Unold 87396 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Sèche-linge électriques
Taper
Le manuel du propriétaire
INHALTSVERZEICHNIS
Bedienungsanleitung Modell 87396
Technische Daten .....................................8
Symbolerklärung ....................................... 8
Für Ihre Sicherheit .................................... 8
Wandhalterung installieren ........................11
Bedienen .................................................12
Reinigen und Pflegen ................................ 12
Aufbewahren ............................................13
Garantiebestimmungen .............................13
Entsorgung / Umweltschutz .......................13
Service-Adressen ......................................14
Instructions for use Model 87396
Technical Specifications ............................15
Explanation of symbols .............................. 15
For your safety .......................................... 15
Installing the wall holder ...........................18
Operation ................................................. 18
Cleaning and care .....................................19
Storage ....................................................19
Guarantee Conditions ................................20
Waste Disposal /
Environmental Protection ..........................20
Service ....................................................14
Notice d´utilisation Modèle 87396
Spécification technique ............................ 21
Explication des symboles ........................... 21
Pour votre sécurité ....................................21
Installer le support mural ..........................24
Utilisation ................................................24
Nettoyage et entretien ...............................25
Conserver ................................................. 25
Conditions de Garantie ..............................25
Traitement des déchets /
Protection de l’environnement .................... 25
Service ....................................................14
Gebruiksaanwijzing Model 87396
Technische gegevens ................................26
Verklaring van de symbolen ........................26
Voor uw veiligheid ..................................... 26
Wandhouder aanbrengen ...........................29
Bedienen .................................................29
Reiniging en onderhoud ............................30
Opbergen .................................................30
Garantievoorwaarden .................................31
Verwijderen van afval /
Milieubescherming ...................................31
Service ....................................................14
Istruzioni per l’uso Modello 87396
Dati tecnici .............................................32
Significato dei simboli ..............................32
Per la vostra sicurezza ...............................32
Installazione del supporto a parete .............35
Uso .........................................................35
Pulizia e cura ...........................................36
Conservazione ..........................................36
Norme die garanzia ...................................37
Smaltimento / Tutela dell’ambiente ............37
Service ....................................................14
Manual de instrucciones Modelo 87396
Datos técnicos ......................................... 38
Explicación de los símbolos .......................38
Para su seguridad .....................................38
Instalar soporte de pared ...........................41
Manejo ....................................................41
Limpieza y cuidado ...................................42
Guardar ...................................................42
Condiciones de Garantia ............................ 42
Disposición/Protección del
medio ambiente .......................................42
Service ....................................................14
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
21
NOTICE D´UTILISATION MODÈLE 87396
POUR VOTRE SÉCURITÉ
EXPLICATION DES SYMBOLES
SPÉCIFICATION TECHNIQUE
1. Veuillez lire les instructions suivantes et les conserver.
2. L‘appareil peut être utilisé par des enfants en dessous de 8 ans
et des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou men-
tales réduites ou manquant d‘expérience et/ou de connaissances
s‘ils sont surveillés ou instruits au niveau de l‘utilisation sûre de
l‘appareil et ont compris les dangers qui en résultent. L‘appa-
reil n‘est pas un jouet. Le nettoyage et l‘entretien de l‘appareil
peuvent être réalisés par des enfants uniquement sous surveil-
lance.
3.
Les enfants en dessous de 3 ans doivent être tenus éloignés de
l‘appareil ou surveiller en permanence.
4. Les enfants entre 3 et 8 ans doivent allumer et éteindre l‘appa-
reil uniquement s‘il se trouve dans la position d‘utilisation pré-
vue normalement, qu‘ils sont surveillés ou qu‘ils ont été instruits
Puissance : 1.600–1.800 Watt, 220–240 V~, 50/60 Hz
Dimensions : Env. 28,0 x 9,1 x 28,6 cm
Poids : Env. 0,6 kg
Longueur du câble : Env. 100 cm
Coque : Plastique
Couleur : Argenté
Équipement : Moteur cc à longue vie, 2 niveaux de vitesse, niveau froid, arrêt
automatique à l‘accrochage dans le support, longueur du cordon spiralé
entre le support mural et le sèche-cheveux env. 130 cm, longueur du
cordon de raccordement entre le support mural et la prise électrique env.
100 cm.
Accessoires : Notice d’utilisation, gabarit de perçage
Modifications et erreurs des caractéristiques de l‘équipement, de la technique, des couleurs et du
design réservées
Ce symbole indique les dangers susceptibles de provoquer des blessures ou des endom-
magements de l’appareil.
Ce symbole indique le risque d’être brûlé. Soyez prudent en utilisant l’appareil.
Ce symbole signale des dangers lors de l‘utilisation dans ou à proximité de réservoirs
remplis d‘eau.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
22
au niveau de l‘utilisation sûre et ont compris les dangers qui en
résultent. Il est interdit aux enfants entre 3 et 8 ans de raccorder
l‘appareil, de le commander, de le nettoyer ou de l‘entretenir.
5. PRUDENCE - Certaines pièces de ce produit peuvent devenir
très chaudes et causer des brûlures ! Soyez très prudent en pré-
sence d‘enfants ou de personnes à risques.
6.
Les enfants doivent être surveillés afin de s’assurer qu’ils ne
jouent pas avec l’appareil.
7. Brancher l’appareil uniquement sur du courant alternatif
conforme à celui indiqué sur la plaque signalétique.
8. Cet appareil ne doit pas être utilisé avec une minuterie externe
ni avec un système de télécommande.
9. L’appareil ne doit pas être plongé dans l‘eau ni dans aucun autre
liquide. Protégez l’appareil contre l‘humidité.
10. Pour des raisons de sécurité, n‘utilisez jamais l‘appareil à proxi-
mité ou dans une baignoire, un lavabo etc pleins ou autres réci-
pients pleins d‘eau.
11.
Veiller à ce que le cordon d‘alimentation n‘entre pas en contact
avec des objets chauds.
12. Débranchez le cordon d’alimentation de la prise de courant uni-
quement au niveau de la prise mâle.
13.
Déroulez toujours le cordon d‘alimentation entièrement pour évi-
ter les dommages dus à la surchauffe.
14.
Nous recommandons comme protection supplémentaire, l‘ins-
tallation d‘un dispositif de protection contre le courant de défaut
(RCD/FI) avec un courant nominal de déclenchement ne dépas-
sant pas 30 mA dans le circuit électrique de la salle de bain.
Veuillez consulter votre électricien.
15.
L‘appareil est destiné uniquement à l‘utilisation domestique et
non pour une utilisation artisanale.
16. L’appareil ne doit pas être utilisé à l‘extérieur.
17. Pendant son utilisation, veillez à ce que l‘appareil soit suffisam-
ment éloigné des murs et des objets inflammables, tels que les
rideaux.
18.
N‘utilisez pas l‘appareil à proximité de sources de chaleur.
19. Veillez à ce que la grille de ventilation de l‘appareil soit toujours
dégagée. Nettoyez la grille de ventilation régulièrement.
20. Ne recouvrez jamais la grille de ventilation et les orifices de sor-
tie d‘air avec la main ou d‘autres objets.
21.
Si vous avez des bigoudis, des barrettes ou autres dans les che-
veux, veillez à ce qu‘ils ne dépassent pas de plus de 10 mm pour
éviter le contact avec les pièces sous tension du sèche-cheveux.
22.
Pour des raisons de sécurité, n‘utilisez pas l‘appareil pour sécher
des cheveux artificiels.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
23
23. N‘orientez jamais le courant d‘air chaud directement sur le
visage pour éviter les brûlures.
24. N‘utilisez pas de laque tant que l‘appareil fonctionne.
25. Éteignez l‘appareil avant de le poser.
26. L’appareil est équipé d’une protection contre la surchauffe. En
cas de fonctionnement trop long, l‘appareil s‘arrête automati-
quement pour éviter les dommages sur celui-ci. Après un temps
convenable de refroidissement, vous pouvez à nouveau allumer
l‘appareil.
27.
Après l‘utilisation ou avant le nettoyage, veuillez toujours arrêter
l‘appareil, débrancher la prise et le laisser refroidir.
28. Tant que la prise mâle se trouve dans la prise femelle, l‘appareil
à proximité de l‘eau est un danger même s‘il est éteint.
29. N‘introduisez aucun objet dans l‘appareil, il y a risque d‘électro-
cution par les dommages engendrés.
30.
Utilisez l‘appareil uniquement pour l‘usage décrit dans cette
notice.
31. L‘appareil ne doit pas être utilisé avec des accessoires d‘un autre
fabricant ou d‘une autre marque pour ne pas risquer de l‘abîmer.
32. N’ouvrez en aucun cas la coque de l’appareil. Il y a risque d’élec-
trocution.
33.
Vérifiez régulièrement que la prise mâle et le câble d‘alimen-
tation ne sont pas usés ni abîmés. En cas de détérioration du
câble d’alimentation ou d’autres pièces, veuillez envoyer votre
appareil pour contrôle et/ou réparation à notre service clientèle.
Toute mauvaise réparation peut exposer l’utilisateur à des dan-
gers importants et entraîner l’annulation de la garantie.
34.
Si le cordon de raccordement de cet appareil est endommagé, il
doit être remplacé par le fabricant, son service clientèle ou une
personne de qualifications similaires, afin d‘éviter tout danger.
Attention ! L‘appareil est très chaud pendant et après le
fonctionnement !
N’ouvrez en aucun cas la coque de l’appareil. Risque
d‘électrocution.
Pour des raisons de sécurité, n’utilisez jamais l‘appareil à
proximité d’une baignoire pleine, d’un lavabo ou tout autre
récipient rempli d‘eau. Si le sèche-cheveux est utilisé dans
une salle de bain, la prise doit être débranchée après chaque
utilisation. En effet, l‘eau représente un danger dans le cas
contraire, et ce même si le sèche-cheveux est éteint.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
24
1. Assurez-vous que l‘interrupteur marche/arrêt est réglé sur « 0 ».
2. Branchez la fiche du support mural dans une prise de courant (220–240 V~, 50/60 Hz).
3. Retirer le sèche-cheveux du support mural.
4. Allumez l‘appareil à l‘aide de l‘interrupteur marche/arrêt.
5. Sélectionnez le niveau de vitesse souhaité. Les niveaux suivants sont disponibles :
0 = éteint
1 = courant d‘air moyen pour sécher et styler les cheveux
2 = courant d‘air fort pour sécher rapidement les cheveux
6. Avec la touche de refroidissement/froid, vous pouvez fixer votre coiffure à la fin et donner plus
de volume à vos cheveux. Vous devez appuyer sur la touche pendant la durée de fonctionnement
désirée pour obtenir un courant d‘air froid.
7. Éteignez l‘appareil après avoir séché vos cheveux avec l‘interrupteur marche/arrêt et accrochez-
le dans le support mural.
8. L‘appareil est équipé d‘une fonction de sécurité. Si vous avez oublié d‘éteindre l‘appareil, il
s‘arrête automatiquement en l‘accrochant dans le support mural. Néanmoins, l‘appareil doit être
éteint à l‘aide du bouton d‘alimentation!
9. Débranchez la prise.
Attention ! L‘appareil est très chaud pendant et après le fonctionnement !
Le fabricant n’est nullement responsable en cas de montage non conforme, d‘utilisation irrégulière ou non
conforme ou suite à l’exécution de réparations par des tiers non autorisés.
INSTALLER LE SUPPORT MURAL
UTILISATION
1. Attention : Si vous désirez installer le support mural dans une pièce humide comme la salle de
bains, veillez à avoir une distance suffisance à la baignoire, au lavabo et autres récipients remplis
d‘eau. La distance ici doit s‘élever au minimum à 1,5 mètres pour garantir un fonctionnement
sûr.
2. Vérifiez d‘abord s‘il y a une prise électrique à portée de l‘emplacement de montage souhaité.
3. Fixez le support contre le mur avec trois vis. Utilisez au besoin des chevilles pour fixer le support
mural de manière sûre. Pour faciliter l‘installation, vous pouvez utili le gabarit de perçage.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
25
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Débranchez la prise.
Laissez l‘appareil refroidir.
1. Ne plongez en aucun cas l’appareil pour le nettoyer dans de l’eau ou un autre liquide.
2. Si l‘un des deux câbles d‘alimentation est tordu, veuillez le détordre immédiatement sinon le
câble peut s‘endommager.
3. Essuyez l’appareil avec un chiffon sec/humide.
CONSERVER
Débranchez la prise.
Laissez l‘appareil refroidir.
1. N‘enroulez pas le cordon autour de l‘appareil afin d‘éviter l‘endommagement du cordon.
2. Conservez toujours le sèche-cheveux dans le support mural pour éviter d‘endommager l‘appareil.
3. Protégez l‘appareil contre la poussière.
CONDITIONS DE GARANTIE
TRAITEMENT DES DÉCHETS / PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Nos appareils sont produits selon un standard élevé de qualité pour une longue durée d’utilisation. Un
entretien régulier et des réparations compétentes par notre service après-vente prolongent cette durée d’uti-
lisation. Si néanmoins l’appareil est endommagé et ne peut plus être réparé, veuillez suivre les instructions
suivantes. Ne jamais disposer ce produit avec les dégâts de ménage. Apportez ce produit à une station de
collection pour récupération de produits électriques et électroniques. Par la collection séparée vous aidez à
protéger les ressources naturelles et prenez soin, que le produit est démonté sans risque pour la santé et
l’environnement.
En cas d’utilisation conforme et lors de dégâts manifestement dus à des défauts de fabrication, nos appareils sont garantis
24 mois, lors d’utilisation professionnelles 12 mois, à dater de l’achat. Notre garantie n’est valide que pour les appareils
vendus en Allemagne et en Autriche. Dans tout autre pays veuillez contacter l’importateur. Veuillez envoyer à notre adresse
les appareils, pour lesquels vous réclamez une suppression de défauts, avec le bon d’achat montrant la date d’achat, port
payé et proprement emballé. Les coûts de transport seront remboursés en cas de garantie en Allemagne et en Autriche. Les
défauts causés par usure, utilisation incorrecte ou non-respect des instructions de maintenance sont exclus. Notre obligation
de garantie cesse, si de réparations ou des interventions sont accomplies par des tiers. Cette garantie n’affecte pas les droits
du consommateur contre le commerçant.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Unold 87396 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Sèche-linge électriques
Taper
Le manuel du propriétaire