Vetus Electric marine toilet type WCP Guide d'installation

Taper
Guide d'installation
Copyright © 2013 Vetus n.v. Schiedam Holland
Installatieinstructies en
Bedieningshandleiding
Installation instructions and
Operation manual
Einbauanleitung und
Bedienungshandbuch
Instructions d’installation et
Manuel d’utilisation
Instrucciones de instalación y
Manual de manejo
Istruzioni per il montaggio e
Manuale per l’uso
Elektrische scheepstoiletten
Electric marine toilets
Elektrische Bordtoilete
Toilettes de bord électriques
Inodoros marinos eléctricos
Toilets marine elettriche
WCP
2
6
10
14
18
22
14 110129.01
Toilettes de bord électriques WCP
1 Introduction
Les toilettes Vetus WCP comportent un système de broyage
intégré. Lors d’une installation et d’un emploi corrects, ces toi-
lettes fonctionnent comme les toilettes habituelles.
Attention!
UtiliserlestoilettesVetusuniquementpourlebroyageet
l’évacuation de matières fécales et de papier hygiénique.
Les toilettes ne conviennent pas pour le broyage d’objets
tels que ouate, tampons, serviettes hygiéniques, préser-
vatifs et cheveux, ou pour l’évacuation de liquides telles
que l’huile. Il peut en résulter des dommages-!
Veiller toujours à disposer d’une paire de gants en caoutchouc
à bord.
2 Fonctionnement
Le cycle choisi est exécuté automatiquement en appuyant sur
un bouton poussoir.
Le cycle comporte-:
• Unephasederinçage:
La valve magnétique laisse passer une certaine quantité
d’eau pendant un temps déterminé. Cette eau rince la cuvet-
te.
• Unephasedebroyage/pompage:
Le moteur actionne les lames et la pompe. Les matières
fécales et le papier hygiénique sont broyés et pompés.
Vous pouvez choisir entre le cycle ‘ECO’ qui dure une dizaine
de secondes et le cycle ‘NORMAL’ qui dure une vingtaine de
secondes.
3 Sécurité
Veiller à débrancher l’alimentation en courant pendant l’entretien
ou des réparations éventuelles.
Ne jamais introduire les mains dans l’orifice du pot. Les lames
ne sont pas protégées !
4 Contenu de la livraison
A WC 1x
B lunette de WC 1x
C kit de fixation du WC 1x
D kit de fixation de la lunette 1x
E pinces pour tuyau souple 2x
F réducteur 1x
G armoire de commande électrique 1x
5 Installation
5.1 Généralités
Exemples d’installation, voir page 26.
Installer les toilettes en respectant toujours la réglementation
en vigueur dans le pays concerné. Dans certaines régions, il
est interdit d’évacuer le contenu des toilettes directement dans
l’eau-!
5.2 Fixation des toilettes sur le pont
Fixer toujours les toilettes sur une base suffisamment solide
pour empêcher l’apparition de tensions pouvant entraîner une
fissure de la cuvette. Placer éventuellement un panneau supplé-
mentaire en contreplaqué sous le pont pour renforcer la base.
• Placerlestoilettesàl’emplacementsouhaité.
• Déterminerl’emplacementdestrousdemontage.Utiliserà
cette fin les toilettes comme gabarit de forage.
• Fixerlestoilettesaveclesvisfournies.
• FixerleWCàl’aidedesfixationsfournies.
C
A
B
110129.01 15
Toilettes de bord électriques WCP
FRANÇAIS
5.3 Évacuation
Raccord de réduction :
1. Placer la réduction (F) dans le raccord d’évacuation.
2. Fixer la réduction à l’aide d’un collier de serrage (E).
3. Installer le tuyau d’évacuation (ø 19 mm).
4. La réduction peut être montée dans n’importe quelle position
de sorte que le tuyau d’évacuation puisse être dirigé à gau-
che, à droite, en haut ou en bas.
5. La partie courbée de la réduction peut être sciée pour diriger
l’écoulement derrière.
Comme conduite d’évacuation prendre un tuyau de ø 19 mm
(par exemple le ‘tuyau anti-odeurs pour eaux usées de Vetus’
ø 19 mm).
Fixer l’évacuation avec les pinces.
5.4 Arrivée d’eau
Équiper l’arrivée d’eau d’un robinet à boule avec un raccorde-
ment3/4”extérieur.
Veiller à ce que le robinet à boule reste accessible.
Si un système de pression d’eau a déjà été installé à bord, on
peut raccorder le tuyau d’arrivée d’eau à ce système. La pres-
sion d’eau de ce système doit cependant atteindre au minimum
1,5 bar, ce qui correspond à la pression minimale nécessaire
pourunrinçageoptimaldestoilettes.
Si la pression du système est inférieure à 1,5 bar, ou si l’on
utilisedel’eauextérieurepourlerinçage,installerunepompe
d’alimentation d’eau dans le tuyau d’arrivée. Le débit de cette
pompedoitatteindreauminimum10litres/minute.
Sil’onutilisedel’eauextérieurecommeeauderinçage,veiller
à ce que cette eau soit soigneusement filtrée.
LeWCestdotéd’unraccordde3/4”.
Raccorder le flexible d’arrivée d’eau au robinet à boule de
l’amenée d’eau.
5.5 Installation électrique
Contrôler que la tension indiquée sur la plaque signalétique du
moteur correspond à la tension de bord.
Utiliserdesbatteriesayantunecapacitésuffisantepourassurer
un fonctionnement correct des toilettes.
Installer l’armoire de commande électrique (G) dans un endroit
à l’abri de l’humidité.
Raccorder la fiche tripolaire mâle dans la prise femelle du câble
du moteur comme indiqué sur le schéma.
Raccorder la tension d’alimentation comme indiqué sur le
schéma de câblage.
Prévoir un interrupteur et un fusible sur le fil positif (‘+’).
Utiliserdesfilsquiont une section minimalede6mm
2
(pour
12 V) ou de 4 mm
2
(pour 24 V).
135
F
1 2 3
E
F
E
4 5
F
E
F
F
16 110129.01
Toilettes de bord électriques WCP
5.6 Tableau de commande
Fixer la bride de montage ainsi que la garniture au mur ; pour la
dimension des trous, voir la figure « Dimensions principales ».
Faire passer le câble plat par la bride vers l’armoire de com-
mande électrique et raccorder ensemble les connecteurs des
deux câbles plats. Installer les cosses fournies pour protéger le
raccord à fiche.
Encliquer le tableau de commande dans la bride de montage ;
s’assurer que la rondelle est montée correctement.
5.7 Éviter l’effet de siphon
Si les toilettes sont placées en dessous ou moins de 50 cm
au-dessus de la ligne de flottaison, l’eau (d’arrivée) risque de
refouler dans la cuvette. Pour éviter cet effet de siphon, placer
un dispositif antisiphon au point le plus élevé de l’arrivée d’eau
(voir exemples d’installation).
5.8 Essais
Ouvrir complètement le robinet à boule de l’arrivée d’eau pour
assurerunbonrinçagedelacuvette.Appuyerunefoissurle
bouton, puis le relâcher et contrôler que le cycle est correc-
tement exécuté. Jeter quelques feuilles de papier hygiénique
dans la cuvette et rincer encore une fois.
Contrôler l’étanchéité de tous les raccordements.
6 Utilisation
• Veilleràcequelerobinetàboulesurletuyaud’arrivéed’eau
soit ouvert.
• Ilestpossibledechoisirentreunrinçagecourtoulong :
• Cycle de rinçage court (1,2 litre) : Appuyer sur
la touche ‘ECO’.
• Cycle de rinçage long (2,2 litres) : Appuyer
sur la touche ‘NORMAL’.
• Fermerlerobinetàbouleaprèsavoirutilisélestoilettes.
Si les toilettes n’ont pas été utilisées pendant une longue
période, il est conseillé de les rincer plusieurs fois avec de l’eau
propre avant de les réutiliser.
Pendant les périodes de gel (hiver), prendre les mesures sui-
vantes :
• Fermerl’arrivéed’eau(fermerlerobinet).
• Pour vidanger toute l’eau du WC maintenir
enfoncée la touche marquée du symbole de la
pompe.
• Verserenviron2litresd’antigeldanslacuvette.
• Purgerlesconduites.
L’antigel est toxique. Ne jamais déverser de l’antigel dans l’eau
extérieure.
7 Entretien
Le nettoyage des toilettes et l’élimination des dépôts calcaires
dans la cuvette peuvent être effectués avec les détergents pour
toilettes habituels.
Pour éviter la formation de dépôts calcaires dans la pompe,
détartrer régulièrement en procédant comme suit :
• Fermerl’arrivéed’eau(fermerlerobinetàboule).
• Pour vidanger toute l’eau du WC maintenir
enfoncée la touche marquée du symbole de la
pompe.
• Verser environ 1 litre de vinaigre ou de détartrant dans la
cuvette. Laisser agir pendant quelques heures.
• Ouvrir le robinet à boule et exécuter plusieurs cycles pour
rincer la cuvette et éliminer l’eau résiduelle de la pompe.
La fréquence de détartrage dépend de la dureté de l’eau.
Détartrer au moins deux fois par an.
Ne pas utiliser de produit à base de soude (produits à débou-
cher), ou de solvants.
Si l’on utilise de l’eau de mer pour rincer, utiliser de temps en
temps de l’eau douce pour éviter la formation de dépôts de
sel.
8 Spécifications techniques
Tension : 12 V 24 V
Courant : 25 A 15 A
Hauteur de refoulement maximale
du tuyau d’évacuation : 3 mètres
Longueur maximale du
tuyau d’évacuation : 30 mètres
Capacité de pompage, pour
une hauteur de refoulement
de3mètres : 36litres/min.@12V
43litres/min.@24V
Températuredel’eaumaximale : 35˚C
Niveau sonore : 61 dBA
Protection : IPX4
Poids : 17,5 kg
110129.01 17
Toilettes de bord électriques WCP
FRANÇAIS
9 Recherche de pannes
Veiller toujours à débrancher l’alimentation en courant lors de réparations éventuelles.
Panne
Le moteur tourne et le cycle se déroule
correctement, mais l’eau dans la cuvette
est aspirée trop lentement ou n’est pas
aspirée.
Le cycle se déroule correctement mais il
reste une grande quantité d’eau dans la
cuvette à la fin de chaque cycle.
Le moteur fait un bruit de crécelle.
Si l’on appuie sur le bouton, le cycle n’est
pas effectué.
Le cycle commence, mais l’eau est versée
trop lentement dans la cuvette.
Le cycle commence, mais l’eau n’est pas
versée dans la cuvette.
Cause probable
• La conduite d’écoulement est bou-
chée.
• La hauteur d’écoulement est trop
grande.
• La conduite d’écoulement est bou-
chée.
• Unobjetcognecontreleslames.
• Iln’yapasdetensiond’alimentation.
• Le raccord du tableau de commande
au WC est mal fixé.
• L’électroniquedecommandeestdéfec-
tueuse.
• Le filtre de la valve magnétique est
bouché.
• Lapressiond’eauesttropbasse.
• Lerobinetd’amenéed’eauestfermé.
• Lavalvemagnétiqueestdéfectueuse.
• Lapressiond’eauesttropbasse.
Solution
• Détartrerlaconduited’écoulement.
• Modifierl’installation.
• Détartrerlaconduited’écoulement.
• Enleverl’objet.
• Contrôler l’interrupteur principal et le
fusible.
• Fixerleraccord.
• Remplacerl’électronique.
• Nettoyerlefiltre.
• Veilleràcequelapressionatteigneau
moins 1,5 bar.
• Ouvrirlerobinet.
• Remplacerlavalve.
• Veilleràcequelapressionatteigneau
moins 1,5 bar.
26 110129.01
Electric marine toilets WCP
Installatievoorbeelden
Installation examples
Einbaubeispiele
Exemples d’installation
Ejemplos de instalación
Esempi di installazione
6
MIN.
50 cm
1
5
1 2
3
4
2
1 Pomp
2 Filter
3 Kogelkraan
4 Beluchter
5 Watertank
6 Zwartwater tank
1 Pump
2 Filter
3 Ball valve
4 Air valve
5 Water tank
6 Dirty water tank
1 Pumpe
2 Filter
3 Kugelhahn
4 Entlüfter
5 Wassertank
6 Schwarzwasser-
tank
1 Pompe
2 Filtre
3 Robinet à boule
4 Dispositif
antisiphon
5 Réservoir d’eau
6 Réservoir à eaux
noires
1 Bomba
2 Filtro
3 Tapón esférico
4 Aireador
5 Depósito de
agua
6 Depósito de
aguas negras
1 Pompa
2 Filtro
3 Rubinetto a sfera
4 Antisifone
5 Serbatoio
dell’acqua
6 Serbatoio
acque nere
1A 1B
Watertoevoer Water supply
Wasserzufuhr Amenée d’eau
Alimentación de agua Mandata d’acqua
Afvoer Outlet
Ablass Écoulement
Desagüe Scarico
110129.01 27
Electric marine toilets WCP
Aansluitschema
Wiring Diagram
Schaltplan
Schéma de câblage
Esquema de conexiones
Schema di collegamento
'medium time lag'
25 A @ 12 V
15 A @ 24 V
2
3
4
12 V
24 V
1
B
A
5
6
7
M
8
9
3
D
C
1 Accu
2 Hoofdschakelaar
3 Zekering
4 Toilet
5 Electrische besturingskast
6 Circuit breaker
7 Bedieningspaneel
8 Pomp (watertoevoer)
9 Relais
1 Battery
2 Main switch
3 Fuse
4 Toilet
5 Electrical control unit
6 Circuit breaker
7 Control panel
8 Pump (Water supply)
9 Relay
1 Akku
2 Hauptschalter
3 Sicherung
4 Toilette
5 Elektrischer Steuerschrank
6 Circuit breaker
7 Bedienungspaneel
8 Pumpe (Wasserzufuhr)
9 Relais
1 Batterie
2 Interrupteur principal
3 Fusible
4 WC
5 Armoire de commande électrique
6 Circuit breaker
7 Tableau de commande
8 Pompe (Amenée d’eau)
9 Relais
1 Batería
2 Interruptor principal
3 Fusible
4 Inodoror
5 Unidaddecontroleléctrico
6 Circuit breaker
7 Panel de control
8 Bomba (Alimentación de agua)
9 Relé
1 Batteria
2 Interruttore principale
3 Fusibile
4 Toilette
5 Console di comando
6 Circuit breaker
7 Panello di comando
8 Pompa (Mandata d’acqua)
9 Relè
12 V
24 V
A (-) B (+) C D
Zwart
Black
Schwarz
Noir
Negro
Nero
Rood
Red
Rot
Rouge
Rojo
Rosso
Blauw
Blue
Blau
Bleu
Azul
Blu
Zwart/Geel
Black/Yellow
Schwarz/Gelb
Noir/Jaune
Negro/Amarillo
Nero/Giallo
(Gereserveerd voor toekomstig gebruik.)
Reserved for future use.)
(Für künftige Verwendung reserviert.)
(Réservé pour utilisation à venir.)
(Reservado para uso futuro.)
(Riservato per un uso futuro.)
Printed in the Netherlands
110129.01 2013-06
FOKKERSTRAAT 571 - 3125 BD SCHIEDAM - HOLLAND - TEL.: +31 10 4377700
TELEFAX: +31 10 4372673 - 4621286 - E‑MAIL:[email protected]‑INTERNET:http://www.vetus.com
Dit produkt voldoet aan de vereisten van EG-richtlijn:
This product complies to the requirements of EC Directive:
Dieses Produkt entspricht der geforderten EG-Richtlinie:
Ce produit est conforme à la directive CE:
Este producto cumple las normas de la Directiva EEC:
Questo prodotto è conforme alla normativa CE:
2004/108/EC(EMC) DIN EN 55014-2 (1997)
DIN EN 55014-1 (2000)
DIN EN 61000-3-2 (2000)
DIN EN 61000-3-3 (1995)
430
(16
15
/
16
”)
370
(14
9
/
16
”)
240
(9
7
/
16
”)
250
(9
13
/
16
”)
65
(2
9
/
16
”)
310
(12
3
/
16
”)
WCP
Hoofdafmetingen
Principal dimensions
Hauptabmessungen
Dimensions principales
Dimensiones principales
Dimensioni principali
72 (2
27
/
32
”)
72 (2
27
/
32
”)
51 (2”)
51 (2”)
ø 57 (2
1
/
2
” DIA)
ø 4.5 (
3
/
16
” DIA.) (4x)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Vetus Electric marine toilet type WCP Guide d'installation

Taper
Guide d'installation