Bouchon d’échappement
Étiquette
d'avertissement
Bouchon
d’échappement
Chargeur
Décharge d’attaches
Élément de contact avec le
travail
Gâchette
Généralités sur la
Sécurité (Suite)
Ne pas retirer, modifier ou faire quoi
que ce soit qui
pourrait rendre la
gâchette ou le
mécanisme de
déclenchement
par contact (WCE)
inutilisable. Ne pas faire fonctionner
d'outil qui a été modifié de cette
façon. Cela pourrait mener à la mort
ou à de graves blessures
Ne toucher à la gâchette qu’au
moment de poser
des attaches. Ne
jamais actionner
la gâchette durant
le transport de
l’outil ou durant
le raccordement
de celui-ci au tuyau d’air comprimé.
L’éjection accidentelle d’une attache
peut causer des blessures graves ou
mortelles.
Avertissement indique une situation
hasardeuse potentielle qui PEUT résul-
ter en perte de vie ou en blessures
graves.
Toujours débrancher l'outil de la
source de
courant en
votre absence,
avant
d’effectuer de
réparations ou
son entretien,
débloquer l'appareil ou de le
déplacer. Le raccordement du tuyau
d’air comprimé doit toujours
2-Fr
s’effectuer AVANT de d’un remplir le
chargeur. Ne pas charger l'outil
d'attaches lorsque la gâchette est
enfoncée ou lorsque le mécanisme
de déclenchement par contact (WCE)
est engagé. L’éjection accidentelle
d’une attache peut causer des
blessures graves ou mortelles.
Toujours installer un raccord ou un
tuyau de raccord
sur ou près de
l'outil afin que
tout air
comprimé de
l'outil soit
déchargé au
moment où l'on débranche le
raccord ou le boyau. Ne pas utiliser
un clapet ni autre raccord qui permet
de l’air à rester dans l’outil. Cela peut
entraîner des blessures graves ou
mortelles.
Ne jamais poser l’em-
bout de clouage sur la
main ou sur toute autre
partie du corps.
L’éjection accidentelle
d’un clou peut causer
des blessures graves ou
mortelles.
Ne jamais transporter l’outil par le
tuyau à air. Ne jamais tirer sur le
tuyau pour
déplacer l’outil ou
le compresseur.
Garder le tuyau à
air à l’écart de la
chaleur, de l’huile
et des objets poin-
tus. Remplacer les tuyaux endom-
magés, faibles ou usés. Sinon, il y a
risque de blessures personnelles ou
de dommages à l’outil.
Toujours prendre pour acquis que
l’outil contient des attaches.
Respecter l'outil comme étant
unaccessoire de travail non pas un
jouet. Donc aucun jeu brutal.
Toujours garder les autres personnes
à une distance de sécurité de l'aire
de travail en cas de décharge
accidentelle des attaches. Ne pas
pointer l'outil vers vous ou vers
quelqu'un d'autre, qu'il y ait ou non
des attaches dans l’outil. Le
déclenchement accidentel de l’outil
pourrait causer la mort ou de graves
blessures.
Ne jamais enfoncer
les attaches une par-
dessus l’autre.
L’attache pourrait
ricocher et causer la
mort ou une
blessure grave de
perforation.
Ne pas utiliser
l’outil ni permet-
tre qu’une autre
personne l’u-
tilise si les aver-
tissements ou
les étiquettes
d’avertissement situés sur le chargeur
et le corps de l’outil ne sont pas lisi-
bles.
Ne pas échapper ni jeter l’outil car ceci
peut causer des dommages le rendant
dangereux à utiliser. Si l’outil s’est fait
échappé ou jeté, l’examiner soigneuse-
ment afin de déterminer s’il est courbé,
fendu ou s’il y a des fuites ou pièces
détachées endommagées. ARRÊTER et
réparer avant de l’utiliser sinon, il y a
risque de blessures graves.
Instructions d’utilisation
• EXIGE: 0,02 m
3
/min avec 10 attaches par
minute à 621 kPa
• PRISE D’AIR: 1/4 po NPT
• TAILLES D’ATTACHES: 1,27 cm à 3,18 cm (1/2
po à 1 1/4 po)
• CAPACITÉ DU CHARGEUR:
100 attaches par charge, calibre 18
• AGRAFES : couronne 1/4 po
• POIDS: 1,19 kg
• LONGUEUR: 24,13 cm (9 1/2 po)
• HAUTEUR: 19,05 cm (7 1/2 po)
• PRESSION MAXIMALE: 689,5 kPa
• GAMME DE PRESSION: 413,7 kPa - 689,5 KPa
Pièces Détachées et
Spécifications de la
Cloueuse
7
Operating Instructions
Air leaking at trigger valve
Air leaking between hous-
ing and nose
Air leaking between hous-
ing and cap
Tool skips driving fastener
Tool runs slow or has loss
of power
Fasteners are jammed in
tool
O-Rings in trigger valve housing are
damaged
Loose screws in housing
Damaged O-Rings
Damage to bumper
Loose screws
Damaged gasket
Worn bumper
Dirt in nose piece
Dirt or damage prevent fasteners or
pusher from moving freely in magazine
Damaged pusher spring
Inadequate air flow to tool
Worn O-Ring on piston or lack of lubri-
cation
Damaged O-Ring on trigger valve
Air leaks
Cap gasket leaking
Tool not lubricated sufficiently
Broken spring in cylinder cap
Exhaust port in cap is blocked
Guide on driver is worn
Fasteners are not correct size
Fasteners are bent
Magazine or nose screws are loose
Driver is damaged
Replace O-Rings. Check operation of work contact
element (WCE)
Tighten screws
Replace O-Rings
Replace bumper
Tighten screws
Replace gasket
Replace bumper
Clean drive channel
Clean magazine
Replace spring
Check fitting, hose or compressor
Replace and lubricate O-Rings
Replace O-Rings
Tighten screws and fittings
Replace gasket
Lubricate tool
Replace spring
Replace damaged internal parts
Replace guide
Use only recommended fasteners
Replace with undamaged fasteners
Tighten screws
Replace driver
Troubleshooting Guide
Stop using tool immediately if any of the following problems occur. Serious
personal injury could result. Any repairs or replacements must be done by a Qualified Service Person or
Authorized Service Centre.