GE GXSL03C Manuel utilisateur

Catégorie
Distributeurs d'eau
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

17
Information de sécurité . . . . . . . . .18
Instructions d’utilisation . . . . .19, 20
Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Utilisation du système . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Instructions d’installation . . . .21–27
Cartouches de filtration–
installation ou remplacement . . . . . . . . . .26, 27
Étapes de l’installation . . . . . . . . . . . . . .23–25
Installation du porte-pile . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Installation du robinet . . . . . . . . . . . . . . .23, 24
Montage mural . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Outillage/matériel nécessaire . . . . . . . . . . . .21
Processus de rinçage . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Raccordement des tubes . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Recommandations importantes . . . . . . . . . . . .21
Source d’alimentation du filtre . . . . . . . . . . . .22
Avant de contacter un dépanneur
Conseils pour le diagnostic . . . . . . . . . . . . . . .28
Service-client
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Liste des pièces/catalogue . . . . . . . . . . . . . . .29
Service à la clientèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Le produit GXSL03C (rév. 2) a été
testé et homologué par NSF
International, selon la norme
ANSI/NSF n
o
42 pour la réduction
de la concentration de particules
(classe I), la réduction de la
concentration de chlore et la
suppression des goûts et odeurs,
et selon la norme n
o
53 pour la
réduction de la turbidité et des
concentrations de plomb, mercure,
spores, amiante, atrazine et Lindane.
Le produit GXSV10C a été testé et
homologué par NSF International,
selon la norme ANSI/NSF n
o
42 pour
la réduction de la concentration de
particules (classe I), la réduction
de la concentration de chlore et la
suppression des goûts et odeurs,
et selon la norme n
o
53 pour la
réduction de la turbidité et des
concentrations de plomb, mercure,
spores, amiante et composés
organiques volatiles.
Écrivez ici le numéro de modèle
et le numéro de série :
Modèle # ____________________
Série # ______________________
Vous trouverez ces numéros sur
la bride du corps de filtre.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
LIRE ATTENTIVEMENT ET RESPECTER CES PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ.
Installer ou remiser le produit à un emplacement qui n’est pas
exposé au gel ou aux intempéries. Le gel de l’eau fera subir
des détériorations au produit. Ne pas tenter de traiter une
eau dont la température est supérieure à 100°F.
AVERTISSEMENT : Éliminer après
l’installation tous les matériaux d’emballage et matériaux
non utilisés; les petites pièces qui ne sont pas utilisées
pourraient susciter un danger d’étouffement pour un
enfant.
Le système de filtration d’eau peut résister à une pression
maximale de 125 lb/po
2
. Si la pression de distribution locale
est supérieure à 100 lb/po
2
, installer un robinet de réduction
de pression en amont du système de filtration d’eau.
INFORMATION DE SÉCURITÉ IMPORTANTE.
LIRE LA TOTALITÉ DES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER LE PRODUIT.
Observer toutes les instructions présentées dans ce manuel pour assurer la
sécurité et minimiser les risques de dommages matériels ou corporels.
MESURES DE SÉCURITÉ
Consulter le service local des travaux publics au sujet des
codes de plomberie. L’installation du système de filtration
d’eau doit être conforme aux prescriptions du code de
plomberie local.
Utiliser le système de filtration d’eau uniquement sur une
canalisation d’eau potable FROIDE. Les cartouches de filtration
ne purifient pas l’eau et ne peuvent rendre potable une eau
qui ne l’est pas.
Ne pas utiliser ce produit sur une canalisation d’eau chaude
(100°F maximum).
AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser ce
produit avec de l’eau microbiologiquement polluée ou
de qualité inconnue sans avoir installé un dispositif de
désinfection approprié avant ou après le système. Les
systèmes homologués pour la retenue des spores peuvent
être utilisés pour la filtration d’une eau désinfectée qui
peut contenir des spores filtrables.
INSTALLATION
Avant toute utilisation, on doit installer le système de filtration d’eau soit à un emplacement adéquat conformément aux
instructions d’installation.
18
AVERTISSEMENT!
19
Spécifications. www.GEAppliances.com
Des cartouches de filtration au charbon actif permettent d’éliminer de l’eau
des composés responsables de goûts ou odeurs désagréables. On utilise
fréquemment ces filtres pour éliminer les goûts et odeurs imputables au
chlore. Les filtres permettent également de réduire la concentration d’autres
éléments indésirables dans l’eau de consommation, comme composés
organiques et plomb.
NOTE : Les filtres pour goûts et odeurs peuvent supprimer pendant quelque
temps de petites quantités de sulfure d’hydrogène (responsable d’une odeur
caractéristique d’oeufs pourris), mais le charbon actif s’épuise rapidement.
Pour l’élimination en permanence du sulfure d’hydrogène, on doit utiliser
un autre équipement de conditionnement de l’eau.
Pour modèle GXSL03C (rév. 2)
Filtre FXSLC (rév. 2)
(capacité 600 gallons)
Filtre I–Blanc, sans
embouts
Filtre II–Blanc, avec
embouts jaunes
Réduction de
souillures, rouille et
sédiments
Réduction des goûts
et odeurs désagréables
Réduction du chlore :
goûts et odeurs
Réduction du
plomb
Réduction de
l’amiante
Réduction de mercure
Réduction de
l’atrazine
Réduction des spores
filtrables, comme
cryptosporidium et
giardia
Réduction du Lindane
(pesticide)
Réduction nominale
des particules de
0,5–1 micron
Pour modèle GXSV10C
Filtre FXSVC (rév. 2)
(capacité 600 gallons)
Filtre I–Blanc, avec
embouts verts
Filtre II–Gris
Réduction de
souillures, rouille et
sédiments
Réduction des goûts
et odeurs désagréables
Réduction du chlore :
goûts et odeurs
Réduction du
plomb
Réduction de
l’amiante
Réduction de mercure
Réduction des spores
filtrables, comme
cryptosporidium et
giardia
Réduction des
composés organiques
volatiles COV
Réduction nominale
des particules de
0,5–1 micron
Pression d’arrivée d’eau (mini-maxi) – 40–125 livres par pouce carré
Température de l’eau traitée (mini-maxi) – 40°–100 °F
Raccords entrée-sortie – 3/8 po NPT (raccords de connexion et tube inclus)
Débit nominal – 0,6 gallon par minute (GXSL03C [rév. 2])
0,6 gallon par minute (GXSV10C)
On peut personnaliser un système de filtration d’eau au moyen de toute combinaison
des cartouches de filtration mentionnées ci-dessus, selon le traitement nécessaire pour
une eau particulière.
Le système de filtration de l’eau met en œuvre deux cartouches de filtration.
Ce système se conforme aux normes ANSI/NSF 42 et 53 pour les demandes
spécifiques de rendement telles que vérifiées et obtenues par des données
d’essais.
Description sommaire du système de filtration d’eau.
Utilisation du système de filtration, et description des cartouches
de filtration
Le robinet installé sur le plan de travail d’une cuisine permet de puiser
de l’eau de consommation filtrée. Il comporte une manette à manoeuvre
manuelle chargée par ressort, qui permet la fermeture automatique. Pour
maintenir le robinet ouvert, pousser la manette vers le haut pour la mettre
en appui contre le col de cygne.
Longévité de la cartouche de filtration – La longévité en service de la cartouche
de filtration dépend de divers paramètres, comme les suivants :
Volume de consommation d’eau.
Quantité dans l’eau de sédiments, composés responsables de goûts et/ou odeurs,
plomb et autres substances indésirables.
Quel que soit le système de filtration utilisé, on doit remplacer les cartouches
de filtration à intervalles de six mois, lorsque l’illumination du témoin
électronique sur la base indique que ceci est nécessaire. Si l’eau traitée est
de très médiocre qualité, on peut observer la réapparition de substances
indésirables dans l’eau avant l’expiration d’une période de six mois. Dans
ce cas on doit immédiatement remplacer les cartouches de filtration. Si le
système est utilisé également pour l’élimination du plomb et de contaminants
chimiques, il est PLUS IMPORTANT de remplacer les cartouches à intervalles
de six mois ou moins.
NOTE : Si l’eau traitée contient une quantité élevée de sédiments les filtres à
charbon peuvent s’obstruer prématurément, ce qui réduit le débit d’eau
filtrée au niveau du robinet de puisage. On doit remplacer les cartouches pour
rétablir le débit usuel.
Témoin électronique (GXSV10C seulement) – Le témoin lumineux situé sur
la base du robinet est associé à un circuit électronique comportant une
minuterie (mesure d’une période de six mois); le témoin s’illumine pour
indiquer qu’il est temps de remplacer les cartouches de filtration. Lors de
l’installation initiale des piles, le témoin s’illumine brièvement pour indiquer
que les circuits électroniques sont opérationnels; s’il ne s’illumine pas, c’est
probablement parce que les piles sont installées à l’envers, ou parce que des
fils ne sont pas connectés.
Après environ six mois de service, le témoin lumineux commence à clignoter;
il est temps de remplacer les cartouches de filtration. Lors du remplacement
des cartouches de filtration, remplacer également les piles. On doit utiliser
deux piles AA.
2
1
Robinet d’eau filtrée
Ouverture
Témoin lumineux
Ouverture
permanente
20
21
Illustration de l’installation
Instructions d’installation.
Recommandations importantes concernant l’installation
Consulter le service local des travaux publics au sujet des
codes de plomberie. L’installation du système de filtration
d’eau doit être conforme aux prescriptions du code de
plomberie local.
Utiliser le système de filtration d’eau uniquement sur une
canalisation d’eau potable FROIDE. Les cartouches de filtration
ne purifient pas l’eau et ne peuvent rendre potable une eau qui
ne l’est pas. NE PAS utiliser ce produit sur une canalisation
d’eau CHAUDE (100
O
F maximum).
Protéger le système de filtration d’eau et la tuyauterie contre
le gel. La congélation d’eau dans le système lui fera subir des
dommages.
Le système de filtration d’eau peut résister à une pression
maximale de 125 lb/po
2
. Si la pression de distribution locale est
supérieure à 100 lb/po
2
durant la journée (elle peut atteindre un
niveau plus élevé la nuit), installer un robinet de réduction de
pression en amont du système de filtration d’eau.
AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser ce
produit avec de l’eau microbiologiquement polluée ou
de qualité inconnue sans avoir installé un dispositif de
désinfection approprié avant ou après le système. Les
systèmes GXSL03C (rév. 2) et GXSV10C sont homologués
pour la rétention des spores; on peut les utiliser pour la
désinfection d’une eau qui peut contenir des spores
filtrables. Tester périodiquement l’eau filtrée pour vérifier
que la performance du système demeure satisfaisante.
Éliminer en sécurité les petites pièces qui peuvent rester
inutilisées après l’installation; elles peuvent susciter un
danger d’étouffement pour les jeunes enfants.
Tournevis Phillips et à lame plate
Pince et clé à molette
Perceuse électrique ou à piles, et foret de 1/4 po (pour
l’installation du robinet de prise en charge)
Perceuse électrique et foret pour trou de 1 po–1 1/4 po
(selon le besoin), si un trou de montage est nécessaire
pour l’installation du robinet
MISE EN GARDE : Pour éviter
d’endommager l’évier, consulter un installateur ou
plombier qualifié au sujet de la méthode de perçage;
l’emploi d’un foret spécial peut être nécessaire pour le
perçage sur acier inoxydable ou matériau émaillé.
Articles fournis avec le produit :
Système de filtration d’eau, avec bride de montage et vis
Brochures descriptives du produit (manuel de l’utilisateur,
instructions d’installation, fiche technique du produit, carte
d’enregistrement du produit)
Robinet de prise en charge
Robinet de puisage de l’eau filtrée–montage sur évier ou
plan de travail
Base du robinet avec témoin lumineux électronique et piles
(GXSV10C seulement)
Tube de 3/8 po et raccords, pour les raccordements
Clé pour corps de filtre
Robinet de
puisage de l’eau
filtrée
Piles
Eau
chaude
Robinet d’arrêt
NOTE : Pour changer les cartouches
de filtration, on doit fermer l’arrivée
d’eau. Il est pratique d’avoir un
robinet d’arrêt à proximité. Un robinet
d’arrêt est fréquemment installé sur
la canalisation d’alimentation du
robinet principal de l’évier.
Eau
froide
Robinet
d’alimentation
du filtre
Douille inerne pour tube
Raccord d’adaptation pour tube
Écrou de compression
Entrée de l’eau
Sortie de l’eau
Tube
Vis de
montage (2)
Filtre I
Filtre II
Tube
Installer le système de
filtration d’eau sur la
canalisation d’eau froide,
sous l’évier de cuisine
et/ou salle de bains, pour
filtrer l’eau de
consommation froide.
Outillage et matériel nécessaires pour l’installation
Évier
Lire la totalité du manuel. Le non-respect de certaines instructions ou règles pourrait susciter des dommages
matériels ou corporels.
22
B. AUTRE OPTION POUR INSTALLATION RÉSIDENTIELLE
Lorsque le code local le permet
*Utilisation uniquement sur une canalisation métallique de dia. ext.
1/2 po ou plus
NOTE : Dans l’État du Massachusetts, les codes en vigueur exigent que cet équipement soit
installé par un plombier licencié, et que le raccordement à la canalisation d’alimentation ne
soit pas effectué par un robinet de prise en charge. Avant l’installation, consulter le code de
plomberie 248-CMR du Commonwealth of Massachusetts.
Fermer l’arrivée d’eau froide; installer le robinet de prise en charge selon les
indications de l’illustration à droite.
DANGER : À titre de protection contre un choc électrique mortel ou de
graves blessures, utiliser uniquement une perceuse à piles pour percer le trou.
NE PAS UTILISER UNE PERCEUSE ÉLECTRIQUE.
Fermer le robinet de prise en charge–rotation de la manette dans le sens
horaire.
Ouvrir le robinet d’arrêt et plusieurs robinets dans la maison pour permettre
l’évacuation de l’air du système. Fermer les robinets lorsque l’eau s’écoule
sans turbulence.
3
2
1
Autre configuration de raccordement
(avec robinet de prise en charge)*
Prépercer
un trou de
1/4 po
Joint – veiller à ce que le
joint reste en place
Bride X
Écrous (2) – pas
nécessaires
si les trous
de la bride
sont filetés
Robinet d’arrêt
Manette
Raccord
d’adaptation
pour tube
Douille
inerne
pour tube
Bride Z
Utiliser ces pièces pour le
raccordement du tube
*Utilisation uniquement sur
une canalisation métallique
de dia. ext. 1/2 po ou plus
Instructions d’installation.
Source d’alimentation du filtre
Consulter et respecter le code de plomberie local lors de la planification et de l’installation
de la canalisation d’alimentation du filtre en eau froide. Pour l’installation dans une
résidence neuve avec des raccords de plomberie standard, voir les deux premières
illustrations ci-dessous. La troisième illustration ci-dessous décrit une installation typique
dans une résidence existante, avec robinet de prise en charge.
A. CONFIGURATION D’INSTALLATION PRÉFÉRENTIELLE
Fermer l’arrivée d’eau froide.
Respecter les prescriptions du code de plomberie; installer un raccord sur la
canalisation d’eau froide pour le raccordement du tube de diamètre extérieur 3/8 po.
Un raccordement typique est illustré à droite (pièces non fournies). Ne pas oublier
d’utiliser un robinet d’arrêt.
2
1
Écrou de
compression
Configuration préférentielle
de raccordement
(avec raccord à compression)
Douille inerne (non fournie)
Canalisation
d’eau froide
Tube 3/8 po, vers
l’entrée du filtre
Virole
Robinet d’arrêt
Emplacement typique
Canalisation
d’eau froide
Installer le robinet
sur la bride. NE PAS
TROP SERRER.
Joint de
caoutchouc
Une partie du filetage
devrait être visible
23
Étapes de l’installation.
Installation du robinet–modèles GXST03C et GXSL03C (rév. 2)
Vérifier qu’il y a suffisamment d’espace sous l’évier pour les raccordements.
Choisir l’un des emplacements suivants pour l’installation du robinet.
Trou existant pour douchette d’évier ou distributeur de savon.
Trou à percer dans le rebord de l’évier.
Trou à percer dans le plan de travail, près de l’évier.
NOTE : Consulter la seconde illustration à droite; vérifier que la base du
robinet d’arrêt reposera à plat contre la surface d’appui à l’emplacement
choisi, pour que les joints assurent une bonne étanchéité.
Si une opération de perçage est nécessaire, percer un trou de 3/4 po.
Veiller à employer la méthode convenable pour le perçage dans l’acier
inoxydable ou l’émail. Il peut être nécessaire d’utiliser un foret spécial.
Enfiler les pièces suivantes sur la tige tubulaire du robinet, dans l’ordre
indiqué : petit joint, base et grand joint. Placer ensuite la rondelle-frein
et l’écrou hexagonal sur la tige tubulaire du robinet.
Insérer le joint dans le raccord d’adaptation du tube. Bien serrer sur
la tige du robinet.
Par le dessous et à travers le trou de montage, faire passer la section
de tube de dia. ext. 3/8 po. Installer l’adaptateur (voir la seconde
illustration), bien serrer l’écrou de compression.
Enlever le tube d’emballage court; insérer le col de cygne dans le corps
du robinet. Faire pivoter le col de cygne pour le mettre en place.
Mettre le robinet en place. Par le dessous du trou de montage, placer
la bride de montage au-dessus de la rondelle-frein. Tout en immobilisant
la bride de montage, bien serrer l’écrou hexagonal.
6
5
4
3
2
1
Évier
Base
Rondelle-
frein
Robinet
Manette
Col de
cygne
Tige
tubulaire
du robinet
Petit joint
Grand joint
Écrou de compression
Raccord
d’adaptation
pour tube
Bride de montage
Écrou
hexagonal
Douille inerne
pour tube
Tube 3/8 po (pour
raccordement à la
sortie du filtre II)
Écrou de
compression
ROBINET ASSEMBLÉ
Raccord d’adaptation
pour tube
Douille
inerne
pour tube
24
Installation du robinet à témoin électronique–modèle GXSV10C
Vérifier qu’il y a suffisamment d’espace sous l’évier pour les raccordements.
Choisir l’un des emplacements suivants pour l’installation du robinet.
Trou existant pour douchette d’évier ou distributeur de savon.
Trou à percer dans le rebord de l’évier.
Trou à percer dans le plan de travail, près de l’évier.
NOTE : Consulter la quatrième illustration à droite; vérifier que la base du
robinet d’arrêt reposera à plat contre la surface d’appui à l’emplacement
choisi, pour que les joints assurent une bonne étanchéité. Il pourrait être
nécessaire d’orienter la base latéralement ou en diagonale.
Si une opération de perçage est nécessaire, percer un trou de 1 po–
1 1 4 po. Veiller à employer la méthode convenable pour le perçage dans
l’acier inoxydable ou l’émail. Il peut être nécessaire d’utiliser un foret spécial.
Consulter la première illustration; insérer une vis dans le trou de
montage SANS RAINURE de la base. Visser de quelques tours un écrou
plat sur la vis.
Positionner le joint de la base sur le trou de montage. Placer la base sur
le joint; faire passer les conducteurs à travers le trou de montage.
Maintenir l’écrou plat sous l’évier avec un doigt et serrer la vis pour
établir le contact.
Faire tourner l’écrou plat restant de quelques tours sur l’autre vis.
Positionner la vis dans le trou de montage avec rainure de la base;
serrer pour établir le contact. Vérifier que le joint est convenablement
aligné et serrer prudemment les deux vis jusqu’à ce que la base soit
fermement maintenue en place. Ne pas serrer excessivement pour ne
pas briser la base.
Assembler la base supérieure du robinet et l’écrou hexagonal sur la tige
du robinet (troisième illustration). Serrer l’écrou pour établir le contact.
Insérer la douille inerne pour tube dans le raccord d’adaptation du tube.
Bien serrer sur la tige du robinet.
Par le dessous et à travers la base du robinet, faire passer la section
de tube de dia. ext. 3/8 po. Installer l’adaptateur (voir la quatrième
illustration); bien serrer l’écrou de compression.
Enlever le tube d’emballage court; visser le col de cygne dans le corps
du robinet.
Mettre le robinet en place. Bloquer le robinet sur la base.
9
8
7
6
5
4
3
2
1
Base du
robinet
Écrous (2)
Vis (2)
Trou de montage 1 po–
1 1/4 po, dans l’évier
ou le plan de travail
Joint
Base du
robinet
VUE DU DESSUS
Vis (2)
Écrous (2)
Conducteurs de
raccordement aux piles
Tube 3/8 po (pour
raccordement à la
sortie du filtre II)
Base du
robinet
Écrou de compression
Douille inerne pour tube
Écrou hexagonal
Base (section supérieure)
Robinet
Manette
Col de
cygne
Tige tubulaire
du robinet
Écrou de
compression
Raccord d’adaptation
pour tube
ROBINET ASSEMBLÉ
Étapes de l’installation.
Installation et raccordement des piles
En un endroit sec accessible aux conducteurs de 3 pi de la base
électronique, choisir un emplacement d’installation des piles (voir
l’illustration de la page 21). On peut fixer les piles sur la plupart des
surfaces à l’aide d’un morceau de Velcro
MC
.
Le porte-pile comporte deux piles AA. Vérifier que les piles sont
correctement installées. Enlever ensuite l’endos de papier de la section
de Velcro
MC
pour fixer le porte-pile en place.
Connecter ensemble le connecteur du porte-pile et les conducteurs de
la base électronique.
3
2
1
Douille inerne pour tube
Raccord d’adaptation
pour tube
25
3
4
"
Fixation de la bride de montage sur la paroi du placard
On peut utiliser la bride de montage comme un gabarit pour marquer
l’emplacement des vis de fixation. Lors du choix de l’emplacement de fixation
de la bride de montage, veiller à disposer d’un espace libre de 1 1/2 po à 2 po
au-dessous des corps de filtre pour permettre leur démontage, et d’un espace
suffisant sur les deux côtés pour le raccordement des tubes.
Filtre I
Filtre II
Corps de
filtre
Vis de
montage
Raccord
de sortie
Raccord
d’entrée
Bride du
montage
Corps de
filtre
7 9⁄16 po
1 1/2 po à
2 po
Raccordement des tubes par enfoncement
(modèles GXSL03C (rév. 2) et GXSV10C)
Installer une section de tube de 3/8 po entre le robinet et la sortie du
système de filtration (voir l’illustration ci-dessus). Utiliser une section de
tube suffisamment longue pour qu’il soit facile de démonter l’ensemble.
Mesurer, et couper l’extrémité du tube à l’équerre avec un couteau
acéré ou un autre instrument. Éliminer les bavures (illustration A).
Inspecter l’extrémité du tube; il faut que sur une distance de 1 po il n’y ait
pas d’imperfection. Il peut être nécessaire de couper le tube de nouveau.
Marquer la limite d’insertion sur le tube. Pour un tube de diamètre
externe 3/8 po, la distance d’insertion est d’environ 3/4 po. Le tube doit
être completement inséré pour éviter les fuites.
NE PAS ENLEVER LA VIROLE GRISE. Enfoncer complètement le tube dans
le raccord, jusqu’à la position de butée. La limite d’insertion devrait être
cachée ou à peine visible (illustration B et C). Tirer légèrement sur le tube
pour vérifier l’engagement.
Répéter les étapes précédentes pour installer une section de tube entre
l’entrée du système de filtration et le robinet de prise en charge ou le
point d’arrivée d’eau (voir l’illustration à la section Illustration de
l’installation).
Pour enlever le tube (illustration D), enfoncer et maintenir la virole grise.
Tirer sur le tube pour l’extraire.
NOTE : Éviter une configuration d’installation dans laquelle le tube devrait
former un angle. Ce type d’installation pourrait produire des fuites au niveau
des raccords. Dans le cas de l’utilisation de tube flexible autre que celui qui
est fourni, veiller à ce qu’il s’agisse d’un produit de grande qualité, à surface
lisse, parfaitement rond et de même taille.
7
6
5
4
3
2
1
Zone
d’engagement
3/4 po (pour tube
de 3/8 po)
Virole grise
(NE PAS
ENLEVER)
Virole grise
Tube
Couper à l’équerre
Extrémité du tube ronde et lisse, sans coupure,
déformation ou zone plate (environ 1 po)
Canalisation
à insérer
3/4 po
A
C
D
Enfoncer la virole grise
et tirer sur le tube
pour l’extraire.
Insérer le tube
B
Insérer
Virole grise
(NE PAS ENLEVER)
Canalisation
à insérer
Tube
Le tube doit être
completement inséré
pour éviter les fuites.
3⁄4po
26
Utilisation du système de filtration de l’eau.
Cartouches de filtration – Installation ou remplacement
MISE EN GARDE : Ne jamais enlever les corps de filtre lorsque le système
de filtration est pressurisé.
Fermer le robinet d’arrêt de la canalisation qui alimente le filtre.
(Pour l’emplacement de ce robinet, voir l’illustration à la section
Illustration de l’installation). Ouvrir le robinet de puisage de l’eau filtrée.
Pour enlever le filtre, faire tourner le corps de filtre selon les indications
de l’illustration, avec l’outil fourni. Travailler prudemment–le corps de
filtre peut être plein d’eau. Veiller à conserver le grand joint torique.
Pour le remplacement de la cartouche de filtration, enlever et jeter la
cartouche usée.
Vérifier la propreté de l’intérieur du corps de filtre. Laver parfaitement
l’intérieur du corps de filtre avec de l’eau chaude savonneuse, puis rincer.
Retirer la cartouche de filtration neuve de son emballage; insérer la
cartouche dans le corps de filtre. Il peut être nécessaire de respecter
une orientation particulière; ceci est alors indiqué par des marques
apposées sur la cartouche.
NOTE : Diverses cartouches de filtration sont utilisables avec le système de
filtration d’eau. Veiller à installer chaque type de cartouche correctement.
Veiller à toujours placer la cartouche de Filtration I dans le corps de Filtre I,
et à placer la cartouche de Filtration II dans le corps de Filtre II. Pour les
caractéristiques de performance des filtres, voir la page 19.
5
4
3
2
1
Filtre I
Filtre II
Joint
torique
Cartouche
de filtration
Corps de
filtre II
Corps de filtre
Corps de filtre I
Étiquette
FAIRE
TOURNER
LE CORPS
DE FILTRE
POUR
INSTALLER
FAIRE TOURNER
POUR DÉVISSER
Tête de
filtre
Bride de
montage
Faire tourner l’outil dans
le sens horaire pour
dévisser le corps de filtre
RACCORD
DE SORTIE
RACCORD
D’ENTRÉE
Lubrifier légèrement le joint torique avec une graisse aux silicones de
qualité alimentaire (graisse aux silicones disponible auprès de GE –
Pièces et services au : 1-800-626-2002 Numéro de pièce : W560X10005.
Veiller à ce que le joint soit bien placé dans la rainure.
Tenir le corps de filtre sous la tête de montage; aligner le trou central de
la cartouche avec la pièce en saillie sous la tête. Un défaut d’alignement
pourrait faire subir des dommages au filtre et/ou au système de filtration,
ce qui en dégraderait la performance.
Visser le corps de filtre sur la tête de montage–veiller à ne pas détériorer
le filetage; bien serrer à la main.
NOTE : Si on perçoit une résistance ou si le corps de filtre ne se visse
pas bien, c’est peut-être parce que la cartouche de filtration n’est pas
correctement alignée, ou est incorrectement orientée. Retirer la
cartouche et veiller à l’orienter correctement avant de visser le corps
de filtre.
Répéter les étapes 2 à 8 pour installer la cartouche de Filtration II dans le
corps de Filtre II.
9
8
7
6
Pour modèle GXSL03C (rév. 2)
Filtre FXSLC (rév. 2)
(capacité 600 gallons)
Filtre I – Blanc, sans
embouts
Filtre II – Blanc, avec
embouts jaunes
Pour modèle GXSV10C
Filtre FXSVC (rév. 2)
(capacité 600 gallons)
Filtre I – Blanc, avec
embouts verts
Filtre II – Gris
27
www.GEAppliances.com
Processus de rinçage
Chaque fois que le système de filtration GE est exposé à de l’eau de qualité
inconnue, on devrait jeter les éléments de filtration et rincer le circuit.
Circonstances qui peuvent nécessiter un rinçage du circuit :
Notification de la nécessité de faire bouillir l’eau.
Inondation du système de filtration d’eau GE.
Inutilisation prolongée.
Méthode de rinçage du système de filtration GE :
Voir la section Cartouches de filtration–Installation ou remplacement; exécuter
les étapes 1, 2, 3 et 4.
Réinstaller les corps de filtre (sans les éléments de filtration), faire circuler
l’eau et laisser l’eau s’écouler par le robinet.
Fermer l’arrivée d’eau; enlever les corps de filtre; vider toute l’eau des
corps de filtre, puis installer des éléments de filtration neufs.
Pour terminer le processus, voir la section Cartouches de filtration–
Installation ou remplacement; exécuter les étapes 5–11.
4
3
2
1
Ouvrir le robinet d’eau filtrée. Ouvrir ensuite lentement le robinet
d’arrêt sur la canalisation, et laisser le corps de filtre se remplir d’eau.
Fermer le robinet d’eau filtrée. Rechercher ensuite d’éventuelles fuites
entre le corps de filtre et la tête de montage.
NOTE : S’il y a une fuite, fermer l’arrivée d’eau et ouvrir le robinet
d’eau filtrée. Démonter le corps du filtre; rechercher d’éventuelles
détériorations du joint torique (coupure, zone d’écrasement, etc.) ou la
présence de matières étrangères sur les surfaces d’étanchéité. Nettoyer le
joint torique; lubrifier légèrement le joint avec de la graisse aux silicones
propre. Veiller à bien placer le joint dans la rainure du corps de filtre.
Visser le corps de filtre; puis inspecter pour rechercher des fuites
.
Dans le cas d’un robinet avec piles, enlever et éliminer convenablement
les piles; installer deux piles alcalines AA neuves dans le porte-pile.
L’extraction des piles ou la déconnexion momentanée des conducteurs
d’alimentation provoque la remise à zéro de la minuterie électronique
(minutage de six mois). On recommande de changer les piles au moins
une fois par an.
Les cartouches de filtration contiennent du charbon actif. Laisser
initialement le robinet d’eau filtrée ouvert pendant dix minutes pour
rincer le système.
Inscrire la date de changement du filtre sur l’étiquette, et placer
l’étiquette sur le corps du filtre, à l’intérieur de la porte du placard ou
en un autre endroit pratique. On devrait changer les filtres à intervalles
de six mois.
14
13
12
11
10
28
Avant de contacter un dépanneur…
Problème Causes possibles Remèdes
Présence de petites Les cartouches de filtration Ouvrir le robinet de puisage de l’eau filtrée; laisser l’eau
particules noires dans l’eau neuves contiennent du entraîner les particules de carbone. Refermer le robinet
charbon actif; il s’agit d’une lorsque l’eau est limpide.
poudre noire inoffensive.
Présence de bulles Présence d’air dans le système Ceci cessera après le puisage d’une quantité d’eau suffisante.
dans l’eau, et apparence après l’installation.
trouble
Clignotement du témoin Le filtre est en service depuis Remplacer les deux cartouches de filtration et les piles du
lumineux sur la base six mois. C’est la longévité porte-pile.
du robinet (GXSV10C maximale des cartouches de
seulement) filtration.
Le témoin lumineux à la Les conducteurs à la base du Connecter les piles.
base du robinet ne robinet ne sont pas connectés
fonctionne pas aux piles.
(GXSV10C seulement)
Il est peut-être nécessaire de Voir les marques d’orientation sur le porte-pile; effectuer
remplacer les piles, ou bien l’installation correcte. Remplacer les piles si elles sont épuisées.
elles ont été installées
incorrectement.
Conducteurs électriques Inspecter et réparer selon le besoin.
endommagés.
Goût et/ou odeur de chlore Les cartouches de filtration
Remplacer les deux cartouches de filtration.
dans l’eau filtrée ne retiennent plus le chlore
contenu dans l’eau.
Débit d’eau réduit Le filtre comporte peut-être Un débit modéré (environ 0,6 g/min) est normal avec ce
un dispositif de limitation du type de filtre. Si ce débit est insuffisant, remplacer les filtres
débit. par des filtres qui ne comportent pas un dispositif de limitation
du débit.
Les filtres sont en service On recommande de remplacer les deux cartouches de filtration
depuis trop longtemps. à intervalles de six mois.
Les cartouches de filtration Une concentration élevée de sédiments peut provoquer une
sont obstruées. obstruction prématurée. Remplacer les deux cartouches de
filtration.
Fuites au niveau des Les tubes n’ont pas été Respecter scrupuleusement les instructions d’installation
raccords installés correctement. (page 25) et vérifier que le tube est installé à la profondeur
correcte.
Les tubes peuvent être Examiner l’extrémité du tube (environ 1 po) pour rechercher
endommagés. des défauts comme éraflures, rayures, défauts de rondeur, etc.
Si nécessaire, couper l’extrémité du tube et réinstaller.
Conseils pour le diagnostic
Pour économiser temps et argent! Consulter d’abord le tableau
ci-dessous….cela permettra peut-être d’éviter l’intervention d’un
dépanneur.
29
Saddle Valve
*
Liste des pièces.
*NOTE : Dans l’État du Massachusetts,
les codes en vigueur exigent que cet
équipement soit installé par un plombier
licencié, et que le raccordement à la
canalisation d’alimentation ne soit pas
effectué par un robinet de prise en
charge. Avant l’installation, consulter
le code de plomberie 248-CMR du
Commonwealth of Massachusetts.
Robinet
avec témoin
électronique
pour modèle
GXSV10C
Robinet sans
témoin lumineux
pour modèle
GXSL03C (rév. 2)
Catalogue des pièces General Electric.
N
O
DE RÉF. N
O
DE PCE DESCRIPTION
0001 WS02X10001 Vis, n
o
10-14 x 3/4 po 8 8
0002 WS28X10010 Bride de montage 1 1
0005 WS02X10003 Vis, n
o
10-14 x 1 1/4 po 2 2
0006 WS22X10002 Coude, 3/8 po NPT x 3/8 po (compression)
0006 WS22X10032 Coude, 3/8 po NPT x 3/8 po (enfoncement) 2 2
0007 WS19X10011 Tête de filtre 2 2
0008 WS03X10001 Joint torique, 3 3/8 po x 3 5/8 po 2 2
0009 WS30X10002 Corps de filtre 2 2
0010 WS22X10003 Raccord droit, 3/8 po NPT x 1 1/2 po 1 1
0012 WS07X10008 Tube, 3/8 po x 20 pi (blanc) 1 1
0015 WS03X10044 Raccord d’adaptation pour tube de puisage 2 2
0017 WS15X10008 Robinet de prise en charge 1 1
0018 WS15X10002 Robinet de puisage (avec témoin) 1
WS15X10022 Robinet de puisage (sans témoin) 1
0019 WS10X10008 Base de robinet–section supérieure noire 1
0020 WS02X10007 Vis, n
O
6-32 x 1 3/8 po 2
0021 WS10X10002 Base de robinet 1
0022 WS02X10008 Écrou 2
0023 WS08X10003 Joint de robinet 1
0024 WS06X10001 Porte–pile 1
0025 FXSLC (rév. 2) Cartouche de filtration – plomb/spores 1
FXSVC (rév. 2) Cartouche de filtration – COV 1
0200 WX5X140 Clé pour corps de filtre 1 1
0999 49-50039 Manuel–Utilisation et entretien/installation 1 1
G
X
S
L
0G
3X
CS
RV
É1
V0
2C
00
11
Pour obtenir des pièces de rechange,
appelez sans frais au (800) 626-2002
(États-Unis), au 800.663.6060
(Canada-Anglais), au 800.361.3869
(Canada-Français).
Robinet de prise*
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN
Que couvre la garantie?
— Tout défaut de matériel ou de main d’oeuvre du produit.
Q’est-ce qui n’est pas couvert par la garantie?
— Les cartouches de filtre.
— Les déplacements à votre domicile pour vous enseigner comment utiliser le
produit.
— Une installation incorrecte.
— Une panne du produit causée par un abus d’utilisation, une mauvaise utilisation,
toute modification ou une utilisation du produit dans un but non prévu.
— Défauts entraînés par une installation incorrecte ou tout dommage non
imputable à GE.
— Responsabilité de GE couvert par cette garantie ou toute autre garantie couvrant
tout dommage indirect.
— Produits utilisés pour des applications industrielles ou commerciales.
— Utilisation de ce produit lorsque l’eau est microbiologiquement impure ou de
qualité inconnue sans qu’une désinfection adéquate n’ait eu lieu avant l’entrée et
sortie dans le circuit. Les systèmes homologués pour une réduction des microbes
peuvent être utilisés après désinfection de l’eau pouvant contenir des microbes
filtrables.
— Tout dommage causé au produit par accident, incendie, inondation ou acte de
Dieu.
T
out dommage fortuit ou indirect causé par des défauts éventuels de cet
appareil, son installation ou les réparations effectuées.
Quelle est la durée de la garantie après l’achat?
— Un an.
Comment dois-je faire ma réclamation?
— Ramenez le produit au magasin où vous l’avez acheté avec une exemplaire de la
“Preuve d’achat”. Cette garantie exclut les coûts d’expédition ou les déplacements
de service à votre domicile.
Quel est le statut de cette garantie vis-à-vis de la loi?
— Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques. Il est possible que vous
ayez d’autres droits qui varient d’état en état. CETTE GARANTIE REMPLACE
DE TOUTE AUTRE GARANTIE, QU’ELLE SOIT EXPRIMÉE OU SOUS-
ENTENDUE, INCLUANT LES GARANTIES DE NÉGOCE ET DE
CONVENANCE DANS UN BUT PARTICULIER.
Veuillez nous contacter à www.GEAppliances.com, ou composez le 800-GE-CARES (États-Unis)
et sans frais le 866.777.7627 (Canada).
Imprimé aux États-Unis
Service à la clientèle.
Site Web appareils électroménagers GE
www.GEAppliances.com
Vous avez une question ou vous avez besoin d’aide pour votre appareil électroménager? Contactez-nous par Internet au site
www.GEAppliances.com 24 heures par jour, tous les jours de l’année.
Service de réparations www.GEAppliances.com
Service de réparations GE est tout près de vous.
Pour faire réparer votre électroménager GE, il suffit de nous téléphoner (800.432.2737).
Studio de conception réaliste www.GEAppliances.com
Sur demande, GE peut fournir une brochure sur l’aménagement d’une cuisine pour les personnes à mobilité réduite.
Appelez-nous au 800.833.4322.
Prolongation de garantie www.GEAppliances.com
Achetez un contrat d’entretien GE avant que votre garantie n’expire et bénéficiez d’un rabais substantiel. Ainsi le service après-vente GE sera
toujours là après expiration de la garantie.
Visitez notre site Web ou appelez-nous au 800.626.2224
Pièces et accessories www.GEAppliances.com
Ceux qui désirent réparer eux-mêmes leurs électroménagers peuvent recevoir pièces et accessoires directement à la maison (cartes VISA,
MasterCard et Discover acceptées).Visitez notre site Web ou appelez-nous au 800.626.2002 (EU), au 800.663.6060 (Canada-Anglais), au
800.361.3869 (Canada-Français).
Les directives stipulées dans le présent manuel peuvent être effectuées par n’importe quel utilisateur. Les autres réparations doivent généralement être
effectuées par un technicien qualifié. Soyez prudent, car une réparation inadéquate peut affecter le fonctionnement sécuritaire de l’appareil.
Contactez-nous www.GEAppliances.com
Si vous n’êtes pas satisfait du service après-vente dont vous avez bénéficié :
Premièrement, communiquez avec les gens qui ont réparé votre appareil.
Ensuite, si vous n’êtes toujours pas satisfait envoyez tous les détails—numéro de téléphone compris—au Manager, Customer Relations,
GE Appliances, Appliance Park, Louisville, KY 40225.
Inscrivez votre appareil électroménager www.GEAppliances.com
Inscrivez votre appareil électroménager en direct, aussitôt que possible. Cela améliorera nos communications et notre service après-vente. Vous
pouvez également nous envoyer par la poste le formulaire d’inscription joint à votre documentation.
32
Système de filtration d’eau GE–Garantie.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

GE GXSL03C Manuel utilisateur

Catégorie
Distributeurs d'eau
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues