ensemble du régulateur. Retirez les débris et vérifiez
si le tuyau est endommagé.
5. Lorsque vous raccordez l’ensemble du régulateur au robinet, serrez à la main l’écrou dans le sens
des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il s’arrête.
6. L’utilisation d’une clé peut endommager l’écrou d’accouplement rapide et entraîner une situation
dangereuse.
7. Ouvrez complètement le robinet de la bouteille en le tournant dans le sens contraire des aiguilles
d’une montre.
8. Avant d’allumer le barbecue, utilisez de l’eau savonneuse pour vérifier si les raccords fuient.
9. Si vous détectez une fuite, tournez le robinet de la bouteille à la position « OFF » (arrêt)
et N’utilisez PAS le barbecue jusqu’à ce qu’un détaillant de propane local puisse faire les
réparations.
AVERTISSEMENT
N’UTILISEZ jamais un article endomma ou obstrué. Consultez votre taillant de propane local pour
les réparations.
RETRAIT DE LA BOUTEILLE DE PROPANE
1. Assurez-vous que les boutons de commande des brûleurs sont à la position « OFF » (arrêt) et
que le barbecue est refroidi.
2. Fermez le robinet de la bouteille en le tournant dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à la
position « OFF » (arrêt).
3. Enlevez l’ensemble du régulateur de la bouteille en tournant l’écrou d’accouplement rapide dans
le sens contraire des aiguilles d’une montre.
4. Mettez le capuchon protecteur sur le tuyau de sortie du robinet de la bouteille lorsque celle-ci
n’est pas utilisée. Utilisez uniquement des capuchons protecteurs du même type que celui fourni
avec le robinet de la bouteille. D’autres types de capuchon ou de bouchon peuvent laisser fuir le
propane.
VÉRIFICATION DES FUITES
Bien que les raccords de gaz soient vérifiés avant l’expédition, un test complet pour les fuites doit
être effectué sur le site de l’installation. Vérifiez la présence de fuites sur tous les raccords de gaz
avant chaque utilisation, selon les instructions ci-dessous. Aussitôt que vous sentez une odeur de
gaz, vérifiez immédiatement le système en entier pour repérer les fuites.
AVANT DE TESTER
Assurez-vous que tous les matériaux d’emballage ont été retirés du barbecue, y compris les sangles
de retenue des brûleurs.
30
INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION
AVERTISSEMENT
Vérifiez la présence de fuites sur tous les raccords d’alimentation en gaz avant chaque utilisation.
N’UTILISEZ pas le barbecue avant d’avoir vérifié tous les raccords et vous être assuré qu’il n’y a pas
de fuite. NE FUMEZ PAS lorsque vous vérifiez la présence de fuites. N’EFFECTUEZ jamais un test
de fuites en présence d’une flamme nue. Préparez une solution composée d’une part de détergent
liquide et d’une part d’eau. Appliquez la solution savonneuse sur les raccords en vous servant d’un
flacon pulvérisateur, d’une brosse ou d’un linge. Assurez-vous que la bouteille de propane est pleine
pour effectuer le premier test de fuites.
EFFECTUER LE TEST
1. Fermez les boutons de commande des brûleurs.
2. Tournez le robinet de la bouteille de propane dans le sens contraire des aiguilles d’une montre
pour l’ouvrir.
3. Appliquez l’eau savonneuse sur tous les raccords de gaz. Des bulles de savon se formeront s’il y
a une fuite.
4. Si une fuite est détectée, fermez immédiatement l’alimentation en gaz et serrez les raccords qui
présentent une fuite.
5. Rétablissez l’alimentation en gaz et faites une nouvelle vérification.
6. Si les raccords fuient toujours, fermez l’alimentation en gaz et téléphonez au service à la clientèle
au 1 800 913-8999.
7. Si vous constatez de l’usure ou de l’abrasion excessive, ou si le tuyau est coupé, vous devez
remplacer le tuyau avant d’utiliser l’appareil de cuisson au gaz extérieur.
Utilisez seulement les pièces recommandées par le fabricant pour le barbecue.
T
oute substitution
Utilisez seulement les pièces recommandées par le fabricant pour le barbecue.
T
oute substitution
annulera la garantie.
AVERTISSEMENT
NE rangez PAS le barbecue à l’intérieur à moins que la bouteille ne soit débranchée. N’entreposez
PAS la bouteille dans un bâtiment, un garage, ni tout autre endroit clos et conservez-la hors de la
portée des enfants en tout temps.
VÉRIFICATION FINALE DE L’INSTALLATION
Le dégagement indiqué de 92 cm de tout matériau combustible et de toute construction a été
respecté.
• Tout le matériel d’emballage a été retiré.
• Le tuyau et le régulateur ont été raccordés correctement à la bouteille de propane.
• Le test pour les fuites a été effectué sur le barbecue et aucune fuite n’a été détectée.
• Le robinet d’alimentation en gaz a été localisé.
• Tous les brûleurs sont installés.
• Le présent guide est conservé pour référence ultérieure.
AVERTISSEMENT
• Le barbecue et son robinet doivent être débranchés du système d’alimentation en gaz avant tout
test de pression du système, pour des pressions d’essai excédant 3,5 kPa (0,51 lb/po2).
• L’appareil de cuisson extérieur doit être isolé du système d’alimentation en gaz par la fermeture
manuelle de son robinet, pendant tout essai de pression du système, pour des pressions d’essai
égales ou inférieures à 3,5 kPa (0,51 lb/po2).
31
INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION
• Pour éviter un incendie, qui pourrait causer des blessures graves ou mortelles, NE PLACEZ PAS
de bouteilles de gaz propane de rechange à l’intérieur ou près de cet appareil.
NE REMPLISSEZ jamais la bouteille à plus de 80 % de sa capacité. Le non-respect de cette
instruction pourrait entraîner un incendie et causer la mort ou des blessures graves.
MODE D’EMPLOI
ALLUMAGE DU BARBECUE
1. Ouvrez les pieds du barbecue.
2. Assurez-vous que la bouteille de propane est fermement raccordée au
régulateur (serrez à la main seulement).
3. Ouvrez le couvercle. Il doit toujours être ouvert lorsque vous allumez l’appareil.
4. Poussez sur le bouton de brûleur principal, puis tournez-le à la
position « IGNITE/HI » (allumage/élevée); le brûleur devrait s’allumer
immédiatement.
5. S’il ne s’allume pas dans les 3 à 5 secondes suivantes, tournez
immédiatement le bouton de commande à la position « OFF » (arrêt).
Attendez 5 minutes avant de tenter de rallumer le barbecue. Après la seconde
tentative, si le barbecue ne s’allume pas, veuillez communiquer avec notre
service à la clientèle au 1 800 913-8999.
Remarque : Si le bouton ne fonctionne pas, insérez une allumette dans
la tige d’allumage.Allumez l’allumette et insérez-la à travers les grilles
de cuisson jusqu’au brûleu
r
.
OFF(arrêt)
LO(faible)
OFF(arrêt)
LO(faible)
IGNITE/HIGH
(allumage/élevée
)
Brûleurs principaux
IGNITE/HIGH
(allumage/élevée
)
OFF (arrêt)
LO (faible)
IGNITE/HIGH
(allumage/élevée)
de cuisson jusqu’au brûleu
r
.
ARRÊT DU BARBECUE
1. Tournez le bouton à la position « OFF » (arrêt).
2. Tournez le robinet de la bouteille de propane à la position « OFF »
(arrêt).
ATTENTION : NE TENTEZ PAS de rallumer le barbecue sans
suivre toutes les instructions d’allumage.
3. Laissez refroidir le barbecue pendant au moins 30 minutes avant
de le déplacer ou de le transporter.
CARACTÉRISTIQUES DE LA FLAMME
Vérifiez que les caractéristiques de la flamme du brûleur sont adéquates. La
flamme du brûleur doit être bleue et stable sans pointe jaune, bruit excessif,
ni élévation. Suivez les étapes ci-dessous pour corriger les caractéristiques
de la flamme :
• Tournez les boutons de commande et le robinet de la bouteille de propane à la position « OFF »
(arrêt).
Attendez que le barbecue et les brûleurs se soient refroidis.
• Si la flamme est jaune (manque d’air), tournez la vis de réglage située à l’avant du brûleur dans le
sens contraire des aiguilles d’une montre.
• Si la flamme est bruyante ou s’éloigne du brûleur (trop d’air), tournez la vis de réglage dans le sens
des aiguilles d’une montre.
• Si ces réglages ne corrigent pas le problème, communiquez avec
le service à la clientèle au 1 800 913-8999.
25 mm
32
MODE D’EMPLOI
UTILISATION DU BARBECUE
1. Trouvez une surface plane pour le barbecue.
2. Préchauffez le barbecue pendant 5 minutes, le couvercle fermé, avant de l’utiliser.
3. Vous pouvez utiliser le barbecue, quelles que soient les conditions météorologiques. Dans
les cas de chaleur ou de froid extrême, le temps de cuisson peut augmenter ou diminuer
légèrement. Mettez le barbecue à l’abri, si vous l’utilisez par vents forts.
33
ENTRETIEN
Pour une utilisation en toute sécurité de votre barbecue, la surface de cuisson toujours doit être
exempte de toute matière combustible, comme de l’essence et d’autres vapeurs ou liquides
inflammables.
Pièces externes du barbecue – ces pièces sont en acier inoxydable. Elles sont faciles à nettoyer
avec de l’eau savonneuse ou un nettoyant pour acier inoxydable.
Grille de cuisson et plateau à graisse – la grille de cuisson est en acier inoxydable. La grille doit
être nettoyée dès que la cuisson est terminée, alors qu’elle est encore chaude. Le plateau à graisse
est également en acier inoxydable et peut être nettoyé à l’aide d’un grattoir plat, comme un couteau
à mastiquer.
AVERTISSEMENT
Le plateau à graisse doit toujours être propre et exempt d’accumulations importantes pour que le
barbecue fonctionne correctement et pour éviter les montées de flamme.
Brûleurs principaux du barbecue – soyez très vigilant lorsque vous retirez un brûleur. Il doit être
correctement centré dans l’orifice avant de tenter d’allumer de nouveau le barbecue. La fréquence du
nettoyage varie selon la fréquence d’utilisation du barbecue.
• Le brûleur doit être adéquatement installé sur l’orifice. Une installation inadéquate peut causer
un incendie derrière et sous le panneau de robinet, endommageant le barbecue et rendant son
utilisation dangereuse.
A
vant le nettoyage, assurez
-
vous que les boutons d’alimentation en gaz et de commande sont à la
Pour réinstaller les brûleurs principaux :
1. Insérez le brûleur sur le robinet principal de gaz du brûleur.
2. Assurez-vous que l’orifice du robinet se trouve dans le tube venturi
du brûleur, comme le montre l’illustration.
3. Alignez le trou de vis du brûleur au trou du foyer, insérez la vis, puis
serrez-la.
Orifice du
robinet
Tube venturi
du brûleur
A
vant le nettoyage, assurez
-
vous que les boutons d’alimentation en gaz et de commande sont à la
position « OFF » (arrêt) et que les brûleurs ont refroidi.
Pour retirer les brûleurs principaux pour le nettoyage :
1. Repérez la vis du brûleur à l’arrière du foyer.
2. Retirez la vis du brûleur et soulevez le brûleur hors du foyer.
Pour nettoyer les brûleurs du barbecue :
1. Nettoyez l’extérieur du brûleur avec une brosse tallique. Utilisez un grattoir métallique pour les
taches récalcitrantes ou les débris.
2. Nettoyez les trous bouchés à l’aide d’un trombone déplié. N’utilisez
jamais un cure-dent en bois, car il pourrait se briser et obstruer le
trou.
3. Vérifiez et nettoyez les brûleurs et les tubes de venturi pour enlever
les insectes et les nids d'insectes. Un tube obstrué peut activer un
feu sous l’appareil et derrière le panneau de commande principal.
34
ENTRETIEN
Foyer – utilisez de l’eau savonneuse tiède pour le nettoyer. NE laissez PAS s’accumuler de graisse.
Trou de drainage – le trou de drainage doit être exempt de graisse et de morceaux de nourriture
afin d’assurer le drainage des résidus vers le plateau à graisse. Le drainage doit être fait pour le bon
fonctionnement du barbecue.
Générali – ce barbecue, comme tout autre appareil, aura meilleure apparence et durera plus
longtemps si vous le rangez lorsque vous ne l’utilisez pas.
ATTENTION
N’entreposez PAS les bouteilles de propane dans des espaces clos. Avant de recouvrir le barbecue
ou de le déplacer, attendez toujours qu’il refroidisse (au moins 30 minutes).
• N’entravez pas le flux d’air de combustion et de ventilation.
• Un tube obstrué peut causer un feu sous l’appareil.
• Cet appareil doit être dans un endroit exempt de matières combustibles, d’essence et d’autres
vapeurs ou de liquides inflammables.
Assurez-vous qu’aucun débris n’obstrue les ouvertures du barbecue et qu’aucun objet ou produit ne
bloque le flux d’air de combustion ou de ventilation. Assurez-vous que les pieds du barbecue sont
ouverts lorsque vous l’utilisez.
• Vérifiez s’il y a des nids d’insectes ou des matières qui bloquent les sorties d’air du brûleur (derrière
la grille de l’entrée d’air du côté droit du barbecue).Assurez-vous que les fentes dans le tube du
brûleur sont dégagées.
• Si vous n’utilisez pas le barbecue, tournez le bouton de commande à la position « OFF » (arrêt) et
retirez la bouteille de propane du régulateur. Retirez le régulateur du brûleur.
• Pour usage à l’extérieur seulement. Si vous rangez cet appareil à l’intérieur, débranchez la bouteille
de propane et laissez
-
la à l’extérieu
r
. Les bouteilles de propane doivent être rangées à l’extérieu
r
,
de propane et laissez
-
la à l’extérieu
r
. Les bouteilles de propane doivent être rangées à l’extérieu
r
,
hors de la portée des enfants.
IMPORTANT
Première utilisation : il est important d’allumer le barbecue et de le préchauffer pendant 30 minutes
avant de déposer des aliments sur sa grille de cuisson. Il est normal qu’à la première utilisation du
barbecue un peu de fumée se dégage. Après le préchauffage, le barbecue peut être utilisé. Vous
pouvez vaporiser un aérosol de cuisson sur les grilles de cuisson pour faciliter le nettoyage.
CET APPAREIL DE CUISSON DOIT SERVIR À L’EXTÉRIEUR SEULEMENT ET NE DOIT PAS
ÊTRE UTILISÉ DANS UN BÂTIMENT, UN GARAGE, NI TOUT AUTRE ESPACE CLOS.
INSTRUCTIONS RELATIVES AU TRANSPORT
ATTENTION
NE DÉPLACEZ jamais un barbecue allumé.
Assurez-vous que le bouton de commande est à la position « OFF » (arrêt). Débranchez la bouteille de
propane du gulateur. Retirez le régulateur du barbecue.Assurez-vous de laisser refroidir le barbecue
pendant au moins 30 minutes. Fermez le couvercle et enclenchez le verrou. Fermez les pieds du
barbecue. Servez-vous de la poignée pour transporter le barbecue.
Remarque : Il est préférable de laisser le plateau à graisse en place, fixé au bas du barbecue; la
graisse peut ainsi s’égoutter par le drain durant le transport.
35
DÉPANNAGE
Si vous avez des questions concernant ce produit, veuillez téléphoner au service à la clientèle
au 1 800 913-8999, entre 8 h et 5 h (HNP), du lundi au vendredi.
AVERTISSEMENT
Les araignées et les insectes peuvent faire leur nid à l’intérieur des brûleurs du barbecue et perturber
l’arrivée de gaz. Cela peut activer un feu derrière le panneau de robinet, ce qui endommagerait le
barbecue et rendrait son utilisation non sécuritaire. Inspectez le barbecue au moins deux fois par
année ou immédiatement si ce qui suit survient :
1. Une odeur de gaz se dégage et les flammes du brûleur sont jaunes.
2. Le barbecue n’atteint pas la température souhaitée.
3. La chaleur n’est pas répartie uniformément.
4. Les brûleurs émettent des bruits de craquement.
Si le barbecue fonctionne mal, vérifiez les points de la liste suivante avant de joindre le
service à la clientèle de votre détaillant.
PROBLÈME MESURE CORRECTIVE
Le barbecue ne s’allume pas. 1. Vérifiez si la bouteille de propane est vide.
2. Vérifiez si les orifices du brûleur sont obstrués. Utilisez une
brosse métallique souple pour nettoyer les orifices obstrués.
3. Vérifiez si l’orifice d’admission du gaz du brûleur est obstrué.
Si tel est le cas, nettoyez-le avec une aiguille ou un fil de fer
mince.
mince.
N’UTILISEZ JAMAIS UN CURE-DENT EN BOIS.
La flamme du brûleur est jaune
ou orange et une odeur de gaz se
dégage.
1. Vérifiez s’il y a des araignées et des insectes.
2. Communiquez avec le service à la clientèle au
1 800 913-8999.
La chaleur demeure faible lorsque
le bouton de commande est réglé
à la position « HIGH » (élevée).
1. Veillez à ce que la surface de cuisson soit exempte de
poussière.
2. Veillez à ce que le brûleur et l’orifice soient propres.
3. Vérifiez s’il y a des araignées et des insectes.
4. L’alimentation en gaz est-elle adéquate?
5. Le barbecue a-t-il été préchauffé pendant 15 minutes?
36
GARANTIE
Le fabricant garantit uniquement au consommateur (acheteur) initial que le produit (modèle
#820-0033) ne présentera aucun défaut de fabrication ou de matériaux, s’il est assemblé
correctement et utilisé à des fins domestiques dans des conditions normales et raisonnables,
pour les périodes indiquées ci-après, à partir de la date d’achat. Le fabricant se réserve le droit
d’exiger des photographies du produit endommagé ou le retour des pièces défectueuses, fret ou
port prépayé par le consommateur, aux fins d’inspection et d’examen.
BRÛLEURS PRINCIPAUX : garantie LIMITÉE de 3 ans contre les perforations.
CHARIOT : garantie LIMITÉE de 1 an contre les perforations ne couvrant pas les problèmes
esthétiques comme la corrosion en surface, les égratignures et la rouille.
PIÈCES : garantie LIMITÉE de 1 an (y compris, sans y être limité, les robinets, le cadre, le boîtier,
le panneau de commande, l’allumeur, le régulateur, les tuyaux). *Ne couvre pas les éclats, les
rayures ou le craquement à cause de la corrosion, des égratignures ou de la rouille de la surface.
Une fois que le consommateur aura fourni une preuve d’achat, comme stipulé dans la présente,
le fabricant réparera ou remplacera les pièces jugées défectueuses durant la période de garantie
applicable. Les pièces nécessaires à la réparation ou au remplacement seront envoyées sans frais (à
l’exception des frais d’expédition) si l’acheteur en fait la demande dans la période de garantie, à partir
de la date d’achat initiale. Le consommateur (acheteur) initial est responsable des frais d’expédition
des pièces remplacées selon les conditions de la présente garantie limitée. Cette garantie limitée
est en vigueur aux États-Unis et au Canada seulement, elle est offerte uniquement à la personne
à laquelle l’appareil a été vendu à l’origine et n’est pas transférable. Le fabricant exige une preuve
raisonnable de la date d’achat. Il faut par conséquent conserver le reçu ou la facture. Si l’appareil
est un cadeau, vous devez demander à la personne vous ayant o
f
fert cet article d’envoyer le reçu
est un cadeau, vous devez demander à la personne vous ayant o
f
fert cet article d’envoyer le reçu
en votre nom, à l’adresse ci-dessous. Les pièces défectueuses ou manquantes assujetties à cette
garantie limitée ne seront pas remplacées sans inscription ou preuve d’achat. Cette garantie limitée
s’applique à la fonctionnalité du produit SEULEMENT etne couvre pas les problèmes esthétiques
comme les rayures, les bosses, la corrosion ou la décoloration par la chaleur, les nettoyants abrasifs
ou chimiques ou tout autre outil utilisé durant l’assemblage ou l’installation de l’appareil, la rouille
en surface ou la décoloration des surfaces en acier inoxydable. La rouille en surface, la corrosion ou
les éclats de peinture pulvérisée sur les pièces métalliques ne compromettent pas l’intégrité
structurelle du produit et ne sont pas considérés comme un défaut de fabrication ou de matériaux et
ne sont pas couverts par cette garantie. Cette garantie limitée ne rembourse pas le coût associé à
tout désagrément, à toute nourriture, à toute blessure ou à tout dommage à la propriété. Si une pièce
de rechange originale n’est pas disponible, une pièce de rechange similaire sera envoyée. Vous
êtes responsable des frais d’expédition des pièces remplacées selon les conditions de la présente
garantie limitée.
ÉLÉMENTS NON PAYÉS PAR LE FABRICANT :
Appels de service à votre domicile.
• Réparations lorsque le produit sert à d’autres fins qu’une utilisation normale familiale ou
résidentielle.
• Dommages résultant d’un accident, d’une modification, d’un usage inapproprié ou abusif, d’un
manque d’entretien ou de nettoyage, d’un incendie, d’une inondation, d’un cas de force majeure,
d’une installation inadéquate ou non conforme aux codes de l’électricité ou de la plomberie, ou
l’utilisation du produit d’une manière non prescrite par le fabricant.
• Toute perte de nourriture liée aux pannes du produit.
37
GARANTIE
• Pièces de rechange ou coût de la main-d’œuvre de réparation pour un appareil utilisé à l’extérieur
des États-Unis ou du Canada.
• Ramassage et livraison du produit.
• Frais de poste ou frais de développement des photos envoyées comme preuves.
• Réparations de pièces ou de systèmes résultant de modifications non autorisées sur l’appareil.
• Retrait ou réinstallation du produit.
• Frais d’expédition, standard ou accélérée, des pièces garanties, non garanties ou de rechange.
CLAUSE DE NON-RESPONSABILITÉ DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITES DES RECOURS
La réparation ou le remplacement des pièces défectueuses est votre seul recours selon les
conditions de la présente garantie limitée. Le fabricant n’est pas responsable des dommages
consécutifs ou accessoires découlant d’un manquement à la présente garantie limitée ou à toute
autre garantie implicite applicable, ni des défaillances ou des dommages résultant des cas de
force majeure, d’un entretien inadéquat, d’un feu de graisse, d’un accident, d’une modification, du
remplacement de pièces par quiconque autre que le fabricant, d’un usage inapproprié, du transport,
d’un usage commercial ou abusif, d’un milieu hostile (température inclémente, phénomènes naturels,
dommages causés par les animaux) ou d’une installation inadéquate ou non conforme aux codes
locaux ou aux instructions imprimées du fabricant.
CETTE GARANTIE LIMITÉE EST LA SEULE GARANTIE EXPRESSE OFFERTE PAR LE
FABRICANT. AUCUNE SPÉCIFICATION DE RENDEMENT DU PRODUIT OU DESCRIPTION, PEU
IMPORTE OÙ ELLE FIGURE, N’EST GARANTIE PAR LE FABRICANT SAUF CELLE PRÉVUE
DANS LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE. TOUTE PROTECTION IMPLICITE ACCORDÉE PAR
LES LOIS DE
T
OUT É
TA
T OU PROVINCE,
Y
COMPRIS LA
GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ
LES LOIS DE
T
OUT É
TA
T OU PROVINCE,
Y
COMPRIS LA
GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ
MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER SE LIMITE À LA DURÉE DE LA
PRÉSENTE GARANTIE.
Ni les détaillants ni les commerces de détail vendant ce produit ne sont autorisés à offrir une
garantie supplémentaire ou des recours supplémentaires ou contradictoires à ceux mentionnés
précédemment. La responsabilité maximale du fabricant ne doit, en aucun cas, dépasser le prix
d’achat consigné pour le produit payé par le consommateur initial. Cette garantie ne s’applique
qu’aux appareils achetés d’un détaillant ou d’un revendeur autorisé. REMARQUE : Certains États
ou certaines provinces ne permettent pas la limitation ou l’exclusion des dommages accessoires
ou consécutifs, de sorte que les limitations et exclusions mentionnées ci-dessus peuvent ne pas
s’appliquer à vous. Cette garantie vous confère des droits précis tels qu’ils sont énoncés dans la
présente. Il est possible que vous disposiez également d’autres droits qui varient d’un État ou d’une
province à l’autre
Si vous avez des questions générales ou des questions concernant les retours, les commandes de
pièces et le dépannage, veuillez téléphoner au 1 800 913-8999, entre 8 h et 5 h (HNP), du lundi au
vendredi.
38
LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE
Pour obtenir des pièces de rechange, communiquez avec notre service à la clientèle au
1 800 913-8999, entre 8 h et 5 h (HNP), du lundi au vendredi.
.
Imprimé in Chine
PIÈCE DESCRIPTION N
o
DE PIÈCE
1
Couvercle principal
820-0033-01
2
Logo
820-0033-02
3
Ensemble de la poignée
du couvercle principal
820-0033-03
4
Grille de cuisson avec
trou
820-0033-04
5
Protecteur de flamme
820-0033-05
6
Goupille du brûleur
820-0033-06
7
Brûleur principal
820-0033-07
8
Charnière du couvercle
principal
820-0033-08
9
Pied gauche
820-0033-10
10
Raccord du panneau de
commande
820-0033-11
11
Robinet de gaz
820-0033-12
PIÈCE DESCRIPTION N
o
DE PIÈCE
12
Collecteur principal
820-0033-13
13
Panneau de commande
principal
820-0033-14
14
Collerette de bouton de
commande
820-0033-15
15
Bouton de commande
820-0033-16
16
Tige d’allumage
820-0033-17
17
Régulateur pour propane
820-0033-18
18
Pied droit
820-0033-19
19
Plateau à graisse
820-0033-20
39
ÍNDICE
Instrucciones de funcionamiento . . . . . . . . .
Cuidado y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . .
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lista de piezas de repuesto . . . . . . . . . . . . . .
51
53
55
56
58
Contenido del paquete . . . . . . . . . . . . . . . . .
Información de seguridad . . . . . . . . . . . . . . .
Preparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Instrucciones de ensamblaje . . . . . . . . . . . .
Instrucciones de instalación . . . . . . . . . . . . .
41
41
45
45
48
RÉSIDENTS DE CALIFORNIE SEULEMENT - AVERTISSEMENT: Ce produit et les
combustibles qui sont utilisés pour son fonctionnement sous (propane liquide) et les produits
de combustion comme le fioul peuvent vous exposer à des produits chimiques, tells que le
40
Dans l’État du Massachusetts, les instructions d’installation suivantes sont applicables :
Les travaux d’installation et réparation doivent être exécutés par un plombier ou tuyauteur
qualifié ou licencié, ou par le personnel qualifié d’une entreprise licenciée par l’État du
Massachusetts.
Si une vanne à boisseau sphérique est utilisée, elle doit comporter une manette “T”.
Si un conduit de raccordement flexible est utilisé, sa longueur ne doit pas dépasser 3 pi.
de combustion comme le fioul peuvent vous exposer à des produits chimiques, tells que le
benzène, qui est connu par l'État de Californie de causer le cancer et de produire des danger
possible à la reproduction. Pour plus d'informations, visitez www.P65Warnings.ca.gov.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58

Nexgrill 820-0033 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Barbecues
Taper
Le manuel du propriétaire