DeWalt DW443 Manuel utilisateur

Catégorie
Ponceuses électriques
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

INSTRUCTION MANUAL
GUIDE D’UTILISATION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
DW441, DW442, DW443, DW444
Right Angle Random Orbit Sanders
Ponceuses orbitales excentriques à angle droit
Lijadoras orbitales de movimiento múltiple de ángulo recto
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA
DE GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES
DE USAR EL PRODUCTO.
If you have questions or comments, contact us.
Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.
1-800-4-DEWALT • www.dewalt.com
11
Français
1
R
FRENCH. CALLOUTS
POUR TOUTE QUESTION OU TOUT COMMENTAIRE
RELATIF CET OUTIL OU À PROPOS DE TOUT AUTRE OUTIL
D
EWALT, COMPOSER SANS FRAIS LE : 1 (800) 4-DEWALT
(1 (800) 433-9258)
Règles générales de sécurité concernant
les outils à piles
AVERTISSEMENT : Lire toutes ces directives. Tout man-
quement aux directives suivantes pose des risques de
choc électrique, d’incendie et/ou de blessure grave. Le terme
« outil électrique » dans tous les avertissements ci-après se
rapporte à votre outil électrique à alimentation sur secteur
(avec fil) ou par piles (sans fil).
CONSERVER CES DIRECTIVES
1) SÉCURITÉ - AIRE DE TRAVAIL
a) Maintenir l’aire de travail propre et bien éclairée. Les lieux
encombrés ou sombres sont propices aux accidents.
b) Ne pas faire fonctionner un outil électrique dans une atmo-
sphère explosive, en présence par exemple de poussières,
gaz ou liquides inflammables. Les outils électriques peuvent
engendrer des étincelles qui pourraient enflammer toute émana-
tion ou poussière ambiante.
c) Tenir les enfants, ou toute autre personne, éloignés pen-
dant l’utilisation d’un outil électrique. Toute distraction pour-
rait vous faire perdre la maîtrise de ce dernier.
2) SÉCURITÉ – ÉLECTRICITÉ
a) La fiche électrique de l’outil doit correspondre à la prise
murale. Ne jamais modifier la fiche en aucune façon. Ne
jamais utiliser de fiche d’adaptation avec un outil électrique
mis à la terre. L’utilisation de fiches d’origine et de prises appro-
priées réduira les risques de choc électrique.
b) Éviter tout contact corporel avec des éléments mis à la
terre comme tuyaux, radiateurs, cuisinières ou réfrigéra-
teurs. Les risques de choc électrique augmentent lorsque le
corps est mis à la terre.
DISQUE DE PONÇAGE
(DE TYPE BOUCLES ET CROCHETS - MODÈLES DW442 ET DW443)
(AUTOCOLLANT - MODÈLES DW441 ET DW444)
SAC À POUSSIÈRE
RÉGULATEUR DE
VITESSE
(MODÈLES DW443
ET DW444)
INTERRUPTEUR
ÉCRAN ANTIPOUSSIÈRE
12
Français
c) Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à
l’humidité. Toute pénétration d’un outil électrique par un liquide
augmente les risques de choc électrique.
d) Ne pas utiliser le cordon de façon abusive. Ne jamais utilis-
er le cordon pour transporter, tirer ou débrancher un outil
électrique. Protéger le cordon de la chaleur, de l’huile et de
tout bord tranchant ou pièce mobile. Les cordons endom-
magés ou emmêlés augmentent les risques de choc électrique.
Remplacer ou faire réparer tout cordon endommagé. S’assurer
que la rallonge est en bon état. N’utiliser que des rallonges
trifilaires munies de fiches tripolaires et des prises tripolaires
acceptant la fiche de l’outil.
e) Lors de l’utilisation d’un outil électrique à l’extérieur, n’utiliser
que des rallonges conçues pour l’extérieur. L’utilisation
d’une rallonge conçue pour l’extérieur réduit les risques de choc
électrique. En cas d’utilisation d’une rallonge, s’assurer que les
valeurs nominales de la rallonge utilisée correspondent bien
à celles de l’outil alimenté. L’usage d’une rallonge de calibre
insuffisant causera une chute de tension entraînant perte de
puissance et surchauffe. Le tableau ci-dessous illustre les
calibres à utiliser selon la longueur de rallonge et l’intensité
nominale indiquée sur la plaque signalétique. En cas de doutes,
utiliser le calibre suivant. Plus le calibre est petit, plus la rallonge
peut supporter de courant.
Calibre minimum pour une rallonge
Volts Longueur totale de la rallonge en pieds
120 V 0-25 26-50 51-100 101-150
240 V 0-50 51-100 101-200 201-300
Intensité nominale
Plus Pas plus AWG
de de
0 - 6 18 16 16 14
6 - 10 18 16 14 12
10 - 12 16 16 14 12
12 - 16 14 12 Non recommandé
3) SÉCURITÉ PERSONNELLE
a) Rester vigilant en tout temps et faire preuve de jugement
pendant l’utilisation d’un outil électrique. Ne pas utiliser
d’outil électrique en cas de fatigue ou sous l’influence
de drogues, d’alcool ou de médicaments. Tout moment
d’inattention pendant l’utilisation d’un outil électrique pose des
risques de blessure grave.
b) Utiliser le matériel de sécurité approprié. Toujours porter
des lunettes de protection. Le fait de porter un masque anti-
poussières, des chaussures antidérapantes, un casque de
sécurité ou des protecteurs auditifs lorsque la situation le requi-
ert réduira les risques de blessure.
c) Éviter tout démarrage accidentel. S’assurer que
l’interrupteur est en position d’arrêt avant tout branche-
ment. Transporter un outil le doigt sur l’interrupteur ou branch-
er un outil électrique alors que l’interrupteur est en position de
marche invite les accidents.
d) Retirer toute clé de réglage avant de démarrer l’outil. Une
clé laissée sur une pièce rotative d’un outil électrique pose des
risques de blessure.
e) Ne pas effectuer de travaux hors de portée. Les pieds
doivent rester bien ancrés au sol afin de maintenir son
équilibre en tout temps. Cela permet de mieux maîtriser l’outil
électrique dans les situations imprévues.
f) Porter des vêtements appropriés. Ne pas porter de vête-
ments amples ni de bijoux. Maintenir cheveux, vêtements
et gants éloignés des pièces mobiles. Vêtements amples,
bijoux ou cheveux longs risquent de rester coincés dans ces
pièces mobiles. Prendre des précautions autour des évents car
ils recouvrent des pièces mobiles.
g) Lorsque un dispositif de connexion à un système de
dépoussiérage ou d’élimination est fourni, s’assurer qu’il
est connecté et utilisé correctement. L’utilisation de ces dis-
positifs peut réduire les risques engendrés par les poussières.
13
Français
4) UTILISATION ET ENTRETIEN DES OUTILS ÉLECTRIQUES
a) Ne pas forcer un outil électrique. Utiliser l’outil approprié au
travail en cours. L’outil approprié effectuera un meilleur travail,
de façon plus sûre et à la vitesse pour laquelle il a été conçu.
b) Ne pas utiliser un outil électrique dont l’interrupteur est
défectueux. Tout appareil dont l’interrupteur est défectueux est
dangereux et doit être réparé.
c) Débrancher la fiche du secteur et/ou le bloc-piles de l’outil
électrique avant de faire tout réglage ou changement
d’accessoire, ou avant de ranger ce dernier. Ces mesures
préventives réduisent les risques de démarrage accidentel de
l’appareil.
d) Après usage, ranger les outils électriques hors de la portée
des enfants, et ne permettre à aucune personne n’étant
pas familière avec un outil électrique (ou son manuel
d’instruction) d’utiliser ce dernier. Les outils peuvent être
dangereux entre les mains des novices.
e) Entretenir les outils électriques. Vérifier les pièces mobiles
pour s’assurer qu’elles sont bien alignées et tournent
librement, qu’elles sont en bon état et ne sont affectées
d’aucune condition susceptible de nuire au bon fonc-
tionnement de l’outil. En cas de dommage, faire réparer
l’outil électrique avant toute nouvelle utilisation. Bien des
accidents sont causés par des outils mal entretenus.
f) Maintenir tout outil de coupe bien aiguisé et propre. Les out-
ils de coupe bien entretenus et affûtés sont moins susceptibles
de se coincer et sont plus faciles à contrôler.
g) Utiliser un outil électrique, ses accessoires, mèches,
etc., conformément aux présentes directives et suivant la
manière prévue pour ce type particulier d’outil électrique,
en tenant compte des conditions de travail et du travail à
effectuer. L’utilisation d’un outil électrique pour toute opération
autre que celle pour laquelle il a été conçu est dangereuse.
5) RÉPARATION
a) Faire entretenir les outils électriques par un réparateur
qualifié en n’utilisant que des pièces de rechange iden-
tiques. Cela permettra d’assurer l’intégrité de l’outil électrique
et la sécurité de l’utilisateur.
Mesures de sécurité propres aux
ponceuses
Tenir l’outil par sa surface de prise isolée dans une situation où
l’outil de coupe peut entrer en contact avec un câblage caché
ou avec son propre cordon d’alimentation. Tout contact avec un
fil « sous tension » mettra « sous tension » les pièces métalliques
exposées de l’outil et provoquera un choc électrique chez
l’opérateur de l’outil.
Toujours porter des lunettes de sécurité ainsi qu’un respira-
teur lorsqu’on effectue des travaux de ponçage.
Il n’est pas conseillé de poncer des surfaces recouvertes de
peinture à base de plomb. Consulter la page 16 pour connaître
les directives particulières portant sur le ponçage des surfaces
recouvertes de peinture.
Ne pas utiliser l’outil sans l’écran antipoussière.
Ne pas utiliser cet outil pendant des périodes prolongées.
Les vibrations causées par l’action de fonctionnement de l’outil
peuvent blesser en permanence les doigts, les mains et les bras.
Porter des gants pour amortir les vibrations, faire des pauses
fréquentes et limiter le temps d’utilisation quotidien de l’outil.
Nettoyer l’outil régulièrement, particulièrement après une
utilisation intensive. La poussière et les saletés contenant des
particules métalliques s’accumulent souvent sur les surfaces
internes de l’outil et pourraient créer un risque de choc électrique.
AVERTISSEMENT : Toujours porter une protection oculaire.
Tous les utilisateurs et personnes à proximité doivent porter une pro-
tection oculaire conforme à la norme ANSI Z87.1.
14
Français
AVERTISSEMENT : TOUJOURS porter des lunettes de sécurité.
Les lunettes de vue ne constituent PAS des lunettes de sécurité.
Utiliser également un masque facial ou anti-poussière si l’opération
de découpe génère de la poussière. TOUJOURS PORTER UN
ÉQUIPEMENT DE PROTECTION HOMOLOGUÉ :
protection oculaire conforme à la norme ANSI Z87.1 (CAN/CSA
Z94.3),
• protection auditive conforme à la norme ANSI S12.6 (S3.19)
et
protection des voies respiratoires conformes aux normes
NIOSH/OSHA/MSHA.
AVERTISSEMENT : Certains outils, tels que les sableuses élec-
triques, les scies, les meules, les perceuses ou certains autres outils
de construction, peuvent soulever de la poussière contenant des
produits chimiques susceptibles d’entraîner le cancer, des malforma-
tions congénitales ou pouvant être nocifs pour le système reproductif.
Parmi ces produits chimiques, on retrouve :
le plomb dans les peintures à base de plomb;
la silice cristalline dans les briques et le ciment et autres produ-
its de maçonnerie;
l’arsenic et le chrome dans le bois de sciage ayant subi un
traitement chimique (CCA).
Le risque associé à de telles expositions peut varier selon la fréquence
avec laquelle on effectue ces travaux. Pour réduire l’exposition à de
tels produits, il faut travailler dans un endroit bien ventilé et utiliser
l’équipement de sécurité approprié tel un masque anti-poussières
spécialement conçu pour filtrer les particules microscopiques.
Éviter tout contact prolongé avec la poussière soulevée par
cet outil ou autres outils électriques. Porter des vêtements
de protection et nettoyer les parties exposées du corps avec
de l’eau savonneuse. S’assurer de bien se protéger afin d’éviter
d’absorber par la bouche, les yeux ou la peau des produits chi-
miques nocifs.
AVERTISSEMENT : Cet outil peut produire et répandre de la pous-
sière susceptible de causer des dommages sérieux et permanents
au système respiratoire. Toujours utiliser un appareil respiratoire anti-
poussières approuvé par le NIOSH ou l’OSHA. Diriger les particules
dans le sens opposé du visage et du corps.
AVERTISSEMENT : TOUJOURS porter une protection auditive
appropriée conformément à la norme ANSI S12.6 (S3.19) lors de
l’utilisation du produit. Dans certaines conditions et selon la durée
d’utilisation, le bruit émis par ce produit peut contribuer à une perte
auditive.
L'étiquette apposée sur votre outil peut comprendre les symboles
suivants. Les symboles et leurs définitions sont indiqués ci-après :
V ............ volts A .............ampères
Hz .......... hertz W ............watts
min ........minutes
..........courant alternatif
.....courant continu
n
o ...........vitesse à vide
..........Construction de classe I ............borne de terre
.............. (mis à la terre)
...........symbole d'alerte à
.......... Construction de classe II ...............la sécurité
............. (à double isolation) …/min .....rotations ou
BPM ...... coups par minute ...............alternance
.............. ...............par minute
CONSERVER CES MESURES
À TITRE DE RÉFÉRENCE
Moteur
Veiller à ce que la tension d’alimentation soit conforme aux exigences
de la plaque signalétique de l’outil. La mention 120 volts c.a. signifie
que l’outil fonctionne seulement sur une alimentation en courant alter-
natif, jamais en courant continu. Une baisse de tension de plus de
10 p. 100 entraîne une perte de puissance et la surchauffe. Tous les
outils sont essayés avant de quitter l’usine. Lorsque celui-ci refuse de
fonctionner, vérifier la source de courant électrique.
15
Français
Installation des disques de ponçage
La ponceuse est conçue pour utiliser des disques de ponçage de 6 po
percés de 6 trous pour le dépoussiérage.
Type boucles et crochets (Modèles DW442 et DW443)
Autocollants (Modèles DW441 et DW444)
Faire ce qui suit pour installer le papier sur le tampon
de ponçage:
1. Mettre la ponceuse hors tension et la débrancher.
2. Retourner la ponceuse de sorte que le tampon de ponçage se
trouve sur le dessus.
3. (Modèles DW441 et DW444 seulement) Enlever la poussière des
surfaces en vinyle du tampon.
4. Retenir le tampon d’une main pour l’empêcher de tourner.
5. De l’autre main, aligner le disque sur le tampon et le placer
directement sur ce dernier (fig. 1).
Interrupteur (Fig. 2)
Pour mettre l’outil en marche, il suffit de faire glisser l’interrupteur vers
l’avant (pour découvrir le symbole «I»). Pour mettre l’outil hors ten-
sion, il suffit de faire glisser l’interrupteur vers l’arrière (pour découvrir
le symbole «O»). Avant de brancher l’outil, s’assurer que l’interrupteur
est en position d’arrêt.
Régulateur de vitesse
(Modèles DW443 et DW444 seulement)
Le régulateur de vitesse (constitué de cinq réglages consécutifs)
permet à l’utilisateur d’augmenter ou de diminuer la vitesse de l’outil
sur une gamme de 4 000 à 6 800 orbites à la minute. La vitesse
optimale à utiliser pour chaque application dépend des goûts person-
nels de l’utilisateur. Il est conseillé d’essayer cette fonction sur des
échantillons afin de déterminer la meilleure combinaison en vue de
l’obtention du fini et du taux de ponçage voulus. Habituellement, on
utilise un régime élevé pour poncer des matériaux durs et un faible
régime, pour les matériaux mous. Le taux de ponçage augmente
avec le régime.
FIG. 2
MARCHE
ARRÊT
RÉGULATEUR DE VITESSE
( RÉGLAGES DE 1 À 5)
1
FIG. 3
FIG. 1
DISQUE DE PONÇAGE
TAMPON DE PONÇAGE
16
Français
Système de dé poussiérage
La ponceuse est munie d’un sac à poussière qui ramasse la pous-
sière généreé par les travaux de ponçage. Pour vider le sac, il faut
d’abord mettre l’outil hors tension et le débrancher. Tirer fermement
sur le sac tout en retenant la gaíne en caoutchouc (fig. 3). Vider le sac
(il peut être nécessaire de le retourner à l’envers).
NOTE: Ne jamais utiliser l’outil si le sac à poussière n’est pas en
place.
Remplacement du tampon de ponçage
(Fig. 4)
Lorsque le tampon est usé, le remplacer comme suit.
1. Mettre l’outil hors tension et le débrancher.
2. Enlever les 4 vis à tête Torx qui se trouvent sous l’outil (utiliser un
tournevis Torx T20 ou un tournevis à lame plate).
3. Retirer le tampon.
4. Remettre en place le tampon et les vis en s’assurant que le
disque à système de finition contrôlé est bien aligné.
Fonctionnement
Pour utiliser la ponceuse, la saisir de la façon illustrée à la figure 5,
puis la mettre en marche. Déplacer l’outil en lui imprimant de longs
mouvements de va-et-vient le long de la surface à poncer et sans le
forcer.
NOTE : Lorsqu’on appuie sur la ponceuse pendant la tâche, on
minimise le taux de ponçage et on obtient une surface de qualité
moindre.
L’emballage comprend une poignée latérale qui peut être utilisée
avec la ponceuse. Il suffit de la visser d’un côté ou de l’autre de l’outil
en enlevant au préalable la vis de plastique (fig. 6).
NOTE : Vérifier souvent la surface de travail, car la ponceuse enlève
rapidement les matériaux (surtout avec du papier abrasif à gros
grains).
Le mouvement orbital excentrique de la ponceuse permet de poncer
dans le sens du grain ou dans tout autre angle dans la plupart des
cas. Pour optimiser le rendement, commencer à poncer avec du
FIG. 5
FIG. 6
FIG. 4
4 VIS À TÊTE
TORX
DISQUE À SYSTÈME DE
FINITION CONTRÔLÉ
ALIGNER LES ENCOCHES
SUR CELLES DE L’ÉCRAN
ANTIPOUSSIÈRE
TAMPON DE PONÇAGE
17
Français
papier abrasif à gros grains et le remplacer graduellement par du
papier de plus en plus fin. Passer l’aspirateur et essuyer la surface
avec un chiffon entre chaque remplacement de papier.
Le taux de remplissage de la sac à poussière varie selon le type de
matériau poncé et la rugosité du papier abrasif. Pour optimiser les
résultats, vider souvent la sac.
Lorsqu’on ponce une surface peinte (voir les mesures supplémen-
taires à prendre lors du ponçage de peinture), il se peut que le papier
abrasif se charge de peinture et bloque. Il est préférable d’utiliser un
pistolet chauffant pour enlever la peinture avant de sabler.
SE CONFORMER AUX MESURES DE SÉCURITÉ DU GUIDE
D’UTILISATION DU PISTOLET CHAUFFANT.
NOTE : (Modèles DW441 et DW444 seulement): Lorsqu’on utilise
des disques de ponçage autocollants, il faut enlever le disque peu
après les travaux. En effet, le disque autocollant est difficile à enlever
si on le laisse sur l’outil lorsqu’on range ce dernier. Le cas échéant,
poncer pendant quelques minutes afin de ramollir l’adhésif avant de
remplacer le disque.
Mesures à prendre lors du ponçage de
peinture
1. IL N’EST PAS RECOMMANDÉ de poncer de la peinture à
base de plomb puisqu’il est difficile d’en maîtriser la poussière
contaminée. Ce genre de ponçage présente de sérieux risques
d’empoisonnement au plomb pour les femmes enceintes et les
enfants.
2. Puisqu’il est difficile de déterminer si la peinture renferme du
plomb sans en faire une analyse chimique, il est conseillé de se
conformer aux mesures suivantes lors du ponçage de tout type
de peinture.
SÉCURITÉ PERSONNELLE
a. Ne laisser aucun enfant ni aucune femme enceinte entrer dans la
pièce où il y a ponçage de peinture jusqu’à ce que la pièce soit
nettoyée.
b. Toute personne entrant dans la pièce de travail devrait porter un
masque ou un respirateur. L’utilisateur devrait en remplacer le
filtre chaque jour ou dès qu’il éprouve de la difficulté à respirer.
NOTE : Il faut seulement utiliser des masques conçus pour le
travail en présence de poussières ou de vapeurs de plomb. Les
masques ordinaires ne sont pas conçus à cet effet. Consulter le
quincaillier pour choisir le masque approprié.
c. IL EST DÉCONSEILLÉ DE MANGER, DE BOIRE ET DE FUMER
dans la pièce de travail afin de ne pas ingérer de particules
contaminées. L’utilisateur doit se laver et se nettoyer AVANT de
manger, de boire ou de fumer. Il ne faut pas laisser dans la pièce
de travail de la nourriture, des boissons ou des cigarettes car de
la poussière pourrait se déposer sur ces articles.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
a. Il faut enlever la peinture de manière à produire un minimum de
poussière.
b. Il faut sceller la zone de travail à l’aide de feuilles de plastique
d’une épaisseur minimale de 4 mils.
c. Il faut poncer de façon à réduire la propagation de la poussière
hors de la pièce de travail.
NETTOYAGE ET DÉCHETS
a. Il faut bien aspirer toutes les surfaces de la pièce de travail et les
nettoyer à fond chaque jour pendant la durée des travaux. Il faut
remplacer fréquemment le filtre de l’aspirateur.
b. Ramasser les feuilles de plastique et les jeter avec la poussière
et les autres débris dans des contenants étanches à placer avec
les ordures ménagères pour l’enlèvement.Tenir les enfants et
les femmes enceintes à l’écart de la zone de travail pendant les
travaux de nettoyage.
c. Il faut nettoyer à fond les jouets, les meubles et les ustensiles des
enfants avant de les utiliser de nouveau.
18
Français
Utilisation
PAPIER ABRASIF - TYPES DE GRAINS
Abrasifs naturels
Le silex est le plus malléable (7 à l’échelle de Mohs*) des abrasifs
naturels communs. Il est de teinte ocre et très bon marché.
Le grenat est plus dur que le silex (7,5 à l’échelle de Mohs) et on le
reconnaît facilement à sa couleur orangée claire. Même s’il ne s’agit
pas de l’abrasif le plus dur, son type de fracture procure un très bon
tranchant pour le travail du bois.
L’émeri, même s’il est plus dur que le grenat (9 à l’échelle de Mohs),
a des rebords émoussés qui en font un abrasif de moindre qualité
pour le ponçage. On s’en sert essentiellement pour le polissage des
métaux.
* L’échelle de Mohs sert à mesurer la dureté des minéraux. On y
classe le diamant à 15 (le plus dur) et le talc à 1.
Abrasifs fabriqués
L’oxyde d’aluminium blanc est extrêmement dur (12 à l’échelle
de Mohs) et durable ce qui en fait un bon abrasif à utiliser avec la
ponceuse orbitale excentrique. Le terme «blanc» ne décrit pas la
couleur de l’abrasif mais la façon dont il est fabriqué. On en retrouve
partout et il est offert dans une vaste gamme de couleurs en raison
de l’utilisation répandue des teintures. Les lubrifiants au stéarate du
papier améliorent également le rendement en minimisant le dégage-
ment de chaleur et le taux de blocage du papier. Le carbure de
silicium constitue l’abrasif le plus dur (13 à l’échelle de Mohs) qu’on
retrouve sur le marché, après le diamant industriel, mais il n’est pas
aussi résistant que l’oxyde d’aluminium. Il casse facilement et offre
des arêtes tranchantes pour toute la durée du papier abrasif. Cette
caractéristique d’«autoaffûtage» fait du carbure de silicium un abrasif
remarquable pour le ponçage mais en limite la durée.
COUCHE OUVERTE OU FERMÉE
Les abrasifs sont fixés au papier à l’aide de colle. Lorsque les grains
sont gros (60 ou 80), le pourcentage de l’enduit est habituellement
réduit entre 60 et 70 p. 100 de la surface du papier. On augmente
ainsi la durée du papier en en réduisant le blocage. Il s’agit alors
d’une couche ouverte; forme sous laquelle on retrouve la plupart des
papiers abrasifs à gros grains sur le marché. Dans le cas des grains
fins, on fixe au moins 90 p. 100 d’abrasifs sur le papier. C’est ce qu’on
appelle une couche fermée. Puisque les particules sont plus fines, le
papier a moins tendance à se charger et à bloquer.
GROSSEUR DES GRAINS
Il existe plusieurs systèmes de classement. Le système le plus utilisé
consiste en celui qui mesure la dimension des éléments (déterminée
par tamisage). Le nombre qui apparaît à l’arrière du disque de pon-
çage correspond à la dimension du tamis. Par exemple, un papier à
grain 120 est constitué des grains qui passent dans un tamis ayant
120 trous par pouce linéaire. Il y a 14 400 trous (120 sur 120) par
pouce carré. Plus le nombre accompagnant le terme «grain» est
élevé, plus la particule est fine. On trouve des papiers de grain 35
à 600, et depuis peu, il s’en fait jusqu’à 1 200.
PAPIER ET PELLICULE
Papier - Le matériau le plus élevé pour soutenir les abrasifs est le
papier. Celui-ci est classé en fonction de son poids. Du papier de
classe A, le plus commun, est le plus léger utilisé et il offre une bonne
durabilité et une bonne souplesse dans la plupart des utilisations. Il
y a également du papier de classes C, D, E et F. Le désavantage
du papier consiste en sa faible rigidité mécanique. Puisque les fibres
du papier cèdent au cours du ponçage, l’abrasif ne tient pas en place
et certains tranchants ne s’engagent pas dans la pièce à ouvrer.
L’avantage tient dans le prix.
Pellicule - Les disques de ponçage sur pellicule parent aux désavan-
tages du papier. La pellicule est plus rigide que le papier. Mais elle
est également plus chère, tout en offrant un rendement supérieur des
abrasifs.
Tissu et fibre vulcanisée - Ces matériaux sont assez difficiles à trou-
ver et servent dans des applications particulières. On trouve surtout
des abrasifs sur papier ou sur pellicule.
19
Français
DISQUES À BOUCLES ET CROCHETS ET DISQUES
AUTOCOLLANTS - SYSTÈMES DE FIXATION DU DISQUE
Boucles et crochets - L’arrière du disque consiste en un tissu à
boucles qui se fixe sur le tissu à crochets du tampon. Ce système
est avantageux puisqu’on peut réutiliser le papier. De plus, l’interface
entre le papier et la pièce à poncer est plus fraîche.
Disque autocollant - L’arrière du disque de ponçage est enduit d’un
adhésif sensible à la pression pour adhérer à la surface du tampon
(pas celui qui accepte un disque à boucles). L’avantage réside dans
le coût. Le principal désavantage est la tendance des disques auto-
collants à adhérer en permanence au tampon si on oublie de les
enlever après le ponçage. Quelle en est la raison? Il s’agit de la
chaleur. Pendant le ponçage, le tampon et le papier se réchauffent.
L’adhésif du disque coule alors dans les fissures du tampon en
vinyle et forme un lien solide. Si on enlève le papier peu après les
travaux, l’adhésif n’a pas le temps de prendre. Par contre, si on oublie
d’enlever le papier, l’adhésif a le temps de prendre. Le papier risque
alors de déchirer et le nettoyage de la ponceuse sera difficile. Un
autre désavantage : lorsqu’on effectue de petits travaux de ponçage
et qu’on n’utilise pas tout le papier, on ne peut pas le réutiliser. On
gaspille alors plus de papier.
PONÇAGE
MESURES FONDAMENTALES
Toujours commencer avec l’abrasif à gros grains. Ne pas déroger à
cette règle. Plus le numéro de grain est élevé, plus les égratignures
sont fines; ce qui améliore généralement la qualité du fini. Lorsqu’on
change de grosseur de grains, il ne faut pas oublier de nettoyer la
surface de travail. En effet, s’il reste de l’abrasif à grain 80 sur la
surface lorsqu’on ponce cette dernière avec du papier 220, on risque
d’égratigner la surface avec les grains 80.
C’est pourquoi il est conseillé de passer l’aspirateur sur la surface
puis de bien l’essuyer avec un chiffon.
La ponceuse à mouvement orbital excentrique agit uniformément
sur le grain. Puisque les égratignures sont tellement fines et excen-
triques, il est difficile de les voir à l’œil nu.
Toujours porter un masque afin de ne pas respirer la poussière. NE
JAMAIS DÉROGER À CETTE RÈGLE. La ponceuse est conçue
pour ramasser la plupart de la poussière générée par les travaux mais
elle ne capture pas toute la poussière. Pour améliorer le dépous-
siérage, utiliser un aspirateur. Il faut également TOUJOURS porter
un masque.
AUTRES CONSEILS PRATIQUES POUR OPTIMISER LES
RÉSULTATS
La ponceuse orbitale excentrique agit plus rapidement qu’une pon-
ceuse orbitale ordinaire, il vaut mieux choisir un abrasif plus fin qu’à
l’habitude pour commencer les travaux.
Puisque le mouvement orbital excentrique fait de courtes égratignures,
il se peut que la tâche nécessite moins de changement de grosseur
de grain. Un bon nombre d’ébénistes professionnels n’utilise que du
papier 80, 120 et 150 pour obtenir des résultats satisfaisants. En cas
de doute sur la qualité du fini, essuyer la surface avec du solvant. Les
défauts apparaissent alors plus foncés que le reste de la surface.
Avant la finition, on peut déceler des entailles grâce à une bonne
inspection. Essayer de corriger les défauts (à l’aide d’un fer chaud et
d’un chiffon humide) ou poncer avec soin une grande surface autour
de l’entaille. Si on ponce l’entaille avec vigueur, la surface risque de
se creuser.
À la fin des travaux de ponçage, soulever le grain en humectant le
bois avec un chiffon humide. Lorsque le bois est sec et qu’on est
prêt à l’enduire de fini, poncer légèrement pour enlever les fibres sou-
levées par l’eau. Passer l’aspirateur, essuyer les surfaces et enduire
sans tarder la première couche de fini avant que le bois se salisse.
BOIS : Caractéristiques importantes
Grain dur et tendre
Le bois comporte des grains durs et tendres. Le grain dur résulte de
la croissance estivale et le grain tendre est le produit de la croissance
20
Français
printanière. Toutes les ponceuses retirent plus de grains tendres
que de grains durs. Puisque la ponceuse orbitale excentrique agit
plus rapidement, elle en enlève beaucoup plus. C’est pourquoi un
ponçage prolongé sur une pièce de résineux donne un fini inégal. Il
s’agit d’une bonne raison de corriger les défauts avant les travaux de
ponçage.
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT : pour réduire le risque de blessures corpo-
relles graves, éteindre l’outil et le débrancher avant d’effectuer
tout réglage ou d’enlever ou d’installer des accessoires. Avant
de rebrancher l’outil, enfoncer et relâcher la détente pour
s’assurer que l’outil est bien hors tension.
Lubrification
L’outil comporte des roulements autolubrifiants qui ne nécessitent
aucune lubrification périodique. Il est toutefois conseillé de porter
l’outil, une fois l’an, à un centre de service pour une inspection et un
nettoyage complets.
Nettoyage
AVERTISSEMENT : ne jamais utiliser de solvants ni d’autres
produits chimiques puissants pour nettoyer les pièces non métalliques
de l’outil. Ces produits chimiques peuvent affaiblir les matériaux de
plastique utilisés dans ces pièces. Utiliser un chiffon humecté
uniquement d’eau et de savon doux. Ne jamais laisser de liquide
pénétrer dans l’outil et n’immerger aucune partie de l’outil dans un
liquide.
AVERTISSEMENT : Toujours porter une protection oculaire.
Tous les utilisateurs et personnes à proximité doivent porter une pro-
tection oculaire conforme à la norme ANSI Z87.1.
S’assurer que l’outil est toujours propre en l’essuyant avec un chiffon
propre et en y soufflant de l’air après chaque 5 heures d’utilisation.
Lorsqu’on enroule systématiquement le cordon autour de l’outil au
moment du rangement, faire des boucles lâches de façon à ne pas
faire plier la bague antitraction. On prévient de la sorte la défaillance
prématurée du cordon.
Accessoires
AVERTISSEMENT : puisque les accessoires autres que ceux
offerts par D
EWALT n’ont pas été testés avec ce produit, l’utilisation
de ceux-ci avec l’outil pourrait s’avérer dangereuse. Pour réduire le
risque de blessures, utiliser exclusivement les accessoires D
EWALT
recommandés avec ce produit.
Les accessoires recommandés pour être utilisés avec votre outil
sont disponibles chez votre concessionnaire ou le centre de répara-
tion autorisé de votre région. Si vous avez besoin d’assistance pour
trouver tout accessoire, veuillez communiquer avec D
EWALT
Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286,
États-Unis, composer le 1(800) 4-D
EWALT (1-800-433-9258) ou
visiter notre site Web à www.dewalt.com.
Réparations
Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les réparations,
l’entretien et les réglages (y compris l’inspection et le remplacement
des balais) doivent être réalisés par un centre de réparation en
usine D
EWALT, un centre de réparation autorisé DEWALT ou par un
personnel de réparation professionnel. Toujours utiliser des pièces de
rechange identiques.
Garantie limitée de trois ans
DEWALT réparera, sans frais, tout produit défectueux causé par un
défaut de matériel ou de fabrication pour une période de trois ans à
compter de la date d’achat. La présente garantie ne couvre pas les
pièces dont la défectuosité a été causée par une usure normale ou
l’usage abusif de l’outil. Pour obtenir de plus amples renseignements
sur les pièces ou les réparations couvertes par la présente garantie,
visiter le site www.dewalt.com ou composer le 1 800 433-9258 (1 800
4-D
EWALT). Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires et ne
vise pas les dommages causés par des réparations effectuées par un
21
Français
tiers. Cette garantie confère des droits légaux particuliers à l’acheteur,
mais celui-ci pourrait aussi bénéficier d’autres droits variant d’un état
ou d’une province à l’autre.
En plus de la présente garantie, les outils D
EWALT sont couverts par
notre :
CONTRAT D’ENTRETIEN GRATUIT D’UN AN
D
EWALT entretiendra l’outil et remplacera les pièces usées au cours
d’une utilisation normale et ce, gratuitement, pendant une période
d’un an à compter de la date d’achat, et la
GARANTIE DE REMBOURSEMENT DE 90 JOURS
Si l’acheteur n’est pas entièrement satisfait, pour quelque raison que
ce soit, du rendement de l’outil électrique, du laser ou de la cloueuse
D
EWALT, celui-ci peut le retourner, accompagné d’un reçu, dans les
90 jours à compter de la date d’achat, pour obtenir un rembourse-
ment intégral, sans aucun problème.
AMÉRIQUE LATINE : Cette garantie ne s’applique aux produits
vendus en Amérique latine. Pour ceux-ci, veuillez consulter les infor-
mations relatives à la garantie spécifique présente dans l’emballage,
appeler l’entreprise locale ou consulter le site Web pour les informa-
tions relatives à cette garantie.
REMPLACEMENT GRATUIT DE L’ÉTIQUETTE : Si vos étiquettes
d’avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composez
le 1-800-4-D
EWALT pour obtenir une étiquette de remplacement
gratuite.
XXX
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

DeWalt DW443 Manuel utilisateur

Catégorie
Ponceuses électriques
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues