Toro 41cm Electric Lawn Mower Manuel utilisateur

Catégorie
Tondeuses à gazon
Taper
Manuel utilisateur
FormNo.3383-537RevA
Tondeusesélectriquesde36cmet41cm
demodèle21136—N°desérie314000001etsuivants
demodèle21141—N°desérie314000001etsuivants
Manueldel'utilisateur
Sécurité
Lisezetassimilezlecontenudecemanuelavantde
mettrelemoteurenmarche.
Voiciletriangledesécurité.Ilsignaleles
dangerspotentielssusceptiblesdecauserdesblessures.
Respecteztouslesmessagesdesécuritéquisuivent
cesymbolepouréviterdesaccidents,potentiellement
mortels.
L'usageoul'entretienincorrectdecettetondeusepeut
occasionnerdesaccidents,parfoismortels.Pourréduire
lesrisques,respectezlesconsignesdesécuritésuivantes.
ATTENTION
Pourréduirelerisqued'incendie,d'électrocution
oudeblessurescorporelles,respecteztoujours
cesconsignesdesécuritéquandvousutilisezla
tondeuse.
Lesinformationsdesécuritésuivantessontadaptéesdela
normeeuropéenneEN60335-77:2010.
Consignesdesécurité
Informationsgénérales
Lisezattentivementlesinstructions.Familiarisez-vous
aveclescommandesetl'utilisationdelamachine.
Nelaissezjamaisdesenfants,oudesadultesn'ayantpas
prisconnaissancedecesinstructions,utiliserlamachine.
Certaineslégislationsimposentunâgeminimalpour
l'utilisationdecetypedemachine.
Netondezjamaislorsquedespersonnes,etsurtoutdes
enfantsoudesanimauxfamiliers,setrouventàproximité.
L'utilisateurestresponsabledesaccidentsetdommages
causésauxautrespersonnesetàleurspossessions.
Avantd'utiliserlamachine
Porteztoujoursunpantalonetdeschaussuressolides
pourtravailler.N'utilisezpaslamachinepiedsnusou
chaussédesandales.
Inspectezsoigneusementlazoneàtondreetenleveztout
objetsusceptibled'êtreprojetéparlamachine.
Avantd'utiliserlatondeuse,vérieztoujourssilalame,
lesboulonsdelameetl'ensembledecoupenesontpas
usésouendommagés.S'ilssontusésouendommagés,
remplaceztoujourslesboulonsetlalameenmêmetemps
pournepasmodierl'équilibre.
Toropréconised'équiperlamachined'undispositif
différentielàcourantrésiduel(RCD)avecuncourantde
déclenchementmaximumde30mA.
Utilisezuniquementunerallongepourusageextérieurde
1mm
2
dediamètreetde30mmaximumdelongueur
(lecaséchéant).
Vériezrégulièrementl'étatetl'usuredescordons
d'alimentation.Remplacez-lesimmédiatements'ilssont
défectueux.
N'utilisezpaslamachinesiuncordond'alimentationest
endommagéouusé.
Nebranchezpasunerallongeendommagéeà
l'alimentationsecteuretnetouchezjamaisuncordon
endommagéavantdel'avoirdébrancdusecteur.Un
cordonendommagépeutcauseruncontactavecdes
piècessoustension.
Consignesd'utilisation
Tondezuniquementàlalumièredujourouavecunbon
éclairagearticiel.
Danslamesuredupossible,n'utilisezpaslamachinesur
herbehumide.
Surlesterrainsenpente,faitesparticulièrementattention
denepasglisser.
Marchez,necourezpas.
Pourlestondeusesrotativessurroues,tondez
transversalementàlapente,jamaisenmontantouen
descendant.
Soyezextrêmementprudentlorsquevouschangezde
directionsurunterrainenpente.
Netondezpasdepentestropraides.
Redoublezdeprudenceenmarchearrièreouquandvous
tirezlamachineversvous.
Arrêtezlamachinepourladéplacerd'unezonedecoupe
àuneautre.Arrêtezlalamechaquefoisquelamachine
quittelapelouse.
©2014—TheToro®Company
8111LyndaleAvenueSouth
Bloomington,MN55420
Enregistrezvotreproduitàwww.Toro.com.
Traductiondutexted'origine(FR)
ImpriméauRoyaume-Uni
Tousdroitsréservés
*3383-537*A
N'utilisezjamaislamachinesilesprotectionssont
endommagéesousansleséquipementsdesécurité
(déecteurset/oubacsàherbeparexemple).
Mettezlemoteurenmarcheprudemmentenvous
conformantauxinstructionsetenévitantd'approcher
lespiedsdelalame.
N'approchezpaslesmainsnilespiedsdespiècesen
rotation.Nevoustenezjamaisdevantl'ouverture
d'éjection.
Nesoulevezetneportezjamaislamachinelorsquele
moteurtourne.
Débranchezlecâbled'alimentationdelaprise:
avantdequitterlamachine
avantdedégagerdesobstructionsoud'enleverdes
matériauxdansl'éjecteur
avantd'inspecter,denettoyeroud'effectuertoute
opérationsurlamachine
aprèsavoirheurunobstacle.Recherchezetréparez
lesdommageséventuelsavantderemettreenmarche
etd'utiliserlamachine.
silamachinesemetàvibrerdemanièreinhabituelle
(vériezimmédiatement).
Silarallongeestendommagéeencoursd'utilisation,
arrêtezlamachine,débranchezlarallongedusecteuret
remplacez-la.
Netouchezpasleslamesavantd'avoirdébrancla
machinedusecteuretavantleurarrêtcomplet.
N'approchezpaslarallongedeslames.Leslamespeuvent
endommagerlarallongeetcauseruncontactavecdes
piècessoustension.
Entretienetremisage
Gardeztouslesécrous,boulonsetvistoujoursbienserrés
pourgarantirl'utilisationsûredelamachine.
Vériezfréquemmentl'étatetl'usuredubacàherbe.
Remplacezlespiècesuséesouendommagéespouréviter
lesaccidents.
Utiliseztoujoursunelamederechangedutypecorrect.
N'achetezquedespiècesetdesaccessoiresTorod'origine.
Niveaudepressionacoustique
(Modèle21136)
Cettemachineproduitauniveaudel'oreilledel'utilisateur
unepressionacoustiquede80dBA,quicomprendunevaleur
d'incertitude(K)de3dBA.
Lapressionacoustiqueestdéterminéeenconformitéavecles
procéduresénoncéesdanslanormeEN836.
Puissanceacoustique(Modèle
21136)
Cettemachineaunniveaudepuissanceacoustiquegarantide
85dBA,quicomprendunevaleurd'incertitude(K)de2dBA.
Lapuissanceacoustiqueestdéterminéeenconformitéavec
lesprocéduresénoncéesdanslanormeISO11094.
Vibrationsauniveaudesmains
etdesbras(Modèle21136)
Niveaudevibrationsmesurépourlamaindroite=2,4m/s
2
Niveaudevibrationsmesurépourlamaingauche=3,2m/s
2
Valeurd'incertitude(K)=1,6m/s
2
Lesvaleursmesuréessontdéterminéesenconformitéavec
lesprocéduresénoncéesdanslanormeEN836.
Niveaudepressionacoustique
(Modèle21141)
Cettemachineproduitauniveaudel'oreilledel'utilisateur
unepressionacoustiquede83dBA,quicomprendunevaleur
d'incertitude(K)de2dBA.
Lapressionacoustiqueestdéterminéeenconformitéavecles
procéduresénoncéesdanslanormeEN836.
Puissanceacoustique(Modèle
21141)
Cettemachineaunniveaudepuissanceacoustiquegarantide
90dBA,quicomprendunevaleurd'incertitude(K)de2dBA.
Lapuissanceacoustiqueestdéterminéeenconformitéavec
lesprocéduresénoncéesdanslanormeISO11094.
Vibrationsauniveaudesmains
etdesbras(Modèle21141)
Niveaudevibrationsmesurépourlamaindroite=1m/s
2
Niveaudevibrationsmesurépourlamaingauche=0,8m/s
2
Valeurd'incertitude(K)=0,5m/s
2
Lesvaleursmesuréessontdéterminéesenconformitéavec
lesprocéduresénoncéesdanslanormeEN836.
2
Miseaurebutdeséquipementsélectriques/électroniques
(WEEE)
LadirectiveUE2002/96/CEplaceceproduitdanslacatégorieoutilélectriqueouélectronique.
Nejetezpascetoutildansunedéchargemunicipalesanstri.
Mettezcetoutilaurebutdansuncentredecollecteouderecyclageenconformitéaveclaréglementation
localeetnationale.
Leconsommateurjoueunrôleimportantdanslaréductionduvolumededéchetsàéliminers'ilprendlapeine
derenvoyerlesoutilsélectroniques/électriquesdansunlieuderecyclage.
Lerecyclageéviteladispersiondematériauxdangereuxdansleuxdedéchetsmunicipaux.
Lesymboledelapoubellebarréed'unecroixrappelleàl'utilisateurqu'ilnedoitpassedébarrasserduproduit
dansunedéchargemunicipaleenvrac.
Autocollantsdesécuritéet
d'instruction
Important:Lesautocollantsdesécuritéetd'instruction
sontplacésprèsdesendroitspotentiellementdangereux.
Remplacezlesautocollantsendommagés.
111-4782
1.Hauteurdecoupe
111–5173
1.AttentionlisezleManuel
del'utilisateur.
4.Risquedechocélectrique
n'utilisezpaslamachine
souslapluie.
2.Risquede
coupure/mutilationdes
mainsoudespiedspar
lalamedelatondeuse
attendezl'arrêtdetoutes
lespiècesmobiles.
5.Risquedechocélectrique
nefaitespaspasser
lamachinesurlecâble
électrique.
3.Risquedeprojection
d'objetstenezles
spectateursàbonne
distancedelamachine.
6.Risquede
coupure/mutilationdes
mainsoudespiedspar
lalamedelatondeuse
débranchezlamachine
avantd'effectuerson
entretien.
3
Miseenservice
Important:Nebranchezpaslamachineàunesource
d'alimentationavantdel'avoircomplètementassemblée.
1
Dépliageduguidon
Aucunepiècerequise
Procédure
1.Coupezleserre-câbleautourduguidonetenlevezle
serre-câbleetlematériaud'emballage(modèle21136
uniquement).
2.Dépliezleguidonavecprécautionetéloignezlescâbles
despointsdepivotementpouréviterdelespincer.
PRUDENCE
Lesdeuxpartiesduguidonsecroisent
lorsqu'ilestpliéoudéplié,etvouspouvez
vouscoincerlesdoigts.
N'approchezpaslesdoigtsdespointsde
pivotementetdespartiesduguidonlorsque
vouslepliezouledépliez.
g015048
Figure1
Modèle21136
g015106
Figure2
Modèle21141
3.Serrezlesboutonsduguidonpourlexerenplace.
2
Montagedubacàherbe
Aucunepiècerequise
Procédure
1.Glissezl'armaturedubacdanslebac,enplaçantla
poignéeau-dessusdelatoile(Figure3).
1
2
3
g015049
Figure3
1.Bacàherbe
3.Guidon
2.Armature
4
2.Encommençantauniveaudelapoignée,xezles
6clipsenplastiquedubacàl'armature(Figure4).
1
g015107
Figure4
1.Partezd'iciverslebas
3.Placezlecouvercleenplastiquesurl'armaturedubac,
commeillustréàlaFigure5.
1
g015108
Figure5
1.Couvercleenplastique
Vued'ensembledu
produit
2
6
4
3
1
8
7
9
5
g015050
Figure6
1.Boutonduguidon(2)6.Dispositifdeblocagedu
câbled'alimentation
2.Rallongeélectrique(non
fournie)
7.Bacàherbe
3.Bouton8.Voletarrière
4.Barredecommande9.Levierdesélectionde
hauteurdecoupe
5.Guidon
Caractéristiquestechniques
Modèle
2113621141
Poids20,4kg27,4kg
Longueur
136cm138cm
Largeur
45cm48cm
Hauteur104cm106cm
Largeurdecoupe36cm41cm
Gammede
hauteurdecoupe
(7positions)
13à60mm13à65mm
Tensionset
fréquences
230V/50Hz230V/50Hz
Puissance1,4kW1,5kW
5
Utilisation
Fixationdelarallonge
Utilisezuniquementunerallongeagrééeprévuepour
l'utilisationàl'extérieuràbassetempérature.
ATTENTION
Toutcontactavecdel'eaupendantl'utilisationde
lamachinepeutcauserdesblessuresoulamortpar
électrocution.
Nemanipulezpaslacheoulamachinesivous
avezlesmainsmouilléesoulespiedsdansl'eau.
Utilisezuniquementunerallongeagréée
prévuepourl'utilisationàl'extérieuràbasse
température.
1.Faitesuneboucleavecleldelarallongeet
accrochez-ladansledispositifdeblocage(Figure7).
g015051
Figure7
2.Branchezlarallongeàlaprisedelamachine.
Remarque:Nedébranchezpaslarallongeentirant
surlel,maisentenantlaprise.
ATTENTION
Larallongepourraitêtreendommagéeet
électrocuterquelqu'unoucauserunincendie.
Examinezsoigneusementlarallongeavant
d'utiliserlamachine.Silarallongeest
endommagée,n'utilisezpaslamachine.Silecâble
d'alimentationestendommagé,faites-leremplacer
ouréparerimmédiatementparunréparateurToro
agréé.
Préparerleparcoursdela
tondeuse
Ensuivantleparcourssuggéré,vousréduisezlerisquede
passersurlecâbled'alimentationdelamachineetvousn'usez
pasinutilementlecâble.Évitezd'enroulerlecâbleautourde
troncsd'arbre,debuissonsoud'autresobstacles.
Commencezàtondreprèsdelasourced'alimentation
électrique.Adoptezunmouvementdeva-et-vientettondez
envouséloignantgraduellementdelasourced'alimentation
(Figure8).
G019210
Figure8
Démarragedumoteur
ATTENTION
Attendezl'arrêtcompletdumoteuravantdele
remettreenmarche.Lemoteurpourrasinon
êtreendommagé,cequirendral'utilisationdela
machinedangereuse.
1.Branchezlarallongeàlamachine(lecaséchéant).
2.Branchezl'autreextrémitéducâbleàuneprisesecteur
ordinaire.
3.Appuyezdefaçoncontinuesurleboutonducôtédroit
duguidon(Figure9).
g015053
Figure9
4.Sansrelâcherlebouton,rapprochezlabarrede
commandeduguidon(Figure10).
6
g015054
Figure10
5.Serrezlabarredecommandecontreleguidonet
relâchezlebouton(Figure11).
g015055
Figure11
Arrêtdumoteur
1.Relâchezlabarredecommande(Figure12).
g015056
Figure12
2.Débranchezlecâbledelasourced'alimentationsivous
laissezlamachinesanssurveillance.
Réglagedelahauteurde
coupe
DANGER
Lorsduréglagedelahauteurdecoupe,vous
risquezdevousblessergravementsivosmainsou
vospiedstouchentlalameenmouvement.
Arrêtezlemoteuretattendezl'arrêtdetoutesles
piècesenmouvementavantdechangerlahauteur
decoupe.
1.Arrêtezlemoteuretattendezl'arrêtdetouteslespièces
mobiles.
2.Tirezlelevierdehauteurdecoupehorsducrande
réglageetdéplacez-leverslafentevoulue,enavantou
enarrière(Figure13).
g015057
Figure13
7
Ramassagedel'herbecoupée
Montezlebacàherbepourrécupérerlesdébrisd'herbe.
1.Soulevezlevoletarrièreetenlevezl'obturateurde
mulching(Figure14).
1
G01921 1
2
Figure14
1.Voletarrière
2.Obturateurdemulching
2.Toutenmaintenantlevoletarrière,placezlesbacsde
ramassagesurlesergots(Figure15).
1
2
3
g0151 10
Figure15
1.Voletarrière3.Bacàherbe
2.Relief
3.Relâchezlevoletarrière.
4.Tondezlapelouseaveclebacxéenposition.
5.Lorsquelebacàherbeestplein,arrêtezlemoteur,
retirezlebacetvidez-le.
Remarque:Pourpasserduramassageaurecyclage,enlevez
lebacàherbeetremettezenplacel'obturateurdemulching
quevousavezretiréàl'opération1(Figure16).
1
G019212
Figure16
Modèle21136montré
1.Obturateurdemulching
Conseilspourlatonte
And'obtenirdesrésultatsoptimaux,suivezcesinstructions
pourtondrel'herbe.
Maintenezlalamebienaffûtéetoutaulongdelasaison
detonte.
Tondezuniquementl'herbesèche.L'herbehumidea
tendanceàs'agglomérersurlapelouseetpeutobstruer
lamachineetfairecalerlemoteur.Ellepeutaussiêtre
glissantesouslespiedsetvousfairedéraperettomber.
Lorsquevoustondez,empiétezchaquefoisd'environ
4cmsurlabandetondueprécédemment.
Sil'herbeesttrèshaute,ilestparfoisnécessaired'effectuer
unpremierpassageàlahauteurdecoupemaximaleetà
vitesseréduite,puisunsecondpassageàunehauteurde
coupeplusbassepourobtenirdemeilleursrésultats.
Sil'aspectdelapelousetonduen'estpassatisfaisant,
essayezuneouplusieursdessolutionssuivantes:
Aiguisezlalame.
Tondezenavançantpluslentement.
Utilisezunehauteurdecoupeplusélevée.
Tondezplussouvent.
Empiétezsurlespassagesprécédentspourtondre
unelargeurdebanderéduite.
8
Entretien
Toroaconçuceproduitpourvousoffrirdesannéesdebons
etloyauxservices.Lorsqu'unentretienestrequis,conez
l'appareilàunréparateurToroagréé.
ATTENTION
Lorsquelamachineestbranchéesurlesecteur,elle
estenétatdefonctionnement.Quelqu'unpourrait
lamettreenmarcheparinadvertanceetvousblesser
gravementoublesserdespersonnesàproximité.
Débrancheztoujourslecâbledelasource
d'alimentationsivouslaissezlamachinesans
surveillance.
Appareilsàdoubleisolation
Cetyped'appareildisposede2systèmesd'isolationau
lieud'unemiseàlamasse.Aucundispositifdemiseàla
massen'estprévusurunappareilàdoubleisolationetaucun
nedoitluiêtreajouté.L'entretiend'unappareilàdouble
isolationestdélicatetexigedebienconnaîtrelesystème.
Pourcetteraison,n'enconezl'entretienqu'aupersonnel
qualiéd'unconcessionnaire-réparateurToroagréé.Les
piècesderechanged'unappareilàdoubleisolationdoivent
êtreidentiquesauxpiècesd'origine.Lesappareilsàdouble
isolationportentlesmentions«DoubleInsulation»ou
«DoubleInsulated»Doubleisolation»ou«Doublement
isolé»).Lesymbole(uncarréentouréd'uncarré)est
parfoisaussiutilisé.
Nettoyageducarterdela
machine
Nettoyezlecarterdelamachineaprèschaqueutilisation.
Avantdenettoyerlamachine,coupezlemoteur,attendez
l'arrêtdetoutelespiècesenmouvementetdébranchezle
câbledelasourced'alimentation.
Important:Nenettoyezpaslamachineàl'eau.De
l'humiditépourraitsubsisteràl'intérieuretentraînerla
corrosiondespiècesinternes.
Nettoyezledessousducarterdelamachine.Enlevezles
saletésetlesdébrisd'herbecollésaucarterduplateau
decoupeàl'aided'unracloirenboisoud'unebrosse
(
Figure17).
g0151 16
Figure17
Enlevezlesdébrisprésentsdansleséventsducarteren
hautdelamachine.
Enleveztouslesdébrisducarterdelamachineavecune
brosse.
Vériezsilaprised'alimentationsembleavoirfonduou
surchauffé.Lesrallongesusagéesquis'adaptentmaldans
laprisepeuventcauserunesurchauffeenraisond'un
mauvaiscontact.Remplacezimmédiatementlesrallonges
endommagées(lecaséchéant).
Graissagedelamachine
Lubriezàl'huilemoteurlesroues,lestringleriesetlespoints
depivotementtoutesles25heuresd'utilisation(Figure18).
g0151 15
Figure18
9
Entretiendelalame
Gardeztoujourslalamebienaffûtée.Ellecouperal'herbede
manièreuniforme,sansarrachernidéchiqueterlesbrins.
Lorsquecelaestnécessaire,remplaceztoujoursleslamespar
deslamesTorod'origine.
ATTENTION
Quelqu'unpourraitmettrelemoteurenmarchepar
inadvertanceetvousblessergravementoublesser
despersonnesàproximité.
N'essayezpasd'examiner,dedéposeroude
remplacerlalameavantd'avoirdébranchéla
machinedelasourced'alimentation.
1.Arrêtezlemoteuretattendezl'arrêtdetouteslespièces
mobiles.
2.Débranchezlamachinedelasourced'alimentation
électrique.
3.Inclinezlamachinesurlecôté.
4.Vériezsoigneusementl'affûtageetl'usuredelalame,
surtoutaupointderencontredespartiesplaneset
relevées.Remplacezlalamesiellevoussembleusée.
Remarque:Pourobtenirdesrésultatsoptimaux,
remplacezlalameaudébutdelasaisondetonte.En
coursdesaison,limezlespetitesébréchuresdelalame
pourconserverletranchant.
DANGER
Unelameuséeouendommagéerisquedesebriser
etdeprojeterlemorceaucasséversl'utilisateur
oulespersonnesàproximité,etdecauserdes
blessuresgravesoumortelles.
Examinezrégulièrementlalameetremplacez-lasi
elleestuséeouendommagée.
Déposedelalame
1.Tenezlalameàsonextrémité(Figure19)avecun
chiffonouungantépais.
1
2
g014059
Figure19
1.Boulondelame2.Lame
2.Retirezleboulonetlalame.
Important:Sil'adaptateurdelamesedétache,
n'oubliezpasdeleremettreenplaceavantde
monterlalameetleboulon.Lamachinerisque
desubirdesdommagessil'adaptateurn'estpas
enplace.
Aiguisagedelalame
Limezledessusdelalameetconservezl'angledecoupe
d'origine.
Remarque:Limezlamêmequantitédemétalsurlesdeux
tranchantspournepasdéséquilibrerlalame.
Important:Vériezl'équilibredelalameenla
plaçantsurunéquilibreur.Vouspouvezvousprocurer
unéquilibreuràpeudefraisdansn'importequelle
quincaillerie.Unelameéquilibréerestehorizontale,
tandisqu'unelamedéséquilibréepencheducôtéleplus
lourd.Silalamen'estpaséquilibrée,limezdavantagele
tranchantducôtélepluslourd.
Posedelalame
Montezunelamebienaffûtéeetéquilibrée,etxez-laavec
leboulon.Lapartierelevéedelalamedoitêtredirigéevers
lehautducarterdelamachinepourquel'installationsoit
correcte.Serrezleboulondelalameà20Nm.
10
Entretiendusystème
marche/arrêtetdefreinagede
lalame
Lemoteuretlalamesontconçuspours'arrêterdansles3
secondessuivantlerelâchementdelabarredecommande.
Vériezlefonctionnementdelabarredecommandeavant
chaqueutilisationdelamachine.Silalamenes'arrête
pasen3secondesousivousentendezungrincementou
unfrottementdemétalquandvousrelâchezlabarrede
commande,contactezunconcessionnaire-réparateurToro
agréé.Cetterecommandationestégalementvalablesila
machinevibrefortementpendantl'utilisation.
Remisage
1.Nettoyezlecarterdelamachine.
2.Vériezl'étatdelalame.
3.Repliezleguidoncommeillustréàla
Figure20et
Figure21,selonlemodèle.
Important:Veillezànepasécraserlescâblesde
commandeenrepliantleguidon.
PRUDENCE
Lesdeuxpartiesduguidonsecroisent
lorsqu'ilestpliéoudéplié,etvouspouvez
vouscoincerlesdoigts.
N'approchezpaslesdoigtsdespointsde
pivotementetdespartiesduguidonlorsque
vouslepliezouledépliez.
g015060
Figure20
Modèle21136montré
g015052
Figure21
Modèle21141montré
11
4.Remisezlamachinedansunlocalfrais,propreetsec,et
horsdelaportéedesenfants.
5.Couvrezlamachinepourlagarderpropreetlaprotéger.
12
Dépistagedesdéfauts
ProblèmeCausepossible
Mesurecorrective
1.Larallongen'estpasbranchéeàla
machine.
1.Branchezlarallongeàlamachineet
branchezl'autreextrémitéàuneprise
secteurordinaire.
2.Larallongeestendommagée.
2.Vériezl'étatdelarallongeet
réparez-laouremplacez-lasielleest
endommagée.
Lemoteurnedémarrepas.
3.Lefusibleoulecoupe-circuitestgrillé.3.Vériezlefusibledelapriseoule
coupe-circuit.
1.L'éjecteurestobstrué.1.Nettoyezl'éjecteur.
2.Ledessousducarterdelamachine
estencrassé.
2.Nettoyezledessousducarterdela
machine.
Lemoteurdémarredifcilementouperd
delapuissance.
3.Lahauteurdecoupeutiliséeesttrop
basse.
3.Choisissezunehauteurdecoupe
supérieureetremettezlemoteuren
marche.
1.Lalameestdéséquilibrée.
1.Équilibrezlalame.
2.Leboulondexationdelalameest
desserré.
2.Serrezleboulondexationdelalame.
3.L'éjecteurestobstrué.3.Nettoyezl'éjecteur.
4.Ledessousducarterdelamachine
estencrassé.
4.Nettoyezledessousducarterdela
machine.
Latondeuseoulemoteurvibre
excessivement.
5.Lesboulonsdexationdumoteursont
desserrés.
5.Serrezlesboulonsdexationdu
moteur.
1.Lalameestémousséeetdéséquilibrée.
1.Affûtezetéquilibrezlalame.
2.Voustondezensuivantlemême
parcourschaquefois.
2.Changezleparcoursdelatondeuse.
Latonten'estpasuniforme.
3.Ledessousducarterdelamachine
estencrassé.
3.Nettoyezledessousducarterdela
machine.
1.Lahauteurdecoupeutiliséeesttrop
basse.
1.Augmentezlahauteurdecoupe.
2.Vousessayezdetondreunepelouse
humide.
2.Attendezquel'herbesoitsècheavant
detondre.
L'éjecteurestbouché.
3.Ledessousducarterdelamachine
estencrassé.
3.Nettoyezledessousducarterdela
machine.
13
Remarques:
14
Listedesdistributeursinternationaux
Distributeur:Pays:
Numérode
téléphone:
Distributeur:Pays:
Numérode
téléphone:
AgrolancKft
Hongrie3627539640
MaquiverS.A.Colombie
5712364079
BalamaPrimaEngineeringEquip.HongKong85221552163
MaruyamaMfg.Co.Inc.
Japon81332522285
B-RayCorporationCorée
82325512076
Mountelda.s.
République
tchèque
420255704220
CascoSalesCompany
PuertoRico7877888383
Mountelda.s.Slovaquie
420255704220
CeresS.A.CostaRica
5062391138
MunditolS.A.
Argentine541148219999
CSSCTurfEquipment(pvt)Ltd.SriLanka
94112746100
NormaGarden
Russie74954116120
CyrilJohnston&Co.
IrlandeduNord442890813121
OslingerTurfEquipmentSA
Équateur
59342396970
CyrilJohnston&Co.
Républiqued'Irlande442890813121
OyHakoGroundandGardenAb
Finlande35898700733
EquiverMexique525553995444ParklandProductsLtd.Nouvelle-
Zélande
6433493760
FemcoS.A.Guatemala
5024423277
Perfetto
Pologne48618208416
ForGarderOU
Estonie3723846060
PratoverdeSRL.
Italie390499128128
G.Y.K.CompanyLtd.
Japon81726325861
Prochaska&Cie
Autriche4312785100
GeomechanikiofAthensGrèce
30109350054
RTCohen2004Ltd.
Israël97298617979
GolfinternationalTurizm
Turquie902163365993RiversaEspagne34952837500
GuandongGoldenStarChine
862087651338
LelyTurfcare
Danemark4566109200
HakoGroundandGardenSuède
4635100000
SolvertS.A.S.
France33130817700
HakoGroundandGarden
Norvège4722907760
SpyprosStavrinidesLimitedChypre
35722434131
HayterLimited(U.K.)
Royaume-Uni441279723444
SurgeSystemsIndiaLimited
Inde911292299901
HydroturfInt.CoDubai
ÉmiratsArabesUnis
97143479479T-MarktLogisticsLtd.Hongrie3626525500
HydroturfEgyptLLC
Egypte2025194308ToroAustraliaAustralie61395807355
IrrimacPortugal351212388260ToroEuropeNVBelgique3214562960
IrrigationProductsInt'lPvtLtd.Inde00914424494387ValtechMaroc212537663636
JeanHeybroekb.v.Pays-Bas31306394611VictusEmakPologne48618238369
Déclarationdecondentialitéeuropéenne
LesrenseignementsrecueillisparToro
ToroWarrantyCompany(Toro)respectevotrevieprivée.Pournouspermettredetraitervotreréclamationautitredelagarantieetdevous
contacterdansl’éventualitéd’unrappeldeproduit,nousvousprionsdenouscommuniquercertainsrenseignementspersonnelssoitdirectement
soitparl’intermédiaired’unconcessionnaireToro.
LesystèmedegarantiedeToroesthébergésurdesserveurssituésauxÉtats-Unislaloirelativeàlaprotectiondelavieprivéen'offrepaslamême
protectionquedansvotrepays.
ENNOUSFOURNISSANTDESRENSEIGNEMENTSPERSONNELSVOUSCONCERNANT,VOUSCONSENTEZÀCEQUENOUSTRAITIONSVOS
RENSEIGNEMENTSPERSONNELSCOMMEDÉCRITDANSCETAVISDECONFIDENTIALITÉ.
L'utilisationdesrenseignementsparToro
Toropeututiliservosrenseignementspersonnelspourtraitervosréclamationsautitredelagarantieetvouscontacterdansl'éventualitéd'unrappelde
produit,ainsiquepourvouscommuniquertouteinformationnécessaire.Toropourrapartagerlesrenseignementspersonnelsquevousluiaurez
communiquésaveclesliales,concessionnairesouautresassociésToroenrapportaveccesactivités.Nousnevendronsvosrenseignements
personnelsàaucuneautresociété.Nousnousréservonsledroitdedivulguerdesrenseignementspersonnelsandesatisfaireauxloisapplicableset
auxdemandesdesautoritésconcernées,pourassurerl'utilisationcorrectedenossystèmesouvotreprotectionetcelled'autresusagers.
Conservationdevosrenseignementspersonnels
Nousconserveronsvosrenseignementspersonnelsuniquementpendantladuréenécessairepourrépondreauxnspour
lesquellesnouslesavonscollectésouautresnslégitimes(commelaconformitéréglementaire),ouconformémentàlaloienvigueur.
EngagementdeTororelatifàlasécuritédevosrenseignementspersonnels
Nousprenonstouteslesprécautionsraisonnablespourprotégerlasécuritédevosrenseignementspersonnels.Nousprenonségalementlesmesures
nécessairespourquevosrenseignementspersonnelsrestentexactsetàjour.
Consultationetcorrectiondevosrenseignementspersonnels
Sivoussouhaitezvérieroucorrigervosrenseignementspersonnels,veuilleznouscontacterparcourrielà[email protected].
Droitsdesconsommateursaustraliens
Lesclientsaustralienstrouverontlesdétailsrelatifsauxdroitsdesconsommateursaustraliensàl'intérieurducartonouauprèsdeleurconcessionnaire
Torolocal.
374-0269RevH
LagarantieToro
Produitsgrand-public
et
LagarantiededémarrageToro
Conditionsetproduitscouverts
TheToroCompanyetsaliale,ToroWarrantyCompany,envertud'unaccordmutuel,
s'engagentconjointementàréparer,pourl'acheteurd'origine
1
,leProduitTorolisté
ci-dessousencasdedéfautdematériauouvicedefabrication,ousilemoteurToro
GTS(Garantiededémarrage)nedémarrepasdèslepremierouledeuxièmeessai,à
conditionquel'entretiencourantrequisdansleManueldel'utilisateuraitétéeffectué.
Duréesdelagarantieàpartirdeladated'achat:
Produits
Périodedegarantie
Tondeusesautotractées
Plateaumoulé
5ans(usagerésidentiel)
2
90jours(usagecommercial)
Moteur
GarantiededémarrageGTSde5ans,
Usagerésidentiel
3
Batterie2ans
Plateauacier
2ans(usagerésidentiel)
2
30jours(usagecommercial)
Moteur
GarantiededémarrageGTSde2ans,
Usagerésidentiel
3
TondeusesTimeMaster
3ans(usagerésidentiel)
2
90jours(usagecommercial)
Moteur
GarantiededémarrageGTSde3ans,
Usagerésidentiel
3
Batterie2ans
Produitsélectriquesàmain
ettondeusesautotractées
2ans,usagerésidentiel
2
Pasdegarantiepourusagecommercial
Soufeusesàneige
Monophase
2ans(usagerésidentiel)
2
45jours(usagecommercial)
Moteur
GarantiededémarrageGTSde2ans,
Usagerésidentiel
3
Deuxphases
3ans(usagerésidentiel)
2
45jours(usagecommercial)
Éjecteur,déecteurd'éjecteuret
couvercledecarterdeturbine
Àvie(propriétaired'origineuniquement)
5
Soufeusesàneigeélectriques2ans(usagerésidentiel)
2
Pasdegarantiepourusagecommercial
Touteslestondeusesautoportées
ci-dessous
MoteurVoirlagarantieconstructeurdumoteur
4
Batterie
2ans(usagerésidentiel)
2
Accessoires
2ans(usagerésidentiel)
2
Tracteursdejardinettondeuses
autoportéesDH
2ans(usagerésidentiel)
2
30jours(usagecommercial)
Tracteursdejardinettondeuses
autoportéesXLS
3ans(usagerésidentiel)
2
30jours(usagecommercial)
TondeusesTimeCutter3ans(usagerésidentiel)
2
30jours(usagecommercial)
TondeusesTITAN3ansou240heures
5
Cadre
Àvie(propriétaired'origineuniquement)
6
1
Leterme«acheteurd'origine»signielapremièrepersonnequis'estportéeacquéreurduproduit
Toro.
2
L'usagerésidentieldésignel'utilisationduproduitsurleterrainsetrouvevotredomicile.
L'utilisationdansd'autreslieuxestconsidéréecommeunusagecommercial,couvertparune
garantielimitée.
3
Lagarantiededémarrage(GTS)Torones'appliquepassileproduitestutiliséàdesns
commerciales.
4
CertainsmoteursutiliséssurlesproduitsT orosontcouvertsparlagarantieconstructeurdumoteur.
5
Selonlapremièreéchéance.
6
GarantieàvieducadreSilecadreprincipal,quiestconstituédepiècessoudéesensemblepour
formerlastructuredutracteuretsurlequelsontxésd'autrescomposants,commelemoteur,se
ssureouestcassépendantl'utilisationnormale,ilseraréparéouremplacé,auchoixdeToro,
gratuitementdanslecadredelagarantie,piècesetmain-d'œuvrecomprises.Toutedéfaillance
ducadrecauséeparunusageincorrectouabusifettoutedéfaillanceouréparationrequisepour
causederouilleoudecorrosionn'estpascouverte.
Lagarantieseraannulésilecompteurhoraireestdébranché,modiéousemble
avoirététraqué.
Responsabilitésdupropriétaire
L'entretiendevotreproduitTorodoitêtreconformeauxprocéduresdécritesdansle
Manueldel'utilisateur.Cetentretiencourantestàvosfrais,qu'ilsoiteffectuépar
vous-mêmeouparunconcessionnaire.
Commentfaireintervenirlagarantie
SivouspensezquevotreproduitToroprésenteunvicedematériauoudefabrication,
procédezcommesuit:
1.Demandezàvotrerevendeurdeprendreenchargevotreproduit.Si,pour
uneraisonquelconque,ilvousestimpossibledecontactervotrerevendeur,
vouspouvezvousadresseràn'importequelconcessionnaireToroagréépour
l'entretiendevotreproduit.Consultezlalistedesdistributeursjointe.
2.Lorsquevousvousrendezchezleréparateur,apportezleproduitetunepreuve
d'achat(reçu).Si,pouruneraisonquelconque,vousn'êtespassatisfaitdu
diagnosticdevotreréparateuroudesconseilsprodigués,n'hésitezpasànous
contacteràl'adressesuivante:
ToroCustomerCareDepartment,RLCDivision
ToroWarrantyCompany
8111LyndaleAvenueSouth
Bloomington,MN55420-1196,États-Unis
001–952–948–4707
Cequelagarantienecouvrepas
Iln'existeaucuneautregarantieexpresse,àpartlagarantiespécialedusystème
antipollutionetdumoteurpourcertainsproduits.Cettegarantieexpressenecouvre
pas:
Lesfraisnormauxd'entretienetderemplacementdepièces,tellesqueles
ltres,lecarburant,leslubriants,leschangementsd'huile,lesbougies,les
ltresàair,l'affûtagedeslames,leslamesusées,leréglagedescâbles/dela
tringlerieouleréglagedesfreinsetdel'embrayage.
Lesdéfaillancesdecomposantsduesàuneusurenormale.
Lesproduitsoupiècesayantfaitl'objetdemodications,d'unusageabusifou
denégligence,etnécessitantunremplacementouuneréparationenraison
d'unaccidentoud'undéfautd'entretien.
Lesfraisdepriseàdomicileetdelivraison.
Lesréparationsoutentativesderéparationparquiconqueautrequ'un
concessionnaire-réparateurToroagréé
Lesréparationsrequisesenraisondunonrespectdelaprocédure
recommandéerelativeaucarburant(consultezleManueldel'utilisateurpour
plusdedétails)
Ladécontaminationdusystèmed'alimentationn'estpascouverte
L'utilisationdecarburanttropancien(vieuxdeplusd'unmois)oude
carburantcontenantplusde10%d'éthanolouplusde15%deMTBE
L'omissiondelavidangedusystèmed'alimentationavanttoutepériode
denonutilisationdeplusd’unmois
Lesréparationsouréglagesnécessairespourcorrigerlesproblèmesde
démarragecauséspar:
Lenonrespectdesprocéduresd'entretiencorrectesoudelaprocédure
recommandéerelativeaucarburant
Desdommagessubisparlalamedelatondeusequiheurteunobstacle
Certainesconditionsdedémarrageexigentunouplusieursessais,notamment:
Lepremierdémarrageaprèsunepériodedenonutilisationdeplusde
troismoisouaprèsleremisagesaisonnier
Lesdémarragespartempsfroid,parexempleaudébutduprintempset
àlandel'automne
Lesméthodesdedémarrageincorrectes-sivousavezdesdifcultésà
démarrerlemoteur,vériezdansleManueldel'utilisateurquevoussuivez
bienlesprocéduresdedémarragecorrectes.Vouséviterezpeut-être
ainsiunevisiteinutilechezunconcessionnaire-réparateurToroagréé.
Conditionsgénérales
L'acheteurestcouvertparlalégislationnationaledechaquepays.Lesdroitsde
l'acheteur,soutenusparlalégislation,nesontpaslimitésparlaprésentegarantie.
374-0268RevG
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Toro 41cm Electric Lawn Mower Manuel utilisateur

Catégorie
Tondeuses à gazon
Taper
Manuel utilisateur