Courant CPP-4140 Mode d'emploi

Catégorie
Fabricants de sandwichs
Taper
Mode d'emploi
22
ENGLISH
ESPAÑOL
FRANÇAIS
TABLE DES MATIÈRES
Consignes De Sécurité Importantes ......................................................................................... 23
Introduction................................................................................................................................... 24
Dans La Boîte ................................................................................................................................24
Mode D'emploi .............................................................................................................................. 25
Instructions Complémentaires Et Astuces ..............................................................................28
Nettoyage Et Entretien ................................................................................................................29
Support Technique ...................................................................................................................... 30
Garantie Limitée D’un An (Us) .................................................................................................... 31
INSTRUCTIONS RELATIVES AU CORDON D’ALIMENTATION
Un court cordon d'alimentation (ou cordon d'alimentation détachable), devrait être utilisé pour
réduire le risque causé par un cordon emmêlé ou trop traînant par terre.
Des rallonges détachables ou rallonges électriques peuvent être utilisées. Si vous utilisez une
rallonge, le courant indiqué de celle-ci doit être égal ou supérieur au courant recommandé
pour l'appareil. Le cordon devrait être rangé de manière à ce que celui-ci ne soit pas posé sur
un comptoir ou une table où il pourrait être tiré par un enfant ou causer un risque de trébuche-
ment.
AVIS
Cet appareil détient une prise polarisée (une fiche est plus large que l'autre). Afin de réduire le
risque de décharge électrique, cette prise est prévue pour une prise murale également polarisée.
Si la fiche ne s'insère pas dans prise, retournez-la. Si elle ne se branche toujours pas, contactez
un électricien qualifié. Ne modifiez pas la fiche.
23
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
CONSIGNES DECURITÉ IMPORTANTES
Voici quelques mesures de protection que vous devriez suivre soigneusement en
utilisant votre nouveau Gril presse-paninis. Lisez l'ensemble des instructions atten-
tivement. Courant n'est pas responsable des dommages ou blessures causées par
une mauvaise utilisation de l'appareil.
SÉCURITÉ GÉNÉRALE
1. Lisez l'ensemble des instructions
2. Retirez l’ensemble de l’emballage avant d’utiliser l’appareil.
3. Ne touchez pas les surfaces chaudes. Utilisez des poignées. Utilisez des gants de
cuisine lorsque vous cuisinez, car les plaques du gril deviennent très chaudes.
4. Ne placez pas sur ou près d'un verre chaud, un brûleur électrique ou un four chaud.
5. Des précautions extrêmes doivent être prises lorsque vous déplacez un appareil
contenant des liquides chauds ou de l’huile chaude.
6. Attachez toujours la fiche à l'appareil en premier et ensuite, branchez le tout à la
prise murale. Pour déconnecter, mettez l'interrupteur à la position OFF et ensuite
débranchez la fiche.
7. Pour vos protéger contre les décharges électriques, ne submergez pas le cordon
d'alimentation ou l'appareil dans l'eau ou dans tout autre liquide.
8. Une supervision supplémentaire est requise lorsque l'appareil est utilisé par ou près
d’enfants.
9. Gardez l’appareil et le cordon d’alimentation hors de la portée âgés de moins de 8 ans.
10. Utilisez toujours le Gril presse-paninis sur une surface à niveau et sèche.
11. Si le cordon d'alimentation fourni est endommagé, il doit être remplacé par le fabri-
cant, un agent de service désigné ou toute autre personne qualifiée afin d'éviter des
risques.
12. L'appareil doit être mis à la terre.
13. L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant pourrait causer des blessures.
14. Débranchez la fiche de la prise murale avant le nettoyage ou lorsque non utilisé.
Laissez l'appareil se refroidir complètement avant d'enlever et ajouter des compo-
santes ou avant le nettoyage.
15. Ne pas opérer l'appareil si le cordon d'alimentation ou la fiche est endommagé,
après un mauvais fonctionnement ou si l'appareil a chuté. Retournez l'appareil au
centre de service autorisé le plus près pour un examen, une réparation ou un ajuste-
ment électrique ou mécanique.
16. Toute utilisation de l'appareil qui n'est pas recommandée par le fabricant pourrait
causer des blessures ou endommager l'appareil.
17. Placez l'appareil sur une surface plane ou une table. Ne laissez pas le cordon d'ali-
mentation pendre. Assurez-vous que le cordon ne touche pas une surface chaude.
18. N’utilisez pas l’appareil autrement que pour l’utilisation prévue.
19. Ne pas utiliser à l’extérieur.
GARDEZ CES INSTRUCTIONS POUR
RÉFÉRENCES FUTURES.
POUR UTILISATION DOMESTIQUE
UNIQUEMENT.
24
ENGLISH
ESPAÑOL
FRANÇAIS
INTRODUCTION
Merci pour votre achat du Gril presse-paninis SMOOSH de Courant. Le Gril pres-
se-paninis SMOOSH a été conçu avec une pognée et une charnière unique qui posi-
tionnent les plaques chauantes afin de s’ajuster à l’épaisseur du sandwich afin de
permettre un grillage et réchauement égal. Veuillez suivre le mode d’emploi atten-
tivement. Gardez ces instructions dans un endroit certain et consultez-les au besoin.
DANS LA BOÎTE
S'il vous plaît vérifier votre boîte pour les éléments suivants . Notez que certains
modèles peuvent ne pas inclure tous les articles .
SMOOSH Panini Press and Griddler— User’s Guide
Prensa y Plancha para Paninis SMOOSH— Manual De Usuario
SMOOSH Gril Presse-Paninis— Manuel de l’utilisateur
www.courantusa.com
v.1.7
CPP-4140 4-slice/4 rebanadas/4 tranches
Models:
CPP-2100 2-slice/2 rebanadas/2 tranches
1. Presse-paninis
2. Manuel de l’utilisateur
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
1. Pognée
2. Boîtier supérieur
3. Bouton de verrouillage du gril
4. Drain pour graisse
5. Fiche polarisée
6. Plateau ramasse gouttes amo-
vible
7. Indicateur lumineux de réchauf-
fement vert
8. Indicateur lumineux rouge
d’alimentation
9. Pieds ajustables
10. Plaques antiadhésives (supé-
rieure et inférieure)
Remarque: L'unité aichée est uniquement à des fins d'illustration. Votre modèle peut
sembler diérente.
25
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
MODE D'EMPLOI
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Nous vous recommandons deectuer un essai à haute température afin d’éliminer
toute substance ou huile protectrice possiblement enduites pendant l’emballage et la
livraison.
1. Déballez avec caution le presse-paninis et retirez les étiquettes et tout le matériel
d’emballage.
2. Vérifiez que les plaques chauantes sont propres et sans poussière. Vous pouvez
utiliser l’essuyer avec un chion propre et humide. N’utilisez jamais de tampon
abrasif sur les plaques chauantes, car cela pourrait endommager la surface
antiadhésive. Ne submergez pas le boîtier du presse-paninis, le cordon d’alimen-
tation ou la fiche dans l’eau ou tout autre liquide.
3. Placez le Gril presse-paninis sur une surface propre, à niveau et stable.
4. Branchez votre appareil dans une prise de 120v standard et laissez le pres-
se-paninis fonctionner entre 10 et 16 minutes. Vous remarquerez possiblement
un peu de fumée qui provient du presse-paninis au cours de cette phase initiale.
C’est tout à fait normal au cours de cet essai et pourrait se reproduire les deux ou
trois premières fois que le produit est utilisé.
UTILISATION DE VOTRE PRESSE-PANINIS
Votre nouveau presse-paninis peut être utilisé selon deux configurations de grillage dif-
férentes : La position contact (fig.1) ou la position à plat (fig.2)
Lorsque vous cuisinez des aliments qui contiennent beaucoup de gras ou d’huiles,
nous vous recommandons d’ajuster en hauteur les pieds ajustables pour vous assurer
que la graisse drain vers l’arrière du gril jusqu’au plateau ramasse-gouttes. Pour ajust-
er les pieds, pivotez les pieds en position debout telle qu’illustrée ci-dessous.
Figure 1
Figure 2
26
ENGLISH
ESPAÑOL
FRANÇAIS
CUISINER EN MODE CONTACT (OU FERMÉE)
Cuisiner en mode CONTACT (fig.1), permet aux deux plaques. Supérieure et inférieure,
d’être en contact avec la nourriture. Les aliments cuisent beaucoup plus rapidement
de cette manière comparativement au gril traditionnel. La graisse s’échappe vers
l’arrière de l’appareil dans un plateau ramasse-gouttes amovible. Cette position est
commune pour griller des sandwiches, des steaks, burgers, poulaille et du poisson.
Cette position est idéale pour des pains épais et croutés comme les pains français,
italiens et les focaccias. La plaque supérieure compressera et grillera un panini à per-
fection dans l’espace de 3 minutes (dépendant du type de pain, les garnitures et le
goût personnel).
1. Assurez-vous que le plateau ramasse-gouttes est bien inséré ou le gril au centre
de l’emplacement inférieur (fig.5 et 6).
2. Avant d’utiliser votre gril, utiliser un pinceau à pâtisserie pour enduire les plaques
chauantes avec de l’huile végétale.
3. Fermez le dessus du boîtier et branchez l’appareil dans une prise de 120v / 60hz
mise à la terre.
4. Le témoin luminaire rouge s’allumera pendant que l’appareil se réchaue. Après
approximativement 3 minutes, la lumière verte s’allumera pour indiquer que l’ap-
pareil est prêt à être utilisé.
5. Placez les items à être réchaués sur la plaque inférieure. Utilisez la pognée pour
abaisser la plaque supérieure et cuisiner la nourriture à la température désirée.
N’appliquez de force excessive en fermant le boîtier supérieur, la plaque chauante
devrait simplement reposer sur la nourriture pendant la cuisson.
6. Pour un panini parfaitement grilé, toutes les sandwiches placées sur le gril doivent
être de la même épaisseur. Assurez-vous que la plaque supérieure est appuyée
également sur le dessus du pain et que les sandwiches sont bien centrés sur la
plaque. Si désiré, appuyez sur la pogné à sept reprises au cours de la cuisson.
NOTE : La lumière VERTE (prêt) clignotera pendant la cuisson, cela indique
que le thermostat maintient une température adéquate de cuisson.
7. Utilisez un gant de four ou un support à casserole pour ouvrir avec caution le
boîtier supérieur. Continuez à griller jusqu’à ce que votre pain soit bien grilé ou
que les aliments soient cuits à vos goûts.
8. Pour retirer votre panini grilé, utilisez toujours une spatule en plastique ou en bois.
Figure 6
Figure 5
27
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
CUISINER EN POSITION À PLAT (OU OUVERT)
Cuisiner en position à plat vous permet plus d’espace pour griller. Cette configuration
peut être utilisée pour griller des légumes, de la viande, des fruits et du poisson fine-
ment coupés.
IMPORTANT: Préréchauez toujours le presse-paninis en position fermée.
NOTE: Lorsque vous utilisez le presse-paninis en mode à plat, assurez-vous que les al-
iments sont disposés également entre les deux plaques. Placez toujours les aliments
au temps de cuisson plus longue en premier sur la plaque inférieure. Si vous n’utilisez
qu’une plaque au cours de la cuisson, utilisez la plaque inférieure. En position à plat,
la plaque supérieure aura une température 75˚F de moins que la plaque inférieure.
AVERTISSEMENT: Abra la parrilla utilizando únicamente el asa. Cuide de no tocar nin-
guna superficie caliente como la carcasa o las placas de la parrilla. Recomendamos el
uso de guantes para cocina o agarraderas para ollas para evitar el riesgo de daños. Se
debe tener mucho cuidado cuando utilice este electrodoméstico ya que la tempera-
tura de la superficie se calienta muchísimo.
1. Assurez-vous que le plateau ramasse-gouttes est bien inséré sous le gril et au
centre de son emplacement (fig. 5 et 6).
2. En suivant les directives dans le mode d’emploi, ajustez les deux pieds du devant
du gril afin de permettre un drainage de la graisse vers le drain situé au centre des
plaques chauantes jusqu’au plateau ramasse-gouttes.
3. Avant d’utiliser votre gril, utiliser un pinceau à pâtisserie pour enduire les plaques
chauantes avec de l’huile végétale.
4. Fermez le dessus du boîtier et branchez l’appareil dans une prise de 120v / 60hz
mise à la terre.
5. Le témoin luminaire rouge s’allumera pendant que l’appareil se réchaue. Après
approximativement 3 minutes, la lumière verte s’allumera pour indiquer que l’ap-
pareil est prêt à être utilisé.
6. Appuyez sur le bouton de verrouillage du gril pour créer un eet nervuré complet.
Portez des gants de four, prenez la pognée et ouvrez le Gril presse-paninis.
Bouton de verrouillage du grilFigure 3
7. Lorsque les plaques sont en position à plat ouverte, il sera peut-être nécessaire
d’ajuster l’angle de la plaque supérieure. Pressez la plaque vers le bas sur le cen-
tre du drain à graisse pour ajuster l’angle.
8. Placez les aliments au centre des plaques. AVERTISSEMENT : Afin de préve-
nir des brûlures, utilisez toujours des gants à four. Ne touchez aucune surface
28
ENGLISH
ESPAÑOL
FRANÇAIS
chaude telle que le boîtier ou les plaques chauantes, des liquides chauds ou le
plateau ramasse-gouttes. Une caution extrême est de mise lorsque vous opére-
rez l’appareil, car les surfaces deviennent très chaudes.
9. Laissez les aliments sur le gril chauer pendant 3 à 8 minutes, selon la recette.
La majorité des recettes peuvent varier au niveau du temps de cuisson. Notez le
temps de cuisson parfait pour références futures.
Note: Si en plus d'un aliment doit être griled , fermez le panini et Griddler pour con-
server la chaleur.
10. Lorsque griling est terminée, retirez la fiche de la prise murale et laissez le panini
et Griddler refroidir avant de retirer le bac de récupération pour le nettoyage de
l'appareil.
INSTRUCTIONS COMPLÉMENTAIRES ET ASTUCES
Un pain bien croûté et épais est généralement utilisé pour créer un panini. Par contre,
des paninis faits en magasin à partir de pain tranché ou de rouleaux peuvent être tout
aussi délicieux et faciles à faire. Essayez différents types de pains, tortillas et pains
plats, même des pitas. Pour les cuistots soucieux de leur santé, la surface antiadhésive
des plaques assurent un grillage parfait sans l’utilisation d’huile ou de beurre. Les
cannelures surélevées permettent aux graisses et autre liquides de s’échapper vers le
plateau ramasse-gouttes.
Grâce aux plaques antiadhésives du Gril presse-paninis, il n’est pas nécessaire d’utilis-
er du beurre ou de l’huile à l’extérieur du pain. Par contre, utiliser un petit montant de
beurre ou d’huile d’olive est recommandé pour encourager le brunissement égal du
pain.
NOTE: N’utilisez pas de vaporisateur antiadhésif, car le produit peut une accumulation
sur les plaques. Utilisez de l’huile d’olive à la place.
AAVERTISSEMENT: N’utilisez pas d’aliments à tartiner sans gras, car ils peuvent brûler
et endommager les plaques.
Préchauffer toujours le Gril presse-paninis avant chaque utilisation. Assurez-vous
d’avoir tous vos ingrédients à la portée avant de préparer le panini.
Lorsque vous utilisez des ingrédients plus mous ou liquides, utilisez un pain plus épais.
Tentez de créer une petite soucoupe dans le pain pour y déposer les ingrédients.
La majorité des fruits frais relâchent du jus lorsque réchauffés. Si une recette requiert
des fruits en boîte de conserve, drainez et séchez les fruits avec un essuie-tout.
Évitez d’utiliser du fromage fondu, car il fond à haute température.
Une cuillère à thé de sucre saupoudrée du côté beurré du pain rend le panini plus
croustillant et ajoute de la saveur lorsque vous utilisez des ingrédients plus sucrés.
Lorsque vous avez retiré le panini terminé, fermez-le afin de conserver la chaleur pen-
dant que vous préparez le prochain sandwich.
Afin d’éviter la contamination, utilisez des gants à four et un essuie-tout pour nettoyer
les plaques entre chaque utilisation.
29
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Outre le nettoyage mentionné dans ce manuel, aucun autre maintenance ou entre-
tien de cet appareil n’est requis. Si des réparations sont requises, elles doivent être
effectuées par un centre de service autorisé. Pour des résultats satisfaisants, nettoyez
toujours votre Gril presse-paninis après chaque utilisation afin de prévenir une accu-
mulation de nourriture cuite ou résidus.
IMPORTANT: Avant de nettoyer l’appareil, débranchez-la et laissez l’appareil se re-
froidir avant de retirer le plateau ramasse-gouttes ou de procéder au nettoyage.
IMPORTANT: Ne submergez jamais le presse-paninis dans l’eau ou n’importe quel
autre liquide. Ne placez pas le presse-paninis dans le lave-vaisselle.
Note: Cet appareil n’est pas démontable pour le nettoyage. Ne tentez pas de retirer
les plaques chauffantes de l’appareil.
1. Retirez le plateau ramasse-gouttes du bas de l’appareil. Nettoyez le plateau avec
une eau savonneuse ou placez-le sur le plateau supérieur de votre lave-vaisselle.
Nettoyez toujours le plateau ramasse-gouttes avant chaque utilisation du pres-
se-paninis et n’utilisez jamais le l’appareil sans le plateau en place.
2. Essuyez l’intérieur et les rebords des plaques chauffantes avec un linge propre et
humide. N’utilisez pas de tampons abrasifs ou de laine d’acier.
3. Afin de protéger la surface antiadhésive, utilisez uniquement des ustensiles en
plastique, nylon ou en bois.
4. Pour enlever du beurre qui sest incrusté sur une plaque chauffante, versez un
peu d’huile de cuisson sur le beurre durci et laissez pénétrer pendant 5 minutes.
Essuyez ensuite le tout avec un essuie-tout ou un linge humide.
5. Pour enlever des taches difficiles, utiliser un tampon en filet de plastique, une
brosse à dents propre peut également fonctionner afin d’enlever du beurre in-
crusté sur les plaques.
6. Nettoyez le boîtier externe avec un linge propre humide.
7. Séchez adéquatement toutes les composantes avant une nouvelle utilisation ou
le rangement.
Note: Les plaques de griling doivent être nettoyés et conditionnés avant chaque
chauffage. Badigeonner non -stick griling plaques avec un pinceau à pâtisserie douce
ou un chiffon propre pour conditionner les plaques ; Enduire légèrement les surfaces
de cuisson avec matière grasse végétale solide ou d'huile végétale.
RANGEMENT
Assurez-vous que l’appareil est débranché et bien refroidi. N’enroulez pas le cordon
d’alimentation autour de l’appareil. Ne mettez pas stress sur le cordon où il pénètre
dans l’appareil, car cela pourrait causer un effilochement ou une cassure. Rangez
le Gril presse-paninis dans sa boîte ou placez l’appareil en position debout pour un
rangement compact et facile.
30
ENGLISH
ESPAÑOL
FRANÇAIS
SUPPORT TECHNIQUE
Consultez notre site Web pour nous rejoindre, pour trouver les réponses à vos ques-
tions fréquentes et pour des ressources additionnelles telles qu’une version mise à
jour de ce guide de l’utilisateur.
WWW.COURANTUSA.COM
Pour nous rejoindre par téléphone, veuillez avoir en main le numéro de modèle et de
série de votre appareil. Nos lignes sont ouvertes entre 9 h et 18 h HE au 1- 888-943-
2111.
Tenez-vous à jour sur les plus récentes innovations chez Courant et pour participer à
nos concours via nos médias sociaux:
www.facebook.com/courant/
www.instagram.com/courant/
@impeccausa
© 2016 Courant par Impecca, une division de LT Inc., Wilkes Barre, PA.
31
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
Courant™ garantit ce produit contre les défauts de matériaux et
de fabrication à l’acheteur original tel que spécifié ci-dessous à
condition que le produit soit enregistré en ligne dans les quatorze
(14) jours suivants l’achat.
PIÈCES — Si le produit a un défaut de fabrication dans
un délai d’un (1) an à compter de la date d’achat ini-
tiale, Courant™ réparera ou remplacera les pièces du
produit sans frais (pour les pièces) pour les consom-
mateurs aux États-Unis et au Canada.
MAIN-D’OEUVRE — Si le produit a un défaut de fabri-
cation dans un délai de quatre-vingt-dix (90) jours à
compter de la date d’achat initiale, Courant™ répa-
rera ou remplacera les pièces du produit sans frais
(pour les pièces) pour les consommateurs aux États-
Unis et au Canada. Après quatre-vingt-dix (90) jours,
il en sera de la responsabilité du consommateur.
Les frais d’expédition à destination et à partir de notre centre de
service de garantie sont à la charge du consommateur.
Pour obtenir le service de garantie par un centre de service auto-
risé Courant™, veuillez nous écrire à : service@courantusa.com
pour obtenir une autorisation de réparation et d’entretien (ARE)
ainsi que pour localiser le centre de service de garantie le plus
près de vous. Une fois autorisé, vous devez envoyer le produit au
centre de service autorisé Courant™ dans ses matériaux d’embal-
lage d’origine ou l’équivalent, pour éviter tout dommage pendant
le transport.
De plus, si Courant™ devait déterminer que le produit est en de-
hors des conditions de la garantie, Courant™ retournera le pro-
duit à l’expéditeur aux frais de celui-ci sans être réparé ou rempla-
cé, sauf s’il est autorisé par le consommateur à servir le produit
à garantie expiré aux frais du consommateur. Tous les frais de
manutention ou de réapprovisionnement pour les retours et/ou
les remplacements seront non remboursables.
Courant™ exclut expressément de cette garantie toutes pièces
jointes non électriques/mécaniques, accessoires et pièces je-
tables, y compris, mais non limité à, l’extérieur du boîtier, les
câbles de connexion, batteries et adaptateurs secteur. Courant™
se réserve le droit de réparer ou de remplacer les produits défec-
tueux avec des modèles identiques, équivalents ou plus récents.
Nous nous réservons le droit de réparer ou de remplacer le pro-
duit à notre discrétion. Le remplacement peut être soit neuf ou
remis à neuf et alors que tous les eorts seront faits pour s’assurer
qu’il s’agit du même modèle, si le même modèle n’est pas dis-
ponible il sera remplacé par un modèle équivalent ou supérieur.
L’usure « normale » n’est pas couverte par la présente, ou toute
autre garantie. De plus, Courant™ se réserve le droit de déter-
miner l’usure « normale » sur tous les produits. Laltération ou
l’ouverture du boîtier ou de la coquille du produit annulera cette
garantie dans son intégralité.
De plus, cette garantie ne s’applique pas si le produit a été en-
dommagé par accident, abus, mauvaise utilisation ou mauvaise
application, a été altéré ou modifié sans l’autorisation écrite de
Courant™, a été réparé par un centre de réparation Courant™
non agréé, n’a pas été correctement entretenu ou utilisé confor-
mément au manuel d’utilisation, a été utilisé à des fins commer-
ciales ou autres que personnelles, a été esthétiquement endom-
magé, n’a pas été importé par Courant™, n’a pas été fabriqué
selon les spécifications du marché des États-Unis, a été endom-
magé suite à une mauvaise installation ou à une négligence de la
part des consommateurs, a été endommagé suite à un mauvais
emballage lors de l’expédition au centre de service de garantie,
a été endommagé en raison de catastrophes naturelles ou si le
numéro de série du produit a été retiré ou rendu illisible.
TOUTE GARANTIE IMPLICITE, Y COMPRIS TOUTE GARANTIE
IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADAPTATION À UN
USAGE PARTICULIER, EST LIMITÉE À UN (1) AN POUR LES PIÈCES
ET QUATRE-VINGTS-DIX (90) JOURS POUR LA MAIN-D’OEUVRE À
PARTIR DE LA DATE D’ACHAT INITIALE DE CE PRODUIT.
CES GARANTIES ET RECOURS SONT LES SEULS ET UNIQUES
GARANTIES ET RECOURS CONCERNANT LA VENTE ET L’UTILI-
SATION DU PRODUIT. AUCUNE AUTRE GARANTIE, ORALE OU
ÉCRITE, EXPLICITE OU IMPLICITE, N’EST DONNÉE.
COURANT™ N’EST PAS RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE,
QU’IL SOIT PARTICULIER, ACCIDENTEL, INDIRECT, DIRECT OU
AUTRE ÉTANT CONNU OU QUI AURAIT DU ÊTRE CONNU D’COU-
RANT™, Y COMPRIS LA PERTE DE PROFITS, LA BONNE VOLONTÉ
ET LA PROPRIÉTÉ AINSI QUE LES BLESSURES PERSONNELLES
RÉSULTANTES D’UNE RUPTURE DE GARANTIE, DE L’INCAPACITÉ
D’UTILISER LE PRODUIT OU SOUS TOUTE AUTRE THÉORIE JURI-
DIQUE CONTRACTUELLE OU DÉLICTUELLE. LA RESPONSABILITÉ
D’COURANT EST LIMITÉE AU PRIX D’ACHAT PAYÉ AU DÉTAILLANT
DU PRODUIT DÉFECTUEUX.
Aucun revendeur, agent ou employé Courant™ n’est autorisé à
faire quelques modifications, extension, changement ou amen-
dement que ce soit de cette garantie sans le consentement écrit
et l’autorisation d’Courant™.
Certains États ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des
garanties implicites ou de la responsabilité pour les dommages
directs ou indirects, ou ne permettent pas de limitation sur la du-
rée d’une garantie implicite. Les limitations ou exclusions ci-des-
sus peuvent donc ne pas s’appliquer à vous. Cette garantie vous
donne des droits légaux spécifiques et vous pouvez avoir d’autres
droits, qui varient d’un État à l’autre.
Note : Notre centre de service de garantie expédie seulement à l’in-
térieur des États-Unis contigus, excluant l’Alaska et Hawaï.
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN (US)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Courant CPP-4140 Mode d'emploi

Catégorie
Fabricants de sandwichs
Taper
Mode d'emploi

dans d''autres langues