Medisana MC 830 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Masseurs
Taper
Le manuel du propriétaire
FR Matelas de massage Shiatsu pour siège avec coussin de gel
IT Coprisedile massaggianti shiatsu con gel pad
ES Respaldo de masaje Shiatsu con almohadilla de gel
PT Esteira de massagem Shiatsu com almofada em gel
NL Shiatsu-massagekussen met gel pad
FI Shiatsu-hierontalaite geelityynyllä
SE Shiatsu-massagestöd
med gelkudde
GR Πρόσθετο μασάζ σιάτσου
με μαξιλάρι ζελέ
Manual de instruções
Gebruiksaanwijzing
Käyttöohje
Bruksanvisning
√‰ËÁ›Â˜ ÃÚ‹Û˘
Por favor, ler cuidadosamente!
A.u.b. zorgvuldig lezen!
Lue huolellisesti läpi!
Läses noga!
¶·Ú·Î·Ïԇ̠‰È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο!
Gebrauchsanweisung
Instruction Manual
Mode d’emploi
Istruzioni per l’uso
Instrucciones de manejo
Bitte sorgfältig lesen!
Please read carefully!
A lire attentivement s.v.p.!
Da leggere con attenzione!
¡Por favor lea con cuidado!
DE
Shiatsu-Massagesitzauflage mit Gelkissen
GB
Shiatsu massage seat cover with gel cushions
MC 830
Art. 88944
88944_MC830_Gel_West_17092015.qxd:Shiatsu-Massageauflage 17.09.2015 17:49 Uhr Seite 1
DE Gebrauchsanweisung
1 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
2 Wissenswertes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
3 Anwendung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
4 V e r s c h i e d e n e s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
5 G a r a n t i e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
GB Instruction Manual
1 Safety Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
2 Useful Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
3 Operating . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
4 Miscellaneous . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
5 W a r r a n t y . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 6
FR Mode d’emploi
1 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
2 Informations utiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
3 Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 2
4 D i v e r s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 3
5 G a r a n t i e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 4
IT Istruzioni per l’uso
1 N o r m e d i s i c u r e z z a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 5
2 Informazioni interessanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
3 Modalitá d’impiego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
4 V a r i e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 1
5 G a r a n z i a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 2
ES Instrucciones de manejo
1 Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
2 Informaciones interesantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
3 Aplicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
4 Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
5 G a r a n t í a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 0
Klappen Sie bitte diese Seite auf und lassen Sie sie zur
schnellen Orientierung aufgeklappt.
Please fold out this page and leave it folded out for
quick reference.
Veuillez déplier cette page et la laisser dépliée afin de
vous orienter plus rapidement.
Aprire questa pagina e lasciarla aperta ai fini di un
rapido orientamento.
Por favor, despliegue esta hoja y déjela desplegada
para orientarse rápidamente.
PT Manual de instruções
1 Avisos de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
2 I n f o r m a ç õ e s g e r a i s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 5
3 Aplicação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
4 Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
5 G a r a n t i a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 8
NL Gebruiksaanwijzing
1 Veiligheidmaatregelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
2 Wetenswaardigheden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
3 H e t G e b r u i k . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 4
4 D i v e r s e n . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 5
5 G a r a n t i e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 6
FI Käyttöohje
1 Turvallisuusohjeita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
2 Tietämisen arvoista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
3 K ä y t t ö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 2
4 Sekalaista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 3
5 T a k u u . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 4
SE Bruksanvisning
1 Säkerhetshänvisningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
2 V ä r t a t t v e t a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 9
3 Användning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
4 Ö v r i g t . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 1
5 G a r a n t i . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 2
GR √‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘
1 √‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ· . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 3
2
ÃÚ‹ÛÈ̘ ÏËÚÔÊÔڛ˜ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 7
3
∂Ê·ÚÌÔÁ‹ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 8
4
¢È¿ÊÔÚ· . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 0
5
∂ÁÁ‡ËÛË . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 1
Por favor, abra esta página e deixe-a aberta para uma
orientação rápida.
Sla deze bladzijde om en laat deze opengeslagen,
terwijl u de gebruiksaanwijzing leest.
Kääntäkää tämä sivu auki ja pitäkää se aukikäännettynä
nopeaa orientaatiota varten.
Vik upp denna sida och låt den vara uppslagen som
hjälp till snabb orientering.
¶·Ú·Î·Ïԇ̠·ÓÔ›ÍÙ ÙË ÛÂÏ›‰· ·˘Ù‹ Î·È ·Ê‹ÛÙ ÙËÓ
·ÓÔȯً ÁÈ· ÁÚ‹ÁÔÚÔ ÚÔÛ·Ó·ÙÔÏÈÛÌfi.
0
88944_MC830_Gel_West_17092015.qxd:Shiatsu-Massageauflage 17.09.2015 17:50 Uhr Seite 2
88944_MC830_Gel_West_17092015.qxd:Shiatsu-Massageauflage 17.09.2015 17:50 Uhr Seite 3
DE
Massagesitzauflage
Anschlusskabel
4 rotierende Massageköpfe
2 Vibrationsmassagemotoren
im Oberschenkelbreich
Tasche für Steuergerät
Taste/LED für Massage “Oberer Rücken”
Taste/LED für Massage “Unterer Rücken”
Taste/3LEDs für Vibrationsmassage
Taste/LED für Wärme
Steuergerät
Taste/LED für Massage
“Gesamter Rücken”
Ein/Aus-Taste
GB
Massage seat cover
Cable
4 rotating massage heats
2 vibrating massage motors
in the upper thigh area
Pocket for control unit
Button/LED for “Upper Back” massage
Button/LED for “Lower Back” massage
Button/3 LEDs for vibration massage
Button/LED for heat
Control unit
Button/LED for “Full Back” massage
On/Off button
FR
Matelas de massage
Câble de raccordement
4 têtes de massage rotatives
2 moteurs de massage à vibrations
au niveau des cuisses
Sacoche pour appareil de commande
Touche/DEL de massage
« Dos supérieur »
Touche/DEL de massage
« Dos inférieur »
Touche/3 DEL de massage vibratoire
Touche/DEL de chaleur
Appareil de commande
Touche/DEL de massage « Dos intégral »
Touche Marche/Arrêt
IT
Supporto per massaggio
Cavo di collegamento
4 testine di massaggio rotanti
2 motori per massaggio a vibrazione
sulle cosce
Tasca per unità di comando
Tasto per massaggio
“parte superiore della schiena”
Tasto per massaggio
“parte inferiore della schiena”
Tasto/3 LED per massaggio a vibrazione
Tasto/LED per calore
Unità di comando
Tasto/LED per massaggio “schiena”
Tasto On/Off
ES
Respaldo de masaje
Cable de conexión
4 cabezales rotatorios de masaje
2 motores de masaje con vibración
en la zona de los muslos
Bolsa para el control
Tecla/LED de masaje
“parte superior espalda”
Tecla/LED de masaje
“parte inferior espalda”
Tecla/3 LED para masaje con vibración
Tecla/LED para calor
Control
Tecla/LED de masaje “toda la espalda”
Botón de Encendido/Apagado
88944_MC830_Gel_West_17092015.qxd:Shiatsu-Massageauflage 17.09.2015 17:50 Uhr Seite 4
PT
Esteira de massagem
Cabo de conexão
4 cabeças de massagem rotativas
2 motores de vibração
na área da coxa
Bolsa para comando
Botão/LED para massagem
“Costas superior”
Botão/LED para massagem
“Costas total”
Botão/LED para massagem por vibração
Botão/LED para calor
Comando
Botão/LED para massagem
“Costas total”
Botão Ligar/Desligar
NL
Massagekussen
Aansluitingskabel
4 roterende massagekoppen
2 Vibratiemassagemotoren
bij de dijen
Tas voor bedieningsapparaat
Toets/LED voor massage bovenrug
Toets/LED voor massage onderrug
Toets/LED voor trillingsmassage
Toets/LED voor warmte
Bedieningsapparaat
Toets/LED voor massage volledige rug
In/Uit-toets
FI
Hierontapatja
Liitäntäjohto
4 pyörivää hierontapäätä
2 värähtelyhierontamoottoria
yläreisien alueella
Tasku ohjauslaitteelle
Painike/LED “yläselkä” hierontaan
Painike/LED “alaselkä” hierontaan
Painike/LED tärinähierontaa varten
Painike/LED lämpöä varten
Ohjauslaite
Painike/LED “koko selän” hierontaan
Virtakytkin
SE
Massagestöd
Anslutningskabel
4 roterande massagehuvuden
2 vibrationsmassagemotorer
i lårpartiet
Ficka för styrenhet
Knapp/lysdiod för massage
”övre delen av ryggen”
Knapp/lysdiod för massage
”nedre delen av ryggen”
Knapp/lysdiod för vibrationsmassage
Knapp/lysdiod för värme
styrenhet
Knapp/lysdiod för massage
”hela ryggen”
På/Av-knapp
GR
Κάλυμμα μασάζ
Καλώδιο σύνδεσης
4 περιστρεφόμενες κεφαλές μασάζ
2 κινητήρες δονητικού μασάζ
στην περιοχή του μηρού
Θήκη μονάδας χειρισμού
Πλήκτρο/Λυχνία LED για μασάζ
«Επάνω τμήμα πλάτης»
Πλήκτρο/Λυχνία LED για μασάζ
«Κάτω τμήμα πλάτης»
Πλήκτρο/λυχνία LED για τη
λειτουργία μασάζ με δόνηση
Πλήκτρο/λυχνία LED για
λειτουργία θερμότητας
Μονάδα χειρισμού
Πλήκτρο/Λυχνία LED για μασάζ
«Ολόκληρη πλάτη»
¶Ï‹ÎÙÚÔ On/Off
88944_MC830_Gel_West_17092015.qxd:Shiatsu-Massageauflage 17.09.2015 17:50 Uhr Seite 5
88944_MC830_Gel_West_17092015.qxd:Shiatsu-Massageauflage 17.09.2015 17:50 Uhr Seite 6
1
DE
1 Sicherheitshinweise
WICHTIGE HINWEISE !
UNBEDINGT AUFBEWAHREN!
Zeichenerklärung
Diese Gebrauchsanweisung gehört zu diesem Gerät.
Sie enthält wichtige Informationen zur
Inbetriebnahme und Handhabung.
Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung vollständig. Die
Nichtbeachtung dieser Anweisung kann zu schweren
Verletzungen oder Schäden am Gerät führen.
WARNUNG
Diese Warnhinweise müssen eingehalten
werden, um mögliche Verletzungen des Benutzers zu
verhindern.
ACHTUNG
Diese Hinweise müssen eingehalten werden, um
mögliche Beschädigungen am Gerät zu verhindern.
HINWEIS
Diese Hinweise geben Ihnen nützliche Zusatz-
informationen zur Installation oder zum Betrieb.
Schutzklasse II
LOT-Nummer
Hersteller
Lesen Sie die Gebrauchsanweisung, insbesondere die Sicher-
heitshinweise, sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät ein-
setzen und bewahren Sie die Gebrauchsanweisung für die
weitere Nutzung auf. Wenn Sie das Gerät an Dritte weiter-
geben, geben Sie unbedingt diese Gebrauchsanweisung mit.
88944_MC830_Gel_West_17092015.qxd:Shiatsu-Massageauflage 17.09.2015 17:50 Uhr Seite 1
1 Sicherheitshinweise
DE
2
zur Stromversorgung
Bevor Sie das Netzkabel an Ihre Stromversorgung anschließen,
achten Sie
darauf, dass die auf dem Typenschild angegebene
elektrische Spannung mit der Ihres Stromnetzes übereinstimmt.
Schließen Sie das Netzkabel nur bei ausgeschaltetem Gerät an.
Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von hochfrequenten
elektromagnetischen Sendern.
Halten Sie das Netzkabel und das Gerät von Hitze, hei ßen Ober-
flächen, Feuchtigkeit und Flüssigkeiten fern. Fassen Sie den Netz-
stecker oder den Netzschalter niemals mit nassen bzw. feuchten
Händen an oder wenn Sie im Wasser stehen.
Elektrische Spannung führende Teile des Gerätes dürfen nicht mit
Flüssigkeit in Berührung kommen.
Greifen Sie nicht nach einem Gerät, das ins Wasser gefallen ist.
Ziehen Sie sofort den Netzstecker.
Das Gerät muss so angeschlossen werden, dass der Netzstecker
frei zugänglich ist.
Ziehen Sie immer sofort nach der Benutzung den Netzstecker aus
der Steckdose.
Um das Gerät vom Stromnetz zu trennen, ziehen Sie niemals am
Netzkabel, sondern immer am Netzstecker!
Tragen, ziehen oder drehen Sie das Gerät nicht am Netzkabel.
für besondere Personen
Sie sollten auf eine Anwendung mit der Shiatsu-Massageauflage ver-
zichten, bzw. zunächst Rücksprache mit Ihrem Arzt halten, wenn:
- eine Schwangerschaft vorliegt,
- Sie einen Herzschrittmacher, künstliche Gelenke oder elektro-
nische Implantate haben.
- Sie an einer oder mehreren der folgenden Krankheiten oder
Beschwerden leiden: Durchblutungsstörungen, Krampfadern,
offene Wunden, Prellungen, Hautrisse, Venenentzündungen.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie
von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen
benutzt werden, wenn Sie beaufsichtigt oder bezüglich des
sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die
88944_MC830_Gel_West_17092015.qxd:Shiatsu-Massageauflage 17.09.2015 17:50 Uhr Seite 2
DE
1 Sicherheitshinweise
3
daraus resultierenden Gefahren verstehen.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Benutzen Sie dieses Gerät nicht zur Unterstützung oder als Ersatz
für medizinische Anwendungen. Chronische Leiden und Sym-
ptome könnten sich noch verschlechtern.
Das Gerät hat eine heiße Oberfläche. Personen, die gegen Hitze
unempfindlich sind, müssen beim Gebrauch vorsichtig sein.
Vorsicht beim Einsatz der Wärme. Nicht bei Kreislaufschwäche oder
an hitzeunempfindlichen Stellen benutzen. Verbrennungsgefahr!
Sollten Sie Schmerzen verspüren oder die Massage als unange-
nehm empfinden, brechen Sie die Anwendung ab und sprechen
Sie mit Ihrem Arzt.
vor dem Betrieb des Gerätes
Überprüfen Sie Kabel, Steuergerät und Massagekissen vor jeder
Anwendung sorgfältig auf Schäden. Ein defektes Gerät darf nicht
in Betrieb genommen werden.
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Beschädigungen an Gerät
oder Kabelteilen sichtbar sind, wenn es nicht einwandfrei funktio-
niert, wenn Sitz oder Steuergerät heruntergefallen oder feucht
geworden sind. Um Gefährdungen zu vermeiden, senden Sie das
Gerät zur Reparatur an die Servicestelle.
für den Betrieb des Gerätes
Benutzen Sie das Gerät nur entsprechend seiner Bestimmung
laut Gebrauchsanweisung.
Bei Zweckentfremdung erlischt der Garantieanspruch.
Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, wenn es ans Strom-
netz angeschlossen ist.
Vermeiden Sie den Kontakt des Gerätes mit spitzen oder schar-
fen Gegenständen.
Legen und benutzen Sie das Gerät nie direkt neben einem elek-
trischen Heizofen oder anderen Hitzequellen.
Stellen Sie sich nicht auf das Gerät. Legen Sie sich nicht auf das
Gerät, es ist ausschließlich zum Sitzen gedacht.
Sollten Sie die Anwendung als unangenehm oder schmerzhaft
empfinden, brechen Sie die Behandlung sofort ab.
88944_MC830_Gel_West_17092015.qxd:Shiatsu-Massageauflage 17.09.2015 17:51 Uhr Seite 3
4
1 Sicherheitshinweise
DE
Das Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt
und nicht für gewerbliche Zwecke oder den medi-
zinischen Bereich bestimmt.
Sollten Sie gesundheitliche Bedenken haben,
sprechen Sie vor dem Gebrauch der Massage-
Sitzauflage mit Ihrem Arzt.
Verwenden Sie die Massagesitzauflage nur in
geschlossenen Räumen!
Benutzen Sie die Massagesitzauflage nicht in
Feuchträumen (z.B. beim Baden oder Duschen).
für Wartung und Reinigung
Das Gerät ist wartungsfrei.
Im Falle von Störungen reparieren Sie das Gerät nicht selbst. Es
erlischt dann nicht nur jeglicher Garantieanspruch, sondern es
können ernsthafte Gefahren entstehen (Feuer, elektrischer Schlag,
Verletzung). Lassen Sie Reparaturen nur von autorisierten Service-
stellen durchführen.
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, darf es nur durch MEDISANA,
einen autorisierten Fachhändler oder durch eine entsprechend qua-
lifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden
Entfernen Sie nie den Überzug des Gerätes, da das Gerät
dadurch beschädigt werden könnte! Der Überzug ist nicht
waschbar!
Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne
Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Nicht waschen!
Nicht chemisch reinigen!
Diese Gebrauchsanweisung finden Sie auf der website:
www.medisana.com
88944_MC830_Gel_West_17092015.qxd:Shiatsu-Massageauflage 17.09.2015 17:51 Uhr Seite 4
5
DE
2 Wissenswertes
Vielen Dank für Ihr Vertrauen und herzlichen Glückwunsch!
Mit der Shiatsu-Massagesitzauflage MC 830 haben Sie ein Qualitätsprodukt von MEDISANA erwor-
ben. Dieses Gerät ist für die Massage im Rücken- und Oberschenkelbereich bestimmt.
Damit Sie den gewünschten Erfolg erzielen und recht lange Freude an Ihrer MEDISANA Shiatsu-
Massagesitzauflage MC 830 haben, empfehlen wir Ihnen, die nachstehenden Hinweise zum Gebrauch
und zur Pflege sorgfältig zu lesen.
2.1 Lieferumfang und Verpackung
Bitte prüfen Sie zunächst, ob das Gerät vollständig ist und keinerlei Beschädigung aufweist. Im
Zweifelsfalle nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb und wenden Sie sich an Ihren Händler oder an Ihre
Servicestelle.
Zum Lieferumfang gehören:
• 1 MEDISANA MC 830 Shiatsu-Massageauflage mit Gelkissen
1 Steuergerät
1 Gebrauchsanweisung
Verpackungen sind wiederverwendbar oder können in den Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden.
Bitte entsorgen Sie nicht mehr benötigtes Verpackungsmaterial ordnungsgemäß. Sollten Sie beim
Auspacken einen Transportschaden bemerken, setzen Sie sich bitte sofort mit Ihrem Händler in
Verbindung.
WARNUNG
Achten Sie darauf, dass die Verpackungsfolien nicht in die Hände von Kindern gelangen.
Es besteht Erstickungsgefahr!
2.2 Was ist Shiatsu-Massage?
Zu den wichtigen Massagetechniken wie der manuellen Lymphdrainage und der Reflexzonenmassage
gehört Shiatsu, eine Form der Fingerdruckmassage. Diese in Japan entwickelte Form der Körperthera-
pie ist aus der traditonellen chinesischen Massage hervorgegangen. Durch sanfte Berührungen und
wohltuenden Druck wird die Lebensenergie geweckt und zum Fließen gebracht.
Ziel dieser Massage ist es, sowohl Verspannungen zu lösen als auch durch optimalen Fluss der Lebens-
energie, Körper und Psyche zu harmonisieren.
2.3 Wie funktioniert die Shiatsu-Massagesitzauflage von MEDISANA?
Mit Ihrer MEDISANA Shiatsu-Massagesitzauflage MC 830 verfügen Sie über ein modernes Gerät für
echte Shiatsu-Massage im Rückenbereich.
Die MEDISANA Shiatsu-Massagesitzauflage MC 830 verfügt über vier rotierende Massageköpfe für
die Shiatsu-Massage der drei Zonen “Oberer Rücken”, “Unterer Rücken” und “Gesamter Rücken”.
Zusätzlich ist das Gerät mit einer 3-stufigen Vibrationsfunktion in der Sitzfläche ausgestattet.
Gleichfalls zuschaltbar ist eine Wärmefunktion, die im gesamten Rückenbereich zur Wirkung kommt.
Die einzigartige Kombination aus intensiver Shiatsu- und Vibrations-Massage und der Wärmestrahlung
ermöglicht mit der Massageauflage eine wirkungsvolle und entspannende Anwendung. Ihre Einstel-
lungen nehmen Sie bequem über das leicht zu handhabende Steuergerät
vor.
88944_MC830_Gel_West_17092015.qxd:Shiatsu-Massageauflage 17.09.2015 17:51 Uhr Seite 5
3.1 Anwenden
D
ie Anwendung der Shiatsu-Massagesitzauflage fördert das Wohlbefinden nach einem anstrengenden
Tag. Der Massage-Effekt erweist sich besonders hilfreich bei der Behandlung verkrampfter Muskulatur
und müdem Gewebe. Bei der Bewältigung von Alltagsstress bietet Ihnen das Gerät zusätzlich ange-
nehme Entspannung. Die Massagen unterstützen Sie sowohl bei Ihrem Einsatz für Wohlbefinden als
auch bei Sport und Fitness.
Die Gel-Massageköpfe sorgen für eine sanftere und natürlichere Massage als herkömmliche
Kunststoffmassageköpfe. Im Sinne der Shiatsu-Massage wird nur die Muskulatur stimuliert,
Wirbelsäule und Hüftknochen werden geschont. Aus diesem Grund ist die Gesamtwirkung der
Anwendung deutlich wohltuender und entspannender.
3.2 Betrieb
Inbetriebnahme
Platzieren Sie die Shiatsu-Massageauflage
auf einem hohen Stuhl oder Sessel und befestigen Sie
sie mit den Haltegurten an der Rückseite.
Stecken Sie den Netzstecker
in die Netzsteckdose. Achten Sie darauf, dass diese gut zugänglich
bleibt.
Setzen Sie sich nun auf die Shiatsu-Massagesitzauflage und machen Sie sich mit den Funktionen des
Gerätes vertraut.
Gerät bedienen
Die Shiatsu-Massagesitzauflage MC 830 hat drei Funktionen für eine gezielte Massagebehandlung,
Shiatsu-Massage, Vibrationsmassage und Wärme. Die Wärmefunktion kann nur zusammen mit der
Shiatsu-Massage genutzt werden, wobei auch die Vibrations-Massage zugeschaltet sein darf.
Wenden Sie das Gerät in Dauer nicht länger als 15 Minuten an. Nach ca. 15 Minuten schaltet das Gerät
automatisch aus. Das Gerät ist mit einem Überhitzungsschutz ausgestattet, der das Gerät bei Gefahr
von Überhitzung ebenfalls automatisch ausschaltet.
Lassen Sie das Gerät stets erst völlig abkühlen, bevor Sie es wieder verwenden.
Mit den Tasten am Steuergerät
bedienen Sie die Massageauflage:
Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie die Ein/Aus-Taste
drücken. Die gelbe Betriebskontroll-
LED leuchtet.
Bei Druck auf die Taste für Massage “Oberer Rücken”
leuchtet die grüne LED neben der Taste,
und die Shiatsu-Massageköpfe
fahren aus der Parkposition, die ganz unten in der Rückenlehne
liegt, bis in den Schulterbereich, wobei Sie den Rücken kreisend massieren. Ist die oberste Position
erreicht, schaltet die Drehrichtung der Massageköpfe um. Danach wandern sie bis zur Rückenmitte
nach unten. Dort wird wieder der Wechsel der Drehrichtung vorgenommen, die Massageköpfe
fahren erneut nach oben usw.. Drücken Sie die Taste
während der Massage, wird die Funktion
abgeschaltet, und die Massageköpfe bleiben in der aktuellen Position stehen.
Bei Druck auf die Taste für Massage “Unterer Rücken”
leuchtet die grüne LED neben der Taste.
Die Shiatsu-Massageköpfe
bewegen sich in der unteren Rückenhälfte kreisend hoch und runter.
In den jeweiligen Endpositionen findet der Wechsel der Drehrichtung statt. Drücken Sie die Taste
während der Massage, wird die Funktion abgeschaltet, und die Massageköpfe bleiben in der
aktuellen Position stehen.
Bei Druck auf die Taste für Massage “Gesamter Rücken”
ist der Funktionsverlauf analog, wie
beim Drücken der Tasten
und
, nur über den ganzen Rückenbereich.
Der Shiatsu-Massagefunktion kann jederzeit eine Vibrationsmassage im Oberschenkelbereich zu-
geschaltet werden, indem Sie die Taste für Vibrationsmassage
drücken.
• Die
Vibrationsmassage im Oberschenkelbereich kann auch separat genutzt werden, indem Sie die
6
3 Anwendung
DE
88944_MC830_Gel_West_17092015.qxd:Shiatsu-Massageauflage 17.09.2015 17:51 Uhr Seite 6
7
DE
3 Anwendung / 4 Verschiedenes
Taste für Vibrationsmassage
drücken. Die Stufenanzeige LED 1 über der Taste leuchtet, und die
beiden Vibrationsmassagemotoren
schalten sich ein. Sie beginnen mit sanfter Massage. Drücken
Sie die Taste
ein zweites Mal, verstärkt sich die Vibration (mittlere Massageintensität, LED 2).
Drücken Sie die Taste
ein drittes Mal, wird die stärkste Vibrationsstufe (höchste Massageinten-
sität, LED 3) eingeschaltet. Nach einem vierten Druck der Taste
schaltet sich die Vibrationsmas-
sage ab, und die LED 3 über der Taste erlischt.
Die Wärmefunktion kann der Shiatsu-Massage jederzeit zugeschaltet werden, wobei auch die Vibra-
tions-Massage zusätzlich eingeschaltet sein darf. Durch Drücken der Taste für Wärme
schalten
Sie die Funktion ein, die rote LED leuchtet. Die Wärme wird über die senkrechte Mittelachse des
gesamten Rückenbereichs abgestrahlt. Gleichzeitig wirkt Rotlicht in den Shiatsu-Massageköpfen
.
Durch erneutes Drücken der Taste schalten
Sie die Wärmefunktion aus, die rote LED erlischt.
Ausschalten des Gerätes:
Drücken Sie die Ein/Aus-Taste
. Die gelbe Betriebskontroll-LED beginnt zu blinken, und die
Massageköpfe werden in ihre Parkposition nach unten gefahren. Wenn diese erreicht ist, erlischt die
gelbe LED. Wenn Sie das Gerät mit der Ein/Aus-Taste
ausschalten, während eine der Massage-
funktionen eingeschaltet ist, werden lediglich die Vibrationsmotoren und die Wärmefunktion sofort
gestoppt. Die Massageköpfe werden erst noch nach unten in die Parkposition gefahren. Während-
dessen blinkt die gelbe LED, danach erlischt sie.
Schalten Sie das Gerät nach jedem Gebrauch mit der Ein/Aus-Taste
aus und ziehen Sie den Netz-
stecker
aus der Steckdose. Bewahren Sie das Steuergerät
immer in seiner Tasche
auf.
4.1 Reinigung und Pflege
Bevor Sie das Gerät reinigen, vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet und der Netzstecker
aus der Steckdose gezogen ist. Lassen Sie das Gerät abkühlen.
Die Shiatsu-Massageauflage reinigen Sie nur mit einem weichen Tuch, das Sie mit einer milden
Seifenlauge leicht befeuchten. Verwenden Sie keinesfalls aggressive Reinigungsmittel, starke
Bürsten, Lösungsmittel oder Alkohol.
Tauchen Sie das Gerät zum Reinigen niemals in Wasser und achten Sie darauf, dass kein Wasser in
das Gerät eindringt.
Benutzen Sie das Gerät erst wieder, wenn es völlig getrocknet ist.
Entwinden Sie das Kabel, falls es verdreht ist.
Verstauen Sie das Gerät am besten in der Originalverpackung und bewahren Sie es an einem
sicheren, sauberen, kühlen und trockenen Platz auf.
4.2 Hinweis zur Entsorgung
Dieses Gerät darf nicht zusammen mit dem Hausmüll entsorgt werden.
Jeder Verbraucher ist verpflichtet, alle elektrischen oder elektronischen Geräte, egal, ob sie
Schadstoffe enthalten oder nicht, bei einer Sammelstelle seiner Stadt oder im Handel ab-
zugeben, damit sie einer umweltschonenden Entsorgung zugeführt werden können.
Wenden Sie sich hinsichtlich der Entsorgung an Ihre Kommunalbehörde oder Ihren Händler.
4 Verschiedenes
88944_MC830_Gel_West_17092015.qxd:Shiatsu-Massageauflage 17.09.2015 17:51 Uhr Seite 7
8
3 Anwendung / 5 Garantie
DE
4.3 Technische Daten
Name und Modell : MEDISANA Shiatsu-Massagesitzauflage mit Gelkissen MC 830
Stromversorgung : 100 - 240 V~ 50/60 Hz
Leistungsaufnahme : ca. 18 W unter Belastung
Autom. Abschaltung : nach ca. 15 Minuten
Betriebsbedingungen : nur in trockenen Räumen
Lagerbedingungen : trocken und kühl
Lagertemperatur 0 °C - max. 40 °C
Abmessungen : ca. 63 x 43 x 8,5 cm (Rückenteil)
ca. 41,5 x 37 x 4 cm (Sitzfläche)
Gewicht : ca. 3,35 kg
Artikel-Nummer : 88944
EAN-Nummer : 40 15588 88944 8
Im Zuge ständiger Produktverbesserungen behalten wir uns technische und
gestalterische Änderungen vor.
Die jeweils aktuelle Fassung dieser Gebrauchsanweisung finden Sie unter www.medisana.com
Garantie- und Reparaturbedingungen
Bitte wenden Sie sich im Garantiefall an Ihr Fachgeschäft oder direkt an die Servicestelle. Sollten Sie das
Gerät einschicken müssen, geben Sie bitte den Defekt an und legen eine Kopie der Kaufquittung bei.
Es gelten dabei die folgenden Garantiebedingungen:
1. Auf MEDISANA Produkte wird ab Verkaufsdatum eine Garantie für drei Jahre gewährt. Das Ver-
kaufsdatum ist im Garantiefall durch die Kaufquittung oder Rechnung nachzuweisen.
2. Mängel infolge von Material- oder Fertigungsfehlern werden innerhalb der Garantiezeit kostenlos
beseitigt.
3. Durch eine Garantieleistung tritt keine Verlängerung der Garantiezeit, weder für das Gerät noch für
ausgewechselte Bauteile, ein.
4. Von der Garantie ausgeschlossen sind:
a. alle Schäden, die durch unsachgemäße Behandlung, z.B. durch Nichtbeachtung der Gebrauchsan-
weisung, entstanden sind.
b. Schäden, die auf Instandsetzung oder Eingriffe durch den Käufer oder unbefugte Dritte zurückzu-
führen sind.
c. Transportschäden, die auf dem Weg vom Hersteller zum Verbraucher oder bei der Einsendung an
den Kundendienst entstanden sind.
d. Zubehörteile, die einer normalen Abnutzung unterliegen.
5. Eine Haftung für mittelbare oder unmittelbare Folgeschäden, die durch das Gerät verursacht werden,
ist auch dann ausgeschlossen, wenn der Schaden an dem Gerät als ein Garantiefall anerkannt wird.
MEDISANA AG
Jagenbergstraße 19
41468 NEUSS
DEUTSCHLAND
Internet: www.medisana.de
Die Service-Adresse finden Sie auf dem separaten Beilegeblatt.
5 Garantie
88944_MC830_Gel_West_17092015.qxd:Shiatsu-Massageauflage 17.09.2015 17:51 Uhr Seite 8
9
GB
1 Safety Instructions
IMPORTANT INFORMATION!
RETAIN FOR FUTURE USE!
Explanation of symbols
This instruction manual belongs to this device.
It contains important information about starting up
and operation.
Read the instruction manual thoroughly.
Non-observance of these instructions can result in
serious injury or damage to the device.
WARNING
These warning notes must be observed to prevent
any injury to the user.
CAUTION
These notes must be observed to prevent any
damage to the device.
NOTE
These notes give you useful additional information
on the installation or operation.
Protection category II
Lot number
Manufacturer
Read the instruction manual carefully before using this
device, especially the safety instructions, and keep the
instruction manual for future use.
Should you give this device to another person, it is vital
that you also pass on these instructions for use.
88944_MC830_Gel_West_17092015.qxd:Shiatsu-Massageauflage 17.09.2015 17:51 Uhr Seite 9
10
1 Safety Instructions
GB
about the power supply
Before connecting the device to your power supply, make sure
that it is switched off a
nd that the electrical voltage specified on
the device’s type label matches that of your mains power.
Only connect the mains plug whilst the unit is switched off.
Do not operate this unit near high frequency electromagnetic
sources.
Keep the power cord and the device itself away from heat, hot
surfaces, damp and liquids. Avoid touching the plug or power
switch with wet or even damp hands, or when you are standing
in water.
Parts that conduct electricity on the device must not come into
contact with liquid.
If the device falls into water, do not try to pick it up. Instead pull
the plug out immediately.
Always make sure that the plug is easily accessible when the
device is connected.
Disconnect the plug from the socket immediately after using the
device.
Never pull on the power cord to disconnect the appliance from
the mains. Always pull out the mains plug!
Do not carry, pull or rotate the device by its power cord.
specific groups of people
You should refrain from using the Shiatsu massage seat cover, or
should consult your doctor before using it, if
- you are pregnant,
- you have a cardiac pacemaker, artificial joints or electronic
implants,
- you suffer from one or more of the following illnesses and
complaints: Circulation disorders, varicose veins, open wounds,
bruises, broken skin, inflammation of the veins.
This appliance can be used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities
or lack of experience and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe
way and understand the hazar
ds involved.
88944_MC830_Gel_West_17092015.qxd:Shiatsu-Massageauflage 17.09.2015 17:51 Uhr Seite 10
11
GB
1 Safety instructions
Children shall not play with the appliance.
Do not use this unit to supplement or replace medical treatment.
Chronic complaints and symptoms may be made worse.
The surface of the appliance is hot. People who are insensitive to
heat must be careful when using the appliance.
Take care when using the heater. Do not use if you have circulatory
problems or on areas not sensitive to heat. Risk of burning!
If you experience any pain or discomfort during the massage,
stop immediately and consult your doctor.
before using the unit
Always carefully inspect the cable, the control unit and the
massage cushion for damage before use. Do not attempt to use
a defective unit.
Do not use the unit if there are visible signs of damage on the unit
or the cable components, the unit does not work properly or the
seat or the control unit have been dropped or become damp. In
order to prevent hazards, always send the unit in to the service
centre.
operating the unit
The seat massager must only be used for its intended purpose as
described in the instruction manual.
Using the mat for any other purpose invalidates the warranty.
Never leave the unit unattended if it is connected to the power
supply.
Do not allow the massage cushion to come into contact with
pointed or sharp objects.
Never put the unit down next to an electric stove or other
sources of heat.
Do not stand on the device. Do not lay on the device, the massage
cushion is only for sitting.
If you feel unwell or experience pain when using the unit, stop the
treatment immediately.
88944_MC830_Gel_West_17092015.qxd:Shiatsu-Massageauflage 17.09.2015 17:51 Uhr Seite 11
12
1 Safety Instructions
GB
The device is only intended for household use
and must not be used for commercial or medical
purposes.
If you have health concerns, consult your doctor
before using the massage cushion.
The seat massager must only be used in enclosed
spaces!
Do not use the seat massager in damp rooms
(e.g. when bathing or showering).
maintenance and cleaning
The unit is maintenance free.
Do not attempt to repair the unit yourself in the event of any
defects. Not only does this render the warranty null and void but
you can also run the risk of serious hazards (fire, electric shock,
injury). Only have repairs carried out by authorised service points.
If the supply cord of this appliance is damaged, it must only be
replaced by MEDISANA, its service agent or similarly qualified
persons in order to avoid any risk of danger.
Never remove the cover of the device, as this could expose it to
damage. The cover is not washable!
Cleaning and user maintenance shall not be made by children
without supervision.
Do not wash!
Do not dry clean!
This product instruction can be found on the website:
www.medisana.com
88944_MC830_Gel_West_17092015.qxd:Shiatsu-Massageauflage 17.09.2015 17:51 Uhr Seite 12
13
GB
2
Useful Information
Thank you for your confidence in us and congratulations!
You have acquired a MEDISANA quality product with this Shiatsu massage seat cover MC 830. This
unit is designed for massaging the neck, back, waist and thigh area. We recommend that you carefully
read the following information on use and care of the product so that you experience its benefits and
enjoy using your MEDISANA Shiatsu massage seat cover MC 830 for many years.
2.1 Items supplied and packaging
Please check first of all that the device is complete and is not damaged in any way. In case of doubt,
do not use it and contact your supplier or your service centre.
The following parts are included:
• 1 MEDISANA Shiatsu massage seat cover MC 830 with gel cushions
1 Control unit
1 Instruction manual
The packaging can be reused or recycled. Please dispose properly of any packaging material no longer
required. If you notice any transport damage during unpacking, please contact your supplier without delay.
WARNING
Please ensure that the polythene packing is kept away from he reach of children!
Risk of suffocation!
2.2 What is Shiatsu massage?
Shiatsu is a form of finger pressure massage and one of the most important massaging techniques along
with manual lymphatic drainage and reflexology. This form of physical therapy was developed in Japan
but stems from traditional Chinese massage. Gentle stroking and beneficial pressure application
techniques are used to awaken life forces and encourage them to flow through the body. The object of
the massage is not just to ease tension, but also to optimise the flow of life force and harmonise body
and soul.
2.3 How does the MEDISANA Shiatsu massage seat cover work?
In the MEDISANA Shiatsu massage seat cover MC 830 you have a modern device for genuine Shiatsu
style back massages.
The MEDISANA Shiatsu massage seat cover MC 830 has four rotating massage heads for Shiatsu
massage of the three zones “Upper Back”, “Lower Back” and “Full Back”. The device is equipped with
an additional 3-level vibration function in the seat and a heat function which works on the entire back
area. The unique combination of intensive shiatsu and vibration massage with radiated heat makes the
massage seat cover an effective and relaxing treatment. Their settings can be comfortably adjusted by
means of the easy-to-handle control unit
.
88944_MC830_Gel_West_17092015.qxd:Shiatsu-Massageauflage 17.09.2015 17:51 Uhr Seite 13
14
3 Operating
GB
3.1 Usage
The use of
the Shiatsu massage seat cover will improve your wellbeing after a stressful day. The
massage effect is particularly useful for treating tense muscles and tired tissue. The unit provides
pleasant relaxation for overcoming everyday stress. The massaging can improve your well-being, and
is also useful in the sport and fitness areas.
Massage heads made of gel provide a gentler and more natural massage than conventional
synthetic massage heads. In accordance with the principals of Shiatsu massage only the muscles
are stimulated, the spine and hip bones are spared. For this reason the overall effect of the
application is distinctly more be beneficial and relaxing
3.2 Operation
Start-up
• Place the
massage seat cover
on a high chair or armchair and attach it to this by means of the
fasteners
on the back.
Ensure that the seat cover is supported over its entire area and has a
sufficiently high backrest.
Insert plug
into the mains socket. Ensure that the power supply is easily accessible.
Take a seat on the Shiatsu massage seat cover and familiarise yourself with the functions.
Operating the unit
The MC 830 shiatsu seat cover has three functions for an effective massage: Shiatsu massage,
vibration massage and heat. The heat function can only be used together with the shiatsu massage,
during which the vibration massage can also be activated. Do not use the unit for more than 15
minutes at a time. After approx. 15 minutes, the unit will switch off automatically. Always allow
the unit to cool down fully before you use it again.
Use the buttons on control pad
to operate the massage seat cover:
Switch on the device by pressing On/Off button
. The yellow power LED illuminates.
When the “Upper Back” massage button
is pressed, the green LED next to the button illuminates
and the Shiatsu massage heads
move from the “Park” position at the base of the backrest, up to
the shoulder area, massaging the back in a circular motion whilst doing so. Once the uppermost
position has been reached, the direction of rotation of the massaging heads is reversed. The heads
then travel down to the centre of the back. Once the heads reach this point, the direction of rotation
is reversed again and then travel up the back again. If you press button
during the massage, this
function is switched off and the massage heads remain stationary in their current position.
If you press the “Lower Back” massage button
, the green LED next to the button illuminates.
The Shiatsu massage heads
travel up and down the lower half of the back in a circular motion.
The reversal of the direction of rotation takes place when the respective end positions are reached.
Pressing button
during the massage, switches off this function and the massage heads remain
stationary in their current position.
If you press the “Full Back” massage button
the function procedure is similar to pressing buttons
and
, except that it is for the entire back.
You can enhance the shiatsu massage at any time with a vibration massage for your thighs by pressing
the vibration massage button
.
• The
vibration massage in the upper thigh area can be operated separately by pressing vibration
massage button
. The LED 1 right on top of the button illuminates and both vibration massage
motors
are switched on. They begin with a gentle massage. Press button
again and the
vibration level increases (medium intensity massage, LED 2). Press button
a third time and the
vibration level increases (highest intensity massage, LED 3). After button
is pressed a fourth time,
the vibration massage is switched off and the LED 3 above the button extinguishes.
88944_MC830_Gel_West_17092015.qxd:Shiatsu-Massageauflage 17.09.2015 17:51 Uhr Seite 14
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90

Medisana MC 830 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Masseurs
Taper
Le manuel du propriétaire