Unold 87340 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Sèche-cheveux
Taper
Le manuel du propriétaire
INHALTSVERZEICHNIS
Bedienungsanleitung Modell 87340
Technische Daten ..................................... 8
Symbolerklärung ....................................... 8
Für Ihre Sicherheit .................................... 8
Ionen-Technologie ..................................... 11
Bedienen ................................................. 11
Reinigen und Pflegen ................................ 12
Aufbewahren ............................................ 13
Garantiebestimmungen ............................. 13
Entsorgung / Umweltschutz ....................... 13
Informationen für den Fachhandel .............. 14
Service-Adressen ...................................... 14
Instructions for use Model 87340
Technical Specifications ............................ 15
Explanation of symbols .............................. 15
For your safety .......................................... 15
Ion technology .......................................... 18
Operation ................................................. 18
Cleaning and care ..................................... 19
Storage .................................................... 19
Guarantee Conditions ................................ 20
Waste Disposal/Environmental Protection .... 20
Service .................................................... 14
Notice d´utilisation Modèle 87340
Spécification technique ............................ 21
Explication des symboles ........................... 21
Pour votre sécurité .................................... 21
Technologie des ions ................................. 24
Utilisation ................................................ 24
Nettoyage et entretien ............................... 25
Conserve .................................................. 25
Conditions de Garantie .............................. 26
Traitement des déchets /
Protection de l’environnement .................... 26
Service .................................................... 14
Gebruiksaanwijzing Model 87340
Technische gegevens ................................ 27
Verklaring van de symbolen ........................ 27
Voor uw veiligheid ..................................... 27
Ionen technologie ..................................... 30
Bedienen ................................................. 30
Reiniging en onderhoud ............................ 31
Opbergen ................................................. 31
Garantievoorwaarden ................................. 32
Verwijderen van afval/Milieubescherming .... 32
Service .................................................... 14
Istruzioni per l’uso Modello 87340
Dati tecnici ............................................. 33
Significato dei simboli .............................. 33
Per la vostra sicurezza ............................... 33
Tecnologia a ioni ....................................... 36
Uso ......................................................... 36
Pulizia e cura ........................................... 37
Conservazione .......................................... 37
Norme die garanzia ................................... 38
Smaltimento / Tutela dell’ambiente ............ 38
Service .................................................... 14
Manual de instrucciones Modelo 87340
Datos técnicos ......................................... 39
Explicación de los símbolos ....................... 39
Para su seguridad ..................................... 39
Tecnología iónica ...................................... 42
Manejo .................................................... 42
Limpieza y cuidado ................................... 43
Guardar ................................................... 43
Condiciones de Garantia ............................ 44
Disposición/Protección
del medio ambiente .................................. 44
Service .................................................... 14
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
7
EINZELTEILE
D Ab Seite 8
1 Ondulierdüse
2 Diffusor
3 Lufteinlassgitter
4 Abkühltaste/Cool-Air
5 EIN/AUS-Schalter und
Geschwindigkeit
6 Temperaturstufenschalter
7 Aufhängeöse
GB Page 15
1 Concentrator nozzle
2 Diffuser
3 Air intake grille
4 Cool shot button for cold air
5 EIN/AUS [ON/OFF] switch and
blower
6 Heat setting switch
7 Suspension eye
F Page 21
1 Buse d‘ondulation
2 Diffuseur
3 Grille d‘entrée de l‘air
4 Touche refroidissement pour le
niveau froid
5 Interrupteur EIN/AUS [MARCHE/
ARRÊT] et vitesses
6 Interrupteur de température
7 Œillet pour accrocher
NL Pagina 27
1 Blaasmond
2 Diffusor
3 Luchtinlaatrooster
4 Afkoelknop voor koudstand
5 AAN/UIT-schakelaar en ventilator
6 Verwarmingsstanden
7 Ophangoog
I Pagina 33
1 Bocchetta ondulante
2 Diffusore
3 Griglia di entrata dell‘aria
4 Pulsante di raffreddamento per
livello freddo
5 Interruttore ON/OFF e velocità
6 Interruttore temperatura
7 Occhiello per appendere
E Página 39
1 Boquilla concentradora del aire
2 Difusor
3 Rejilla de entrada de aire
4 Botón de aire frío Cool Shot
5 Interruptor principal y velocidad
6 Selector de temperatura
7 Anilla para colgar
CZ Strany 45
1 Ondulační tryska
2 Difuzér
3 Sací mřížka
4 Tlačítko pro chladný stupeň
5 Spínač ZAP/VYP a ventilátor
6 Přepínač stupňů teploty
7 Závěsné oko
PL Strony 50
1 Dysza do ondulacji
2 Dyfuzor
3 Kratka wlotu powietrza
4 Nawiew zimnego powietrza
5 Przycisk nawiewu zimnego
powietrza
6 Przełącznik temperatury
7 Uchwyt do zawieszania
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
21
NOTICE D´UTILISATION MODÈLE 87340
POUR VOTRE SÉCURITÉ
SPÉCIFICATION TECHNIQUE
Veuillez lire les instructions suivantes et les conserver.
1. L‘appareil peut être utilisé par des enfants en dessous de 8 ans
et des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou men-
tales réduites ou manquant d‘expérience et/ou de connaissances
s‘ils sont surveillés ou instruits au niveau de l‘utilisation sûre de
l‘appareil et ont compris les dangers qui en résultent. L‘appa-
reil n‘est pas un jouet. Le nettoyage et l‘entretien de l‘appareil
peuvent être réalisés par des enfants uniquement sous surveil-
lance.
2.
Les enfants en dessous de 3 ans doivent être tenus éloignés de
l‘appareil ou surveiller en permanence.
3. Les enfants entre 3 et 8 ans doivent allumer et éteindre l‘appa-
reil uniquement s‘il se trouve dans la position d‘utilisation pré-
vue normalement, qu‘ils sont surveillés ou qu‘ils ont été instruits
Puissance : 2.000 Watt, 220–240 V~, 50/60 Hz
Dimensions : Env. 24,5 x 9,7 x 28,0 cm
Poids : Env. 0,6 kg
Longueur du câble : Env. 230 cm
Coque : Plastique
Couleur : Nacré/noir
Indice de protection : II
Équipement : Moteur AC à grande longévité, vitesses, températures, Cool Shot - touche
froid, fonction ionisante automatique, protection contre la surchauffe,
grille d’arrivée d’air amovible, bec mobile anti-plis avec anse de suspension
Accessoires : Buse d‘ondulation, diffuseur, notice d’utilisation
Modifications et erreurs des caractéristiques de l‘équipement, de la technique, des couleurs et du
design réservées
EXPLICATION DES SYMBOLES
Ce symbole indique les dangers susceptibles de provoquer des blessures ou des endom-
magements de l’appareil.
Ce symbole indique le risque d’être brûlé. Soyez prudent en utilisant l’appareil.
Ce symbole signale des dangers lors de l‘utilisation dans ou à proximité de réservoirs
remplis d‘eau.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
22
au niveau de l‘utilisation sûre et ont compris les dangers qui en
résultent. Il est interdit aux enfants entre 3 et 8 ans de raccorder
l‘appareil, de le commander, de le nettoyer ou de l‘entretenir.
4. PRUDENCE - Certaines pièces de ce produit peuvent devenir
très chaudes et causer des brûlures ! Soyez très prudent en pré-
sence d‘enfants ou de personnes à risques.
5.
Les enfants doivent être surveillés afin de s’assurer qu’ils ne
jouent pas avec l’appareil.
6. Brancher l’appareil uniquement sur du courant alternatif
conforme à celui indiqué sur la plaque signalétique.
7. Cet appareil ne doit pas être utilisé avec une minuterie externe
ni avec un système de télécommande.
8. L’appareil ne doit pas être plongé dans l‘eau ni dans aucun autre
liquide. Protégez l’appareil contre l‘humidité.
9. Pour des raisons de sécurité, n‘utilisez jamais l‘appareil à proxi-
mité ou dans une baignoire, un lavabo etc pleins ou autres réci-
pients pleins d‘eau.
10.
Veiller à ce que le cordon d‘alimentation n‘entre pas en contact
avec des objets chauds.
11. Débranchez le cordon d’alimentation de la prise de courant uni-
quement au niveau de la prise mâle.
12.
Déroulez toujours le cordon d‘alimentation entièrement pour évi-
ter les dommages dus à la surchauffe.
13.
Nous recommandons comme protection supplémentaire, l‘ins-
tallation d‘un dispositif de protection contre le courant de défaut
(RCD/FI) avec un courant nominal de déclenchement ne dépas-
sant pas 30 mA dans le circuit électrique de la salle de bain.
Veuillez consulter votre électricien.
14.
L‘appareil est destiné uniquement à l‘utilisation domestique et
non pour une utilisation artisanale.
15. L’appareil ne doit pas être utilisé à l‘extérieur.
16. Pendant son utilisation, veillez à ce que l‘appareil soit suffisam-
ment éloigné des murs et des objets inflammables, tels que les
rideaux.
17.
N‘utilisez pas l‘appareil à proximité de sources de chaleur.
18. Veillez à ce que la grille de ventilation de l‘appareil soit toujours
dégagée. Nettoyez la grille de ventilation régulièrement.
19. Ne recouvrez jamais la grille de ventilation et les orifices de sor-
tie d‘air avec la main ou d‘autres objets.
20.
Si vous avez des bigoudis, des barrettes ou autres dans les che-
veux, veillez à ce qu‘ils ne dépassent pas de plus de 10 mm pour
éviter le contact avec les pièces sous tension du sèche-cheveux.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
23
21. Pour des raisons de sécurité, n‘utilisez pas l‘appareil pour sécher
des cheveux artificiels.
22. N‘orientez jamais le courant d‘air chaud directement sur le
visage pour éviter les brûlures.
23. N‘utilisez pas de laque tant que l‘appareil fonctionne.
24. Éteignez l‘appareil avant de le poser.
25. L’appareil est équipé d’une protection contre la surchauffe. En
cas de fonctionnement trop long, l‘appareil s‘arrête automati-
quement pour éviter les dommages sur celui-ci. Après un temps
convenable de refroidissement, vous pouvez à nouveau allumer
l‘appareil.
26.
Après l‘utilisation ou avant le nettoyage, veuillez toujours arrêter
l‘appareil, débrancher la prise et le laisser refroidir.
27. Tant que la prise mâle se trouve dans la prise femelle, l‘appareil
à proximité de l‘eau est un danger même s‘il est éteint.
28. N‘introduisez aucun objet dans l‘appareil, il y a risque d‘électro-
cution par les dommages engendrés.
29.
Utilisez l‘appareil uniquement pour l‘usage décrit dans cette
notice.
30. L‘appareil ne doit pas être utilisé avec des accessoires d‘un autre
fabricant ou d‘une autre marque pour ne pas risquer de l‘abîmer.
31. N’ouvrez en aucun cas la coque de l’appareil. Il y a risque d’élec-
trocution.
32.
Vérifiez régulièrement que la prise mâle et le câble d‘alimen-
tation ne sont pas usés ni abîmés. En cas de détérioration du
câble d’alimentation ou d’autres pièces, veuillez envoyer votre
appareil pour contrôle et/ou réparation à notre service clientèle.
Toute mauvaise réparation peut exposer l’utilisateur à des dan-
gers importants et entraîner l’annulation de la garantie.
Attention ! L‘appareil est très chaud pendant et après le
fonctionnement !
N’ouvrez en aucun cas la coque de l’appareil. Risque
d‘électrocution.
Pour des raisons de sécurité, n’utilisez
jamais l‘appareil à
proximité d’une baignoire pleine, d’un lavabo ou tout autre
récipient rempli d‘eau. Si le sèche-cheveux est utilisé dans
une salle de bain, la prise doit être débranchée après chaque
utilisation. En effet, l‘eau représente un danger dans le cas
contraire, et ce même si le sèche-cheveux est éteint.
Le fabricant n’est nullement responsable en cas de montage non conforme, d‘utilisation irrégulière ou non
conforme ou suite à l’exécution de réparations par des tiers non autorisés.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
TECHNOLOGIE DES IONS
UTILISATION
1. Retirez tous les emballages et les sécurités pour le transport. Tenir le matériel d‘emballage hors
de portée des enfants afin d’éviter le danger de suffocation
2. Séchez-vous bien les cheveux à l’aide d’une serviette après les avoir lavés.
3. Branchez la fiche électrique dans la prise secteur.
4. Mettez l’appareil en marche depuis l’interrupteur de vitesses et choisissez le niveau de soufflerie
désiré et la température souhaitée. Vous pouvez opter entre les réglages suivants :
Interrupteur EIN/AUS [MARCHE/ARRÊT] et vitesses :
0 = arrêt
1 = courant d‘air doux, idéal pour la mise en forme des cheveux
2 = courant d‘air moyen pour le séchage et la mise en forme des cheveux
Interrupteur de température:
1 = tiède, idéal pour sécher les cheveux presque secs
2 = chaud, idéal pour sécher les cheveux humides
3 = très chaud, idéal pour sécher les cheveux mouillés
5. La touche de refroidissement vous permet de fixer votre coiffure et de donner plus de bouffant
à votre chevelure. Pour obtenir un courant d‘air frais, vous devez appuyer sur la touche pendant
la durée désirée.
6. En cas de nécessité, vous pouvez fixer les accessoires suivants :
Buses d’ondulation
La buse d‘ondulation permet de diriger l‘air individuellement sur certaines parties de la chevelure
seulement. Après l’utilisation, vous pouvez simplement retirer la buse d‘ondulation de l’appareil.
Pour éviter les brûlures, attendez que l’appareil et l’accessoire amovible aient refroidi.
Diffuseur
Le diffuseur vous permet de donner plus de volume à vos cheveux, les boucles naturelles ou les
permanentes boufferont mieux et auront l‘air naturel.
Modelez les cheveux avec les doigts pendant que vous les séchez avec le diffuseur amovible.
Pour cela, veuillez n’utiliser que les niveaux soufflerie et de chaleur les plus bas.
Les deux accessoires amovibles se laissent tout simplement retirer. Pour éviter les brûlures,
attendez que l’appareil et l’accessoire amovible aient refroidi.
Attention ! L‘appareil est très chaud pendant et après le fonctionnement !
Votre nouveau sèche-cheveux travaille avec des ions. Un générateur se trouvant dans l’appareil
produira des ions négatifs qui rendront la chevelure facile à coiffer et éviteront l’électricité statique.
Grâce aux ions, votre chevelure garde l’humidité, elle brille davantage et a plus de volume.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Retirez la fiche électrique de la prise secteur.
Laissez refroidir l’appareil.
Pour le nettoyage, ne plongez jamais l’appareil dans de l’eau ou autres liquides.
1. Retirez la grille d’arrivée d’air. Pour ceci, ouvrir le grillage.
Retirez la poussière et les déchets de la grille, le cas échéant utilisez
un pinceau ou une petite brosse. Remettez la grille d’arrivée d’air et
tournez-la dans le sens des aiguilles d‘une montre jusqu’à ce qu’elle
s’enclenche. En cas de besoin, vous pouvez retirer le filtre de la grille
et le laver à l’eau courante. Dans ce cas, le filtre doit impérativement
être tout à fait sec avant de pouvoir réutiliser l‘appareil. Rabattez la
grille et posez la grille sur le sèche-cheveux selon les indications.
2. Essuyez l’appareil avec un chiffon légèrement humide.
3. N’utilisez pas d’éponges grattantes, de produits à récurer, de paille de fer, d‘objets métalliques,
de désinfectants ou de produits de nettoyage très chauds, sous peine de dégradations.
4. En cas de besoin, vous pouvez nettoyer les buses d’ondulation et le diffuseur à l‘eau courante.
Les accessoires amovibles doivent absolument être entièrement secs avant d’être utilisés à
nouveau.
CONSERVE
Retirez la fiche électrique de la prise secteur.
Laissez refroidir l’appareil.
Pour le nettoyage, ne plongez jamais l’appareil dans de l’eau ou autres liquides.
1. N‘enroulez pas le cordon autour de l‘appareil afin d‘éviter l‘endommagement du cordon.
2. L‘appareil dispose d‘un œillet avec lequel vous pouvez l‘accrocher.
3. Protégez l‘appareil contre la poussière.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
26
CONDITIONS DE GARANTIE
TRAITEMENT DES DÉCHETS / PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Les défauts de l’appareil qui se produisent malgré l’utilisation correcte suite à une faute de l‘usine et dont nous sommes
informés immédiatement après qu’ils soient constatés dans les 24 mois après la livraison aux preneur final, seront réparés
gratuitement. Notre garantie n’est valide que pour les appareils vendus en Allemagne et en Autriche. Dans tout autre pays
veuillez contacter l’importateur. Veuillez envoyer à notre adresse les appareils, pour lesquels vous réclamez une suppression
de défauts, avec le bon d’achat montrant la date d’achat, port payé et proprement emballé. Les coûts de transport seront rem-
boursés en cas de garantie en Allemagne et en Autriche. Les défauts causés par usure, utilisation incorrecte ou non-respect
des instructions de maintenance sont exclus. Notre obligation de garantie cesse, si de réparations ou des interventions sont
accomplies par des tiers. Cette garantie n’affecte pas les droits du consommateur contre le commerçant.
Nos appareils sont produits selon un standard élevé de qualité pour une longue durée d’utilisation. Un
entretien régulier et des réparations compétentes par notre service après-vente prolongent cette durée d’uti-
lisation. Si néanmoins l’appareil est endommagé et ne peut plus être réparé, veuillez suivre les instructions
suivantes. Ne jamais disposer ce produit avec les dégâts de ménage. Apportez ce produit à une station de
collection pour récupération de produits électriques et électroniques. Par la collection séparée vous aidez à
protéger les ressources naturelles et prenez soin, que le produit est démonté sans risque pour la santé et
l’environnement.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Unold 87340 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Sèche-cheveux
Taper
Le manuel du propriétaire